DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Your | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ace in your handрешающий аргумент (Alexander Demidov)
affectionately your brother Billлюбящий тебя брат Билл
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
are those your children?это ваши дети?
are you drowning your sorrow in wine, brother?что, брат, топишь горе в вине?
are you enjoying your new position?как тебе новая должность? (financial-engineer)
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?
are you out of your friggin' mind?ты что, спятил?
are you out of your mind?ты спятил?
are you out of your mind?ты что, лишился рассудка?!
are you out of your mind?ты разом/случаем не тронулся умом?
are you out of your mind?ты в своём уме?!
are you fucking out of your mindофигел? (m_rakova)
are you out of your wits?да вы в своём уме?
are you satisfied with your job?вы довольны вашей службой?
are you satisfied with your room?вы довольны своей комнатой?
are you through with your work?ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev)
are you through with your work?вы закончили свою работу? (Andrey Truhachev)
are your guns primed with powder?Ваши ружья заряжены порохом? (Taras)
are your parents alive?ваши родители живы?
arrange your hours however you likeрасполагайте своим временем так, как вам заблагорассудится
bend your elbowприкладываться к стакану (КГА)
bend your elbowвыпивать (drink beer or liquor КГА)
Bend your head!Наклони голову! (Liliya Marsden)
Bend your kneesсгибать ноги в коленях (Liliya Marsden)
Bend your kneesсгибать колени (Liliya Marsden)
blow your noseвысморкайтесь
blow your own trumpetнахваливать себя (alexghost)
Bob is your uncle!без проблем!
Bob is your uncle!это как раз то, что нужно!
Bob's your uncleбез проблем!
Bob's your uncleэто как раз то, что нужно!
break your wallsразрушить стены, тобой воздвигнутые (Alex_Odeychuk)
Bruised and battered by your wordsМеня ранили твои слова (poisonlights)
button up your coatзастегни пальто (до конца)
catch your breathотдышаться
censure me in your wisdomсудите меня по своему разумению
chase your own tailпотратить много сил впустую (идиома Пример:I've been chasing my tail all day, but I haven't got anything done! What a waste of a day! (bbc.co.uk) englishenthusiast1408)
cheat on your wife/husbandразвлечься на стороне (ART Vancouver)
choose your battlesне распыляйтесь по пустякам (zhvir)
choose your battlesрасставляйте приоритеты (zhvir)
choose your work according to your abilityвыбирайте себе работу по силам
contrary to your opinionвразрез с вашим мнением
copy your compositionпереписывать своё сочинение (this page, these sentences, this passage, etc., и т.д.)
cover your assприкрыть свою задницу (Krokodil, CYA Schnappi)
cross-your-finger mentalityавось (Boris Gorelik)
cut down your article your story, etc. to about half its lengthсократите свою статью и т.д. вдвое
cut your cloth accordinglyпо одежке протягивай ножки (My mother always says "cut your cloth accordingly" meaning if you can't afford it, do without until you can. ArcticFox)
cut your coat according to the clothпо одежке протягивай ножки
cut your coat according to your clothнадо жить по средствам (z484z)
cut your coat to suit your clothпо материи и пальто крои
cut your head openпорезать голову
cut your head openпоранить
cut your nose despite your faceотрезать нос вопреки своему лицу (обычно говорят об очень упрямых людях, которые готовы навредить себе, зная что он/она навредят кому-то еще elenaeagle)
deal with the faults of others as gently as with your ownотносись к ошибкам других, как к своим собственным
dig your heels inстоять на своём (когда кто-то не желает идти на компромисс или поддаваться давлению: Even when faced with strong opposition, she decided to dig her heels in and stand her ground, refusing to back down from her position vogeler)
draw not your bow till your arrow is fixedне следует поступать поспешно, не подготовившись
draw your attentionобратить ваше внимание (to ... – на ... Oleg Sollogub)
draw your own conclusionsсделайте вывод сами (Draw your own conclusions about the value of each human life. ART Vancouver)
dress for your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
dress your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
due to your kind involvementпри Вашем участии (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем любезном посредничестве (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем посредничестве (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем любезном участии (SergeyL)
eat up your soupкончай суп
eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
eat your fillкушайте досыта
except for your presence I should be boredесли бы не ваше присутствие, мне было бы скучно
eyes you could not hold with your ownвзгляд, который не можешь выдержать (Olga Fomicheva)
feel it your dutyсчитать это своим долгом (deep in thought)
find fulfillment in your liveвыполнить своё предназначение в жизни (Андрей Стотысячный)
find your centerнайти внутреннее равновесие (Scarlett_dream)
find your way to the heart that loves youнайти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk)
Flight Leader 17 by your commandКомандир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение (Taras)
have a chip on your shoulderзакомплексованный (агрессивный из-за уверенности, что жизнь и люди были жестокими к тебе: He's got a chip on his shoulder about not having been to university vogeler)
have it your wayкак знаешь (4uzhoj)
have you on your feet in no timeБыстро встать на ноги (выздороветь)
hedge your betsзащищаться (MayLily)
hedge your betsстраховать, перестраховываться (MayLily)
high and mighty, get off your high horseбелый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin)
hinder my answering your letterпомешать мне ответить на ваше письмо (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.)
hold off your hands!не трогайте!
hold on to your hatбудьте ко всему готовы
hold on to your hatприготовься, сейчас ты такое узнаёшь
hold onto your hatсамое интересное впереди
hold onto your hatбудьте готовы к любым неожиданностям
hold onto your hatтолько не падайте!
hold onto your hatто ли ещё будет
hold onto your hatэто ещё только цветочки (Maybe Trump’s problems with English are because he’s really a native speaker of Russian? Hold onto your hats. -– MBerdy.17)
hold onto your hatтолько не падай!
hold onto your hatэто ещё только начало
hold your fire!не кипятись! (Anglophile)
Hold your head high!Держите голову высоко!
hold your horses!не спешите!
hold your horses!не гони!
hold your hummingне ворчите
hold your jaw!не груби!
hold your jaw!не болтай лишнего!
hold your jaw!попридержи язык!
hold your jaw!придержи язык!
hold your jaw!придержи свой язык!
hold your jaw!заткни глотку
hold your nerveдержи себя в руках (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
hold your nerveне теряй самообладания (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
hold your nerveсохраняй спокойствие (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
hold your noise!не кричите!
hold your peace!смирно!
hold your peace!тише!
hold your tongue!закусите свой язык
hold your tongue!замолчите! (Mosley Leigh)
hold your tongue while I'm speakingпопридержи язык, когда я говорю
hold your whishtзамолчите
hold your whistзамолчите
if he were in your place he would do itон бы сделал это, будь он на вашем месте
if I was walking in your shoesесли бы я был на твоём месте (Yanick)
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!
if so, then do it your own wayкогда так, делайте по-вашему
if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
if the teacher sees your absence you are bookedесли учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат
if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you back out of your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
if you bear too hard upon the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
if you bring a sincere desire of your ownесли желание ваше искренне
if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
if you give your approvalв случае принятия вами положительного решения (WiseSnake)
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
if you indulge your children with dogsесли вы позволяете вашим детям держать собак
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
if your good luck holdsесли вам опять повезёт
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, пригласите специалиста
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, вызовите специалиста
if your luck holdsесли счастье тебе не изменит
if your party comes in at the next election, what will you do about taxes?если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV)
if your pride keeps getting hurtесли вам обидно (Any major conflict and the U.S ends up providing most the manpower, equipment and finance, with precious little supplied by the Brits. If your British pride keeps getting hurt because the Americans keep having to save you, take a little advice. Don't start any more wars because you are not good at it. express.co.uk ART Vancouver)
if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
if your statistics are correctесли данные статистики верны (bigmaxus)
insist on your own wayнастаивать на своём (You can't always insist on your own way. Ralana)
keep a check on your tongueдумай, прежде чем говорить
keep on your horseне сходите с лошади
keep on your horseоставайтесь на лошади
keep up your musicне бросайте занятий музыкой (your French, your studies, etc., и т.д.)
keep up your spiritsне унывайте
keep your chin upне опускайте головы, держите её высоко (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
keep your chin up!не падайте духом!
keep your chin up!не унывать!
keep your chin up!не унывайте!
keep your chin upне опускай подбородок
keep your countenanceне робейте
keep your emotions in checkсдерживайте свои чувства
keep your eye on him!не спускайте с него глаз!
keep your eye out forобратите внимание на (Илит)
Keep your eyes and ears open forне прозевайте (linton)
keep your eyes on the ballвнимательно следить за развитием событий (Xenia Hell)
keep your eyes openбудь начеку! (Aspect)
keep your eyes peeled!гляди в оба (Рина Грант)
keep your face square to the cameraдержите лицо прямо против фотоаппарата
Keep your feet dryHe промочи ноги (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
keep your fingers crossedтьфу
keep your hair on!не волнуйся!
keep your hair on!не паникуй! (Рина Грант)
keep your hair onне волнуйся ты так! (МДА)
keep your hand inне растерять навык (Дмитрий_Р)
keep your hand in your pocketне распускай руки (MsBerberry)
keep your hands dryсмотри, чтобы у тебя были сухие руки
keep your hands off!руки прочь!
keep your hands off!руками не трогать!
keep your mind off thisвыкиньте это из головы
keep your mind off thisне думайте об этом
keep your mind open!старайся относиться непредвзято!
keep your mouth shutне болтай лишнего (ART Vancouver)
keep your mouth shut!держи язык за зубами!
keep your options openвсегда имей несколько вариантов (VLZ_58)
keep your options openне зацикливайся на одном варианте (VLZ_58)
Keep your own counselдержите свои мысли при себе (Tatiana Okunskaya)
keep your pants on!не торопись, минуточку (Keep your shirt on! Keep your pants on! Пытаемся избежать драки, когда кто-то снимает рубашку для драки. Helicopter13)
keep your pecker upне вешай носа
keep your powder dryдержи порох сухим
keep your remarks to yourselfвоздержитесь от замечаний
keep your remarks to yourselfваши замечания оставьте при себе
keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
keep your spirits upне унывай (george serebryakov)
Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
keep your trap shut!типун тебе на язык! (Anglophile)
keep your voice downне шуми (Александр_10)
keep your voice downсбавь тон (Александр_10)
Keep your voice downГоворите тише (ART Vancouver)
keep your voice downне так громко (Александр_10)
Keep your voice down!Говори потише! (Aleksandraxs)
keep your wig on!не волнуйся!
keep your wig on!будь спокоен!
keep your wits about you!не зевай! (Anglophile)
keep your wool on!не выходите из себя!
keep your wool on!спокойнее!
keep your yap shutзакрой пасть
kindly hope for your understandingс надеждой на понимание (flourella)
know your customerсбор информации о личности клиента (Баян)
knowing all I can hardly approve of your conductзная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение
knowing all I can hardly approve of your conductзная всё, я не могу одобрить ваше поведение
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковаться
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковать твои вещи
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
let me look at your workдайте мне взглянуть на вашу работу (at your results, at this sentence, etc., и т.д.)
let me relieve you of your suitcaseпозвольте мне понести ваш чемодан
let me sew a hanger on your coatя вам пришью вешалку на пальто
let me take your armдайте, я возьму вас под руку
let me take your coatдавайте я возьму ваше пальто.
let this warning sink well into your mindзапомни это предупреждение хорошенько
let your conscience be your guideпоступай по совести (Bartek2001)
let your eyes restдайте отдохнуть глазам
let your hair downуйти в отрыв (teterevaann)
let your imagination run freeдать волю фантазии (triumfov)
let your imagination run riotдать разгуляться творческой фантазии (Inna Oslon)
let your imagination run riotдать разгуляться воображению (Inna Oslon)
let your intuition be your guideдовериться своей интуиции (VLZ_58)
let your soul delight itself in fatnessпусть душа ваша пребывает в довольстве
let's see the colour of your moneyденьги вперёд (Anglophile)
let's shape your ideasнайдём место для вашей мечты (Анна Ф)
let's shape your ideasнайдём место для ваших идей (Анна Ф)
let's shape your ideasуместим вашу мечту (Анна Ф)
let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
live in your own little worldжить в своём собственном маленьком мирке (Franka_LV)
live up to your expectationsсоответствовать вашим ожиданиям (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
live your own life as you chooseжить так, как хочется (James P. Gray was a trial judge in Orange County, California, starting in 1983, and the 2012 Libertarian candidate for Vice President. In the first half, he shared his views as a Libertarian, and weighed in on such issues as public education, homelessness, healthcare, taxes, and drug laws. Libertarians, he noted, believe that "you should be able to live your own life as you choose, as long as you don't wrongly impair other people to do the same thing." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Looking forward to your favorable response in due courseждём вашего скорейшего положительного ответа (Анна Ф)
looking forward to your favorable response in due courseс нетерпением ждём вашего положительного ответа (Анна Ф)
make a bundle of your dirty laundryсвяжите ваше грязное бельё в узел
make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
make no parade of your wealthне тщеславьтесь своим богатством
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
make your mind easyне волнуйтесь
make your mind easyуспокойтесь
name your dayназначьте день
name your own priceназовите свою цену
name your priceназовите вашу цену
out of your leagueтебе не по плечу
out of your leagueтебе не по карману
out of your leagueслишком шикарный для (кого-либо; Dude don't even try it, she's way out of your league. Bullfinch)
out of your leagueтебе не по зубам
out of your leagueслишком дорогой для (кого-либо Bullfinch)
out of your leagueнеподходящий для (кого-либо; not right for you: I think an expensive car is a little out of your league right now, don't you? Bullfinch)
out of your reachвне досягаемости (Ivan1992)
override another's happiness in pursuit of your ownстроить своё счастье на несчастье другого
pack away your books, it's time for breakубирайте книги, перерыв!
pack up your rattle trapsуложите ваш скарб
pack your things at onceсразу же упакуйте свои вещи
pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
Passion for work, Passion for your work, to be passionate about your workлюбовь к своему делу (Correction of translation)
play around with your headпудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk)
play away! it is your lead!ходите, ваш ход!
play your aceпойти с козыря (CCDI Alexander Demidov)
plight your trothпомолвиться (nicesoul)
remember me to your fatherпередайте от меня привет вашему отцу
remember me to your fatherпередайте привет вашему отцу
remember me kindly to your motherпередайте .пожалуйста, отмени привет вашей маме (to your brother, to your father, to your family, etc., и т.д.)
remember me to your wifeкланяйтесь от меня вашей жене
reserve your strength for the climbпоберегите силы для восхождения (на гору)
rest your foot on the railпоставьте ногу на перекладину
rest your head against the back of the chairдать голове отдохнуть на спинке стула (z484z)
rest your men an hour or twoдайте людям отдохнуть часок-другой
rest your men for an hourдайте людям передохнуть часок
returning to your statement...возвращаясь к вашему заявлению...
right in front of your eyesна глазах (у кого-либо GeorgeK)
right up your streetкак раз по твоей части (Linera)
ring through my ears and sting my eyes your Spanish lullabyу меня на глаза наворачиваются слёзы, когда я вспоминаю звуки твоей испанской колыбельной (Alex_Odeychuk)
run for your life!спасайся кто может!
run out on your responsibilityотлынивать от работы (VPK)
saving your presenceсожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствии
saving your presenceизвините за выражение (Anglophile)
saving your presenceс вашего позволения
saving your presenceпри всём уважении к вам (формула вежливости)
saving your presenceпри всём к вам уважении (формула вежливости)
saving your presenceне при вас будь сказано
see that they don't swipe your suitcaseсмотрите, чтобы у вас чемодан не стянули
see that your sentences are properly stoppedпоследите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания
set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget themзапишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли
set the events down in your diaryзапиши эти события в свой дневник
set to your partnerбаланс (в танцах)
set to your partnersбалансируйте с вашими дамами
set your hat straightпоправьте вашу шляпу
set your mind at restне переживай (VLZ_58)
shell out your money!выкладывайте денежки
shell out your money!выкладывай денежки
Shill bidding means bidding on your own items to push the price up.Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev)
some day your dream will come trueкогда-нибудь ваша мечта осуществится
something to line your pocketsесть чем поживиться (SirReal)
spare me your complaints!избавьте меня от ваших жалоб!
spare your energy for some other workприберегите силы для другой работы
spare your money, this little sum won't help himоставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит
spare your throatпощади свои лёгкие
spare your throatпощади своё горло (свои лёгкие)
Spare your words!поберегите свои слова! (Andrey Truhachev)
Spare your words!воздержитесь от высказываний! (Andrey Truhachev)
Spare your words!не тратьте слова впустую! (Andrey Truhachev)
Spare your words!к чему так много слов! (Andrey Truhachev)
Spare your words!будьте скупы в словах! (Raz_Sv)
Spare your words!приберегите свои слова для себя! (Andrey Truhachev)
Spare your words!не тратьте так много слов! (Andrey Truhachev)
Spare your words!будьте экономны в словах! (Andrey Truhachev)
spread your feetноги шире (команда. Не путать с "spread you legs", если только, конечно, речь не идёт о сексе. Alexander Demidov)
Stamp your feet!Топаем ногами! (Liliya Marsden)
such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
support you in your effortsподдерживать вас в ваших усилиях (him in the ordeal, us in trouble, etc., и т.д.)
Swing your arms!Размахивайте руками! (Liliya Marsden)
thanks for all your courtesiesспасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали
thanks for your adviceспасибо за ваш совет
thanks for your concernспасибо за беспокойство (4uzhoj)
thanks for your timeспасибо, что уделили мне время (Deska)
thanks for your timeСпасибо за внимание (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska)
thanks to your effortsблагодаря вашим стараниям
thanks to your obstinacyиз-за вашего упрямства
touch him at your peril!попробуй
trusting to receive your favourable replyнадеясь получить от вас благоприятный ответ
understand this you will have to address yourself to your imaginationчтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение
unrip your plan!выкладывай свой план!
up with your fist!подними кулак!
up your Englishсовершенствуйте свой английский язык
up your handsподнимите руки вверх
use for your own endsиспользовать в корыстных целях (Anglophile)
Use your brains!Думай! (VLZ_58)
use your brainsподумай
use your brains!подумай!
use your ears!слушать надо!
use your intelligenceподумай
use your loafпошевели мозгами
use your time profitablyпроводить время с пользой (SaShA28)
use your witsподумай
View your animated eCardАнимационная открытка (менее формальный вариант Leonid Dzhepko)
View your animated eCardАнимированная электронная открытка (Leonid Dzhepko)
wag your chinтрёп (akustika)
watch your backтебе конец (Abysslooker)
watch your stepпоосторожней (=choose your words carefully) You have to watch your step when you're dealing with him, as he has an awful temper. 4uzhoj)
watch your stepОсторожно, ступенька! (skate)
watch your stepосторожно, ступени! (Alexander Matytsin)
watch your step!полегче на поворотах! (Anglophile)
watch your stepсмотри под ноги (Tumatutuma)
watch your step!не оступитесь!
watch your step!не зарывайтесь!
watch your tongue!не хами! (Anglophile)
watch your tongue!повежливее! (Anglophile)
watch your tongue!полегче на поворотах! (Anglophile)
what about your promise?ну так как же насчёт вашего обещания?
what about your report?как насчёт вашего доклада?
what actually is your part in this work?в чём выражается ваше участие в этой работе?
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
what are your names?как ваши имена?
what are your preferencesчто вы предпочитаете
what are your prospects for today?что вы собираетесь делать сегодня?
what are your/their names?как ваши / их имена?
what do you do out of your work?что вы делаете в свободное от работы время?
what do you intend to do with your future?как вы собираетесь устроить своё будущее?
what do you pay for your apartment?сколько вы платите за квартиру?
what do you value your car at?во сколько вы оцениваете вашу машину?
what does the new technology bring to your organization?что даёт эта новая технология вашей организации? (А. Гордеев)
what does your job consist of?в чём заключается ваша работа? (antonv)
what does your T-shirt say?что написано на твоей футболке? (Alexander Oshis)
what happened to your friend?что случилось с твоим другом?
what has become of your friend?что стало с вашим приятелем?
what in your opinion is the most likely outcome of this affair?какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?
what is your age?сколько вам лет?
what is your business?что вам надо? (Использовать с осторожностью, могут подумать что вы спрашиваете кем человек работает, чем занимается. NL1995)
what is your business here?зачем вы сюда пришли?
what is your business hereчто вам здесь надо
what is your cell phone number?какой у тебя номер сотового телефона? (Taras)
what is your complaint?на что вы жалуетесь?
what is your deal?в чём дело? (Ninwit)
what is your decision?как ты решил?
what is your emergency?что с вами произошло? (Taras)
what is your emergency?что у Вас произошло? (Taras)
what is your emergency?каков Ваш экстренный случай? (Taras)
what is your emergency?что у Вас случилось? (You dialed 911, what is your emergency? Taras)
what is your estimate of the crop?как вы оцениваете урожай этого года?
what is your family name?как ваша фамилия?
what is your fear?чего ты боишься?
what is your feeling about this idea?как вы находите эту мысль?
what is your first name?как ваше имя?
what is your grievance?на что вы жалуетесь?, чем вы недовольны?
what is your grievanceна что вы жалуетесь
what is your gripe?на что вы жалуетесь (ad_notam)
what is your guess?что вы предполагаете?
what is your mother country?где ваша родина?
what is your name?как вас зовут?
what is your name?как ваша фамилия?
what is your name?как ваше имя?
And what is your name?а Как вас зовут?
what is your new book about?о чём ваша новая книга?
what is your occupation?кто вы по специальности? (sophistt)
what is your opinion on/ aboutкак по-вашему (anyname1)
what is your patronymic?как ваше отчество?
what is your pleasureчто вам угодно
what is your have you any preference?что вы предпочитаете?
what is your problemда что с тобой такое (NumiTorum)
what is your problemв чём твоя проблема (NumiTorum)
what is your problemда что с тобой не так (NumiTorum)
what is your profession?кто вы по профессии?
what is your progress on the search for?..как продвигаются поиски?.. (ElenaMark)
what is your reading of the factsкак вы толкуете эти факты
what is your reading of the factsкак вы понимаете эти факты
what is your strengthсколько вас
what is your surname?как ваша фамилия?
what is your take on...?что вы думаете по поводу ... ? (Olga Fomicheva)
what is your take on this?что вы об этом думаете? (dimock)
what is your view on that?как вы к этому относитесь? (ART Vancouver)
what make is your car?какой марки ваш автомобиль?
what ports did your boat touch at on your trip?в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
what subject did you treat of in your speech?на какую тему вы говорили в своём выступлении?
what time do you get to your work in the morning?когда вы приходите утром на работу? (metamark)
what was your purpose in doing that?с какой целью вы это сделали?
give me what your soul tells youсколько не жалко (hieronymus)
whatever rings your chimesкак угодно (4uzhoj)
whatever rings your chimesтут уж что вам по вкусу (4uzhoj)
whatever rings your chimesрешайте сами (4uzhoj)
whatever tickles your pickleчем бы дитя ни тешилось (Из форума: To me, whatever tickles your pickle is the same as saying "whatever melts your butter" while one is directed to males and the other is directed to women, both have the same sexual connotation that can be offensive to the opposite sex in a professional work environment. Whatever floats your boat is the more politically correct way of saying this. Mikhail.Brodsky)
whatever your ageневажно, каков ваш возраст (dimock)
whatever your ageневажно, какого вы возраста (dimock)
whatever your name isкак тебя там (Nyufi)
what's on your mind?о чём вы думаете?
what's on your programme today?что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?
what's the thing in your hand?что это за штука у тебя в руке?
what's your 20где вы (NumiTorum)
what's your 20где вы находитесь (NumiTorum)
what's your alibi for being late this time?что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание?
what's your attitude towards this question?как вы относитесь к этому вопросу?
what's your beef?что тебя не устраивает? (ART Vancouver)
what's your business with him?по какому вопросу вы хотите его видеть?
what's your business with him?зачем он вам нужен?
what's your deal?в чём ваша выгода в конкретной ситуации? (happyhope)
what's your deal?каков ваш расклад по жизни? (Now a lot of people say: "Well, what's your background, what's your deal"? Well, my background is that I'm a minister. happyhope)
what's your favorite sport?какой ваш любимый спорт?
what's your favorite subject in school?какой ваш любимый предмет в школе?
what's your favourite sport?какой ваш любимый спорт?
what's your favourite subject in school?какой ваш любимый предмет в школе?
what's your idea?а каково ваше мнение? (Супру)
what's your idea?а что вы думаете? (Супру)
what's your is mine, and what's mine is my ownчто твоё – моё, а что моё – тоже моё
what's your name?как тебя зовут?
what's your name?как вас зовут?
what's your point?что ты хочешь сказать? (Mr. Wolf)
what's your point?к чему вы ведёте? (Taras)
what's your problem?чего надо? (Перевод может быть различной степени грубости, в зависимости от контекста и культурного уровня. Имеет негативную коннотацию и передает раздражение говорящего.)
what's your problem?что с тобой? (Перевод может быть различной степени грубости, в зависимости от контекста и культурного уровня. Имеет негативную коннотацию и передает раздражение говорящего. vatnik)
what's your star sign?какой твой знак зодиака? (Taras)
what's your star sign?кто ты по гороскопу? (Taras)
what's your take onкак по-вашему (anyname1)
what's your take on that?что вы думаете об этом? (Taras)
what's your take on that?что вы думаете по этому поводу? (Taras)
what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
what's your toothbrushing technique?как вы чистите зубы?
when all your toys are away, I will read you a storyя почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки
when are your family coming out to join you?когда сюда приедет ваша семья?
when did you miss your purse?когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when I want your opinion, I will rattle your cageя начальник, ты дурак (visitor)
when is your day off?когда у вас выходной день?
when your eyes lock with the eyes ofпри встрече со взглядом (кого-либо Alex_Odeychuk)
when your note got through to meкогда твоя записка дошла до меня
where are your manners?вели себя прилично!?
where is your place of birth?вы откуда родом?
where should I be if I followed your advice?что бы со мной было в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету?
where's your place in line?вы который в очереди?
which way do your forests range?в какой стороне находятся ваши леса?
will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
will you let us take your car?можно взять вашу машину?
will you not pleasure us with your company?не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?
will you, please, pass your eye over this note?взгляните, пожалуйста, на эту записку
will you stop twisting your head around?не вертись!
wipe your feet!вытирайте ноги!
wipe your feet or you'll track up the kitchenвытирайте ноги, а то вы наследите в кухне
wipe your tearsутри слёзы
wishing you success in your future endeavorsжелать кому-л. успеха в... (чем-л.)
without a by-your-leaveбез спросу (Anglophile)
without a by-your-leaveбез спроса (Anglophile)
without so much as a by-your-leaveне спросясь (Anglophile)
without so much as a by-your-leaveбез спросу (Anglophile)
without so much as a by-your-leaveбез спроса (Anglophile)
would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, попридержите язык
would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, замолчите
would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
Showing first 500 phrases