DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Woman | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a catty womanязвительная женщина (esp. to another woman) Women can be really catty to each other. Иногда женщины очень ехидны/язвительны по отношению друг к другу. Serahanne)
a clever man can always tell a woman's age-a wise one never doesумный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает
a coming womanженщина лёгкого поведения
a common womanпубличная женщина
a crazy womanсумасшедшая женщина
a dark womanбрюнетка
a fast womanженщина легкого поведения
a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a manджентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины
a lazy womanленивица
a man may look his age-but a woman overlooks her'sмужчины замечают свой возраст, а женщины игнорируют его
a most perverse womanочень капризная женщина
a mouse of a womanпохожая на мышку женщина
a naughty womanразвратная женщина
a nervous womanнервная женщина
a nosegay womanпродавщица букетов
a not-so-young womanженщина бальзаковского возраста (xmoffx)
a peasant womanкрестьянка
a rambling womanраспутная женщина
a rubber woman is the first step towards alcohol-free beerрезиновая женщина – первый шаг к безалкогольному пиву (CRINKUM-CRANKUM)
a silent womanмолчащая женщина
a spanking fine womanизумительная женщина
a story of a woman who made the break from abusive relationshipистория женщины, сумевшей разорвать отношения с человеком, который её постоянно мучил (bigmaxus)
a tawdry womanженщина, шутовски одетая
a trigly dressed womanэлегантно одетая женщина
a trivial young womanпустая бабёнка
a wanton womanраспутница
a well complexioned womanженщина с хорошим цветом лица
a well-woman clinicженская консультация (Anglophile)
a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silentумная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать
a woman blind in one eyeкривая
a woman breedingбеременная женщина
a woman came to unpeg the clothesженщина пришла снять бельё с верёвки (В.И.Макаров)
a woman from smallholder familyоднодворок
a woman from smallholder familyоднодворка
a woman habited in whiteженщина, облачённая в белое
a woman in laborроженица
a woman in labourроженица
a woman in the strawродильница
a woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dadженщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отца (bigmaxus)
a woman may be encouraged to stay in the relationship by family members or religious leadersчлены семьи и имеющие влияние представители церкви также могут способствовать тому, чтобы женщина не расторгала брак, не разрывала отношения (bigmaxus)
a woman near her reckoningженщина, беременная на исходе
a woman near her timeженщина в последнем периоде беременности
a woman of bad reputeженщина с дурной репутацией
a woman of certain descriptionдама полусвета
a woman of certain descriptionженщина известного рода
a woman of certain descriptionдама известного рода
a woman of courageмужественная женщина
a woman of easy virtueженщина не строгих правил (Franka_LV)
a woman of easy virtueдоступная женщина (Franka_LV)
a woman of fashionсветская женщина
a woman of fashionмодница
a woman of high stationвысокопоставленная дама
a woman of many moodsженщина, у которой часто меняется настроение
a woman of pleasureженщина не строгих правил (Franka_LV)
a woman of pleasureженщина легкого поведения
a woman of pleasureдоступная женщина (Franka_LV)
a woman of qualityзнатная дама
a woman of sixtyшестидесятилетняя женщина
a woman of styleженщина со вкусом
a woman of the houseхозяйка дома
a woman of the townпубличная женщина
a woman of the worldженщина, знающая, как нужно вести себя
a woman of the worldженщина, знающая людей и жизнь (умудрённая опытом)
a woman of the worldсветская женщина
a woman of thirtyтридцатилетняя женщина
a woman's place is in the homeместо женщины-в доме
a woman's work is never doneженский труд никогда не заканчивается
a woman's work is never doneженская работа по хозяйству никогда не кончается
a woman's work is never doneженская работа никогда не кончается
a woman seven months goneженщина на восьмом месяце беременности
a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
a woman tailorшвея, работающая мужское платье
a woman who hates menмужененавистница
a woman who is making articles of downпуховщица
a woman who makes articles of downпуховщица
a woman who tends ducksутятница
a woman with a historyженщина с прошлым
a woman with a pastженщина с прошлым
a woman with glamourроскошная женщина
abandoned womanпадшая женщина
address the woman Aunt Mollyназывать эту женщину «тётя Молли» (the man “mate”, the girl “Miss”, etc., и т.д.)
American Indian womanиндианка
American Woman's AssociationАмериканская ассоциация женщин
ample-breasted womanполногрудая женщина (Юрий Гомон)
an angel in the of a womanвоплощённый ангел (о женщине)
an angel in the shape of a womanвоплощённый ангел (о женщине)
an emotionally immature womanэмоционально незрелая женщина (who can’t properly give love and care for her children since she was subjected to humiliation in her childhood, had low self-esteem, and was much more concerned about her social image than about sincerely caring about anyone else, including her children Alex_Odeychuk)
an old woman's taleдетские сказки
apple womanпродавщица яблок
associative woman's imageассоциативный образ женщины (алешаBG)
at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have guttedв конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли
attract a woman's attentionпривлечь внимание женщины (financial-engineer)
bad womanразвратная женщина
barren womanбесплодная женщина
be daffy about a womanс ума сходить по женщине
be daffy about a womanс ума сходить по женщине
be my own person/man/womanбыть независимым (to be your own person is to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do, for example: 'Nobody tells me how to live my life – I'm my own man'; to be your own person clearly requires independence of thought, feeling, and action letitbemyname)
be your own person/man/womanбыть независимым (to be your own person is to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do, for example: 'Nobody tells me how to live my life – I'm my own man'; to be your own person clearly requires independence of thought, feeling, and action letitbemyname)
beads-womanмонахиня
beads-womanбогомолка
beautifully turned out womanпрекрасно одетая женщина
beddable womanне ломака (легко соглашается на сексуальный контакт ssn)
beddable womanсговорчивая женщина (легко соглашается на сексуальный контакт ssn)
beddable womanсоблазнительная женщина (ssn)
bigamy by a womanдвоемужие
big-breasted womanполногрудая женщина (Юрий Гомон)
blind womanслепая
blowzy womanрастрепанная женщина
boat-womanлодочница
born blind womanженщина, слепая с рождения (Alex_Odeychuk)
breastfeeding womanкормящая женщина (Гера)
bring a woman to bedпринимать младенца
bring a woman to bedповивать младенца
business womanделовая женщина (ssn)
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work?можете вы определить, занимается женщина домашним хозяйством или нет, взглянув на её руки?
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work?можете вы сказать, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки?
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work?можете вы сказать, занимается женщина домашним хозяйством или нет, взглянув на её руки?
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work?можете вы определить, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки?
carnivore womanженщина-вамп (MichaelBurov)
carnivore womanплотоядная женщина (MichaelBurov)
carnivorous womanженщина-вамп (MichaelBurov)
carnivorous womanплотоядная женщина (MichaelBurov)
catalog a woman's featuresподробно описывать внешность женщины
cat-loving womanкошатница (Anglophile)
child-woman.женщина-ребёнок (Andrey Truhachev)
child-woman.женщина-дитя (Andrey Truhachev)
china womanторговка фарфоровой посудой
Christ and the Woman of Samaria"Христос и самаритянка" (иконограф. сюжет)
cis womanбиологическая женщина (cis от "on this side of" multilinguist)
cleaning womanуборщица, убирающая грязную посуду в ресторане
cold-sensitive womanмерзлячка (Anglophile)
colour-blind womanдальтоничка (Anglophile)
common womanпростая женщина (suburbian)
common womanпубличная женщина
common womanнормальная женщина (suburbian)
common womanзаурядная женщина (suburbian)
common womanобыкновенная женщина (suburbian)
common womanобычная женщина (suburbian)
common womanвульгарная женщина
crush a woman to deathраздавить женщину насмерть
crush a woman to deathсмять женщину насмерть
curvaceous womanаппетитная дамочка
daily womanприходящая работница
dark-haired womanтемноволосая женщина (a vivacious, dark-haired woman of about twenty-five ART Vancouver)
dark-haired womanбрюнетка (Maxxicum)
dashing womanэффектная или эффектно одетая женщина
date a womanвстречаться с женщиной (I have been dating a wonderful woman for the past year and a half. ART Vancouver)
day-womanпродавщица молочных продуктов
day-womanработница на молочной ферме
day womanпродавщица молочных продуктов
day womanработница на молочной ферме
day womanвладелица молочной фермы
day-womanвладелица молочной фермы
delivery womanдоставщица
did there come no young woman here Friday was a fortnight?вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?
disguise oneself in a woman's dressпереодеться в женское платье
dishonour a womanобесчестить женщину
dissolute womanразвратная женщина (Yanamahan)
easily amused womanхохотушка (denghu)
enjoy the favors of a womanпользоваться благосклонностью женщины
enjoy the favours of a womanпользоваться благосклонностью женщины
enjoy the favours of a womanпользоваться благосклонностью женщин
fair-faced womanбелянка
faithful to one womanверный одной женщине (говоря о мужчине Alex_Odeychuk)
fallen womanпадшая женщина
familiar term of address to a womanматушкин
familiar term of address to a womanматушка
fancy womanженщина легкого поведения
fascinating womanобаятельная женщина
fast womanженщина нестрогих правил
fine womanпредставительная женщина
fine womanпревосходная женщина
fine womanвидная женщина
flat-bosomed womanплоскогрудая женщина (Andrey Truhachev)
fondness of womanженолюбие
foul-mouthed womanсквернословка
foul-mouthed womanхабалка (Taras)
free womanсвободная женщина
fruit womanторговка плодами
ghostly womanпризрак женщины (During their excursion, Steel took several pictures of the ruins and, upon looking at the photos after returning home, she was stunned to see that one of the photos of the site's graveyard features a ghostly woman wearing what seems to be old-fashioned clothes. coasttocoastam.com ART Vancouver)
give place to the old womanуступить место пожилой женщине (to new methods, etc., и т.д.)
give up one's seat to a womanуступить место женщине
go silly over a womanпотерять голову от любви к женщине
good womanтрактирная вывеска, изображающая женщину без головы
gossipy old womanстарая сплетница
grow into a beautiful womanпревратиться в красивую женщину
grown-up womanвзрослая женщина (Alex_Odeychuk)
handsome womanинтересная женщина
handsome womanстатная женщина
handsome womanимпозантная женщина
handy womanженщина "на все руки"
he angled himself with womanон запутался в отношениях с женщинами
he chiselled that rock into the figure of a womanиз этого камня он высек женскую фигуру
he chiselled that rock into the figure of a woman, he chiselled the figure of a woman out of that rockиз этого камня он вырезал женскую фигуру
he chiselled the figure of a woman out of that rockиз этого камня он высек женскую фигуру
he had been ready to perform the duty of husbanding a womanон был готов исполнять обязанности мужа для какой-либо женщины
he had never yet met any woman who had so surprised him into admirationон ещё никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение
he has fixed his affections on a worthless womanон полюбил недостойную женщину
he has fixed his affections on a worthless womanон полюбил ничтожную женщину
he is too old to be chasing womanон слишком стар, чтобы бегать за женщинами
he left his wife for another womanон бросил свою жену ради другой женщины
he pimped for any man who needed a womanон мог найти подружку любому мужику
he was an older woman's crumpetон был любимцем пожилых дам
he was commissioned with a portrait of a young womanон получил заказ на портрет молодой женщины
he would no longer be subject to the caprice of any womanон больше никогда не будет подчиняться женским капризам (W. Black)
her own womanсамостоятельная, независимая женщина (Аксиома)
herb womanзеленщица
herb womanторговка лекарственными травами
herb-womanторговка лекарственными травами
high-value womanженщина,знающая себе цену (andreon)
hire another woman to undergo in-vitro fertilizationдоговориться с другой женщиной об искусственном оплодотворении и вынашивании ребёнка (bigmaxus)
his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poemsроман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов
his room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
his room needs a woman's touchв его комнате не чувствуется присутствия женщины
his room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
his room needs a woman's touchего комнате не хватает женской руки
house-proud womanхорошая хозяйка
house-proud womanдомовитая женщина
how does the American woman stand up in comparison with the European woman?какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами?
I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу назвать её возраст
I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу назвать её возраст
I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
I can't stand this womanя не перевариваю эту женщину (the fellow, his father, etc., и т.д.)
I can't stand this womanя не терплю эту женщину (the fellow, his father, etc., и т.д.)
I can't stand this womanя терпеть не могу эту женщину (the fellow, his father, etc., и т.д.)
I can't stand this womanя не выношу эту женщину (the fellow, his father, etc., и т.д.)
I doubt if he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
I doubt it he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
I have a woman's longingу меня прихоти беременной женщины
I respected the woman for her unselfish devotion to her childrenя уважал эту женщину за её бескорыстную преданность своим детям
I spoke to the womanя говорил с этой женщиной
ice-cream womanмороженщица
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
I'm afraid Virginia is a one-man womanбоюсь, Вирджиния – однолюбка
in the land of all men, even your wife is a womanлучше стоя ехать, чем сидя ждать
in the land of all men, even your wife is a womanна безбабье и жена – женщина
in the land of all men, even your wife is a womanв стране слепых и одноглазый-царь
in the land of all men, even your wife is a womanна безрыбье и рак щука
in the land of all men, even your wife is a womanза неимением гербовой пишут на простой
in the land of all men, even your wife is a womanна безбабье и бык-баба
in the land of all men, even your wife is a womanв темноте и гнилушка светит
in the land of all men, even your wife is a womanна безрыбье и рак рыба (MBerdy.17)
in the land of all men, even your wife is a womanна безптичье и пятая точка-соловей (груб.)
in the land of all men, even your wife is a womanза неимением лучшего
it is too easy to score off that poor silly womanслишком легко сбить с толку эту дуреху
it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
it's the woman in herсказывается то, что она женщина
it's the woman in herв ней говорит женщина
lactating womanкормящая грудью женщина (Wakeful dormouse)
lay a womanповивать младенца
lay a womanпринимать младенца
leave a woman a widowделать женщину вдовой
leave a woman a widowоставлять женщину вдовой
leave one's wife for another womanбросить жену и уйти к другой
leave one's wife for another womanбросить жену ради другой женщины
leer at a pretty young womanбросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку
light womanженщина лёгкого поведения
light-minded womanвертушка
like a womanженски
like a woman changes clothesменять как перчатки (Prime)
little old womanстарушка
little womanмаленькая женщина (о девочке)
local womanместная жительница (Юрий Гомон)
lonely woman off her fertility periodбобылка (No wife; not necessary a peasant ElenaStPb)
long-lived womanдолгожительница
loose womanбезнравственная женщина
love a womanиспытывать любовь к женщине (one's mother, one's parents, one's husband, each other, one's fellowmen, all men, one's country, etc., и т.д.)
love a womanлюбить женщину (one's mother, one's parents, one's husband, each other, one's fellowmen, all men, one's country, etc., и т.д.)
make an honest woman ofжениться на возлюбленной
make an honest woman ofприкрыть грех браком
make an honest woman ofжениться на соблазнённой девушке
make an honest woman ofжениться на соблазнённой девушке (someone)
make an honest woman ofузаконить браком связь с женщиной
man of his word, woman of her wordЧеловек своего слова, надёжный, правдивый, держащий обещания (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh)
man who has loved only one woman in his lifeоднолюбец
man who has loved only one woman in his lifeоднолюб
man who loves only one womanоднолюбец (однолюб)
man who loves only one womanоднолюб
man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюбец
man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюб
man, woman and devil are three degrees of comparisonмужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения
market womanрыночная торговка
married womanмужняя жена (Anglophile)
married womanзамужняя женщина
masculine womanмужеподобная женщина (Alex_Odeychuk)
matronal womanпочтенная женщина (пожилых лет)
matron-like womanпочтенная женщина (пожилых лет)
matronly womanпочтенная женщина (пожилых лет)
modern woman's scanty raimentнеобременительные одежды современных женщин
mouse of a woman"серая мышка" (Taras)
mouse of a womanробкая женщина (Taras)
my wife is an amazing womanмоя жена – исключительная женщина
my wife is an amazing womanмоя жена – замечательная женщина
never was a woman more unhappyболее несчастной женщины свет не видал
new woman on campusновичок в университете
newly married womanбракосочетавшийся (сущ.; newly-married [через дефис] woman; бракосочетавшАЯся Gruzovik)
no woman could succeed to the throneженщина не могла наследовать престол
nonsterile womanспособная к деторождению женщина (ННатальЯ)
notorious womanженщина с плохой репутацией
now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
old clothes womanстарьевщица
old womanстарая женщина
old womanмоя старуха (о жене)
old womanсуетливый пожилой мужчина
old womanслэнг жена
older womanдама в почтенных летах
older womanженщина в преклонном возрасте
older womanдама в летах
older womanпожилая женщина (We saw a car approaching with an older woman behind the wheel. ART Vancouver)
one-woman manоднолюбец
one-woman manоднолюб (Tamerlane)
one-woman showмоноспектакль (Anglophile)
one-eyed womanкривая
one-man womanоднолюбка
orange womanторговка апельсинами
over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"
oyster womanторговка устрицами
painted womanциничная, грубая женщина
pass womanстудентка, получающая диплом без отличия
pass-womanстудентка, получающая диплом или степень без отличия
pass-womanстудентка, получающая степень без отличия
passionate womanстрастная женщина
perfidious womanковарная женщина
perfidious womanвероломная женщина
play the womanвести себя как баба
play the womanплакать
plump womanполненькая женщина (Drozdova)
plus-sized womanполная женщина (Sergei Aprelikov)
poor peasant womanбеднячка
post-womanженщина-почтальон
pretty womanмиловидная женщина (Andrey Truhachev)
pretty womanсимпатичная женщина (Andrey Truhachev)
pretty womanхорошенькая женщина (Andrey Truhachev)
professional womanлицо свободной профессии
put her down as a very intelligent womanсчитать её очень умной женщиной
reclaimed womanраскаявшаяся падшая женщина
recognition of the woman as lawful wifeпризнание женщины законной женой
right-on womanженщина что надо
round-faced womanкруглоличка
scarlet womanженщина легкого поведения
scarlet womanвавилонская блудница (о римско-католической церкви; презрительное прозвище, данное протестантами)
scarlet womanжена, одетая в багряницу
seduce a womanсоблазнить женщину
seduce a woman from another man"увести" женщину (Soulbringer)
seductive womanобольстительная женщина
seductive womanобаятельная женщина
seek a woman outдобиваться женщины (dendrill)
she appears to be very competent womanона оказывается очень деловитой женщиной
she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envyу неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина
she has everything a woman can wish forу неё есть всё, чего может желать женщина
she is a bad womanона плохой человек (kee46)
she is a dead womanей конец
she is a dead womanей крышка
she is a very managing womanона весьма властная особа
she is a very obliging womanона очень услужливая женщина
she is a very obliging womanона очень милая женщина
she is an assembly woman at largeона член конгресса и обладает широкими полномочиями
she is an emotional woman easily upset by any disturbanceона женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицах
she is an emotional woman easily upset by any disturbanceона женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицах
she is on the way to becoming the most highly paid woman in the companyей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании
she is the kind of woman on whom anything can be palmed offей всё можно всучить
she is too happy a woman to think of such triflesона слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках
she made after him like a mad womanона как безумная бросилась за ним
she reasons just like a womanона рассуждает чисто по-женски
she was depicted as a beautiful young woman who held her main attribute, a lambона Агнесса изображалась в облике юной красавицы, держащей агнца
she was not a hard-hearted womanона не была чёрствой женщиной
she was reputedly a sharp womanпо общему мнению, она была очень ловкой женщиной
she was so beautiful that she eclipsed every other womanона была так прекрасна, что затмила всех других женщин
single womanнезамужняя женщина
smart womanэлегантная женщина
snub-nosed womanкурносая
sober womanблагоразумная женщина (mirosha)
strange womanпосторонняя женщина (ART Vancouver)
strange womanнезнакомая женщина (I remember the day my father brought a strange woman home. ART Vancouver)
striking womanяркая женщина (идеал женственности, самая желанная; та, добиться благосклонности которой хотели бы многие Alex_Odeychuk)
strong womanсильная женщина (suburbian)
swooning womanженщина, теряющая голову (Sergei Aprelikov)
Syzran-born womanсызранка (Anglophile)
taken womanнесвободная женщина (напр., "When a man thinks its innocent to grasp a married or taken woman I think a boundary has usually been crossed." askmen.com Aiduza)
taken womanзамужняя женщина (напр., "When a man thinks its innocent to grasp a married or taken woman I think a boundary has usually been crossed." askmen.com Aiduza)
term of address to a woman"мать"
terrorization of a lonely womanтерроризирование одинокой женщины
that Hambone Woman"Леди Гамильтон" (фильм англ. режиссёра А. Корды, 1941)
that old woman is always grumblingэта старуха вечно ворчит
that womanта женщина
that woman is always interfering in other people's affairsэта женщина всегда суёт нос в чужие дела
that's no job for a womanэто не женская работа
the angry woman made at me with her umbrellaрассерженная женщина накинулась на меня с зонтиком
the angry woman made at me with her umbrellaрассерженная женщина кинулась на меня с зонтиком
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
the boys robbed the old woman and bashed her upхулиганы ограбили старушку и избили её
the car was driven by a womanмашину вела женщина
the car was driven by a womanмашиной управляла женщина
the car was driven by a womanза рулём сидела женщина
the fallen womanпадшая женщина
the greatest water power known to man is a woman's tearsмужчина знает: самый большой водопад – это поток женских слёз
the most beautiful womanсамая красивая женщина
the old womanразг. "старушка" (обыкн. о жене)
the old womanразг. "старуха" (обыкн. о жене)
the old woman claims to be able to see into the futureпожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее
the old woman's hands trembleу старушки трясутся руки
the old woman uttered a frenzied screamстаруха вскрикнула не своим голосом
the old woman was telling her beadsстаруха перебирала чётки
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
the only woman who always praises her husband is a widowтолько одна женщина постоянно хвалит своего мужа-это его вдова
the other womanлюбовница (любовница женатого мужчины: He left his wife and child and moved in with the other woman. ldoceonline.com dreamjam)
the poor sick woman sunk apaceбедная больная таяла как свеча
the poor woman was beyond helpбедной женщине уже ничто не могло помочь
the poor woman was past helpбедной женщине уже ничто не могло помочь
the womanтипичная женщина
the woman being on her periodженщина в период менструации (financial-engineer)
the woman comes twice a week to obligeэта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйству
the woman in this painting has a pensive smileженщина на этой картине задумчиво улыбается
the woman of interestженщина, вызывающая интерес (financial-engineer)
the woman questionженский вопрос
the woman's life was easy until she made it busy – she bought herself a pig!не мала баба клопоту – купила порося (украинск. Leonid Dzhepko)
the woman thrust past me into the roomженщина протиснулась мимо меня в комнату
there is a wise young woman, now!вот это умная девушка!
there is a woman in itздесь замешана женщина
there is little of the woman in herв ней мало женственности
there is nothing sooner dry than a woman's tearsничто так быстро не высыхает, как женские слёзы
there is something of the woman in his characterв его характере есть что-то женское
there was a woman screaming for help in one of the windowsв одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь
there were three men for every womanна каждую женщину приходилось по трое мужчин
there's a woman at the bottom of itищите женщину (Anglophile)
there's a woman at the door, asking for Mr Sharpкакая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа
there's a woman at the door, inquiring for Simonтам у вход женщина, она ищет Саймона
these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situationименно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию (bigmaxus)
these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины
they took advantage of the old womanони провели эту старую женщину
they took advantage of the old womanони обманули эту старую женщину
thirty is a nice age for a woman, especially if she is fortyтридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок
this allowed him to engage the woman in further conversationэто дало возможность вовлечь женщину в дальнейший разговор
this foolish woman dotes on the young artistэта глупышка влюбилась в молодого художника без оглядки
this room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
this room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
this woman could outmanoeuvre even the Prime Ministerэта женщина могла перехитрить самого премьер-министра
unattractive womanнепривлекательная женщина (ROGER YOUNG)
unavailable womanнесвободная женщина (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
undermine a woman's self-esteemподрывать самоуважение женщины (financial-engineer)
very old womanстарушенция
vulgar-mouthed womanхабалка (living in a suburb Taras)
we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cartбаба с возу – кобыле легче
wise womanповивальная бабка
woman acquaintanceзнакомица (Супру)
woman apostateбогоотступница
woman artistхудожница
woman astronautкосмонавтка
woman-childдевочка
woman cookкухарка
woman driverавтоледи (Bartek2001)
woman-grownсформировавшаяся (о девушке)
woman-grownсозревшая
woman gymnastгимнастка
woman haterженоненавистник
woman of easy virtueдоступная женщина
woman of faithистинно верующая (Taras)
woman of her wordдержащий обещания (Akmaral Zhubanysh)
woman of her wordнадёжный человек (Akmaral Zhubanysh)
woman of lettersлитературный работник
woman of the nightночная бабочка (проститутка Anglophile)
woman of the streetдоступная женщина (Bullfinch)
woman of the worldсветская женщина
woman of the worldмирская женщина (Andrey Truhachev)
woman of the worldженщина, умудрённая жизненным опытом
woman on dutyдежурная
woman'sдамский
woman'sженский
woman's creativenessженская креативность (Sergei Aprelikov)
woman's image in language consciousnessассоциативный образ женщины (алешаBG)
woman's intuitionженская интуиция (silvie)
woman's languageженский язык (алешаBG)
woman's manдамский угодник
woman's novelдамский роман (Alexander Oshis)
woman's novelженский роман (Alexander Oshis)
woman's outlookженский взгляд (Ремедиос_П)
woman's voiceженский голос
woman's witженский ум ('(...) how the best plans of Mr. Sherlock Holmes were beaten by a woman's wit' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
woman's witженский инстинкт
woman's writingженский почерк ("It is a woman's writing, done with a sharp-pointed pen (...)." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
woman slaveневольница
woman studentстудентка
woman suffrageизбирательные права женщин
woman suffrageизбирательные права для женщин
woman-to-woman talkженский разговор (Andrey Truhachev)
woman writerписательница
wonder womanженщина, способная совмещать обязанности по дому с успешной профессиональной карьерой (Grateful Ded)
working womanсамостоятельная, трудоустроенная женщина (ART Vancouver)
World's Woman's Christian Temperance UnionВсемирный христианский союз женщин за трезвый образ жизни
World's Woman's Christian Temperance UnitВХСЖТ
World's Woman's Christian Temperance UnitВсемирный христианский союз женщин-трезвенниц
write oneself womanдостигнуть совершеннолетия
you address a woman chairman as Madam Chairwomanобращаясь к председателю-женщине, вы называете её госпожа председатель
you can see that she's a woman of the world – she's been around!вот увидишь, она мировая женщина!
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя знать ничего определённого
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя сказать ничего определённого
young dark-haired womanбрюнеточка
young womanмолодая женщина (В.И.Макаров)
young womanшутливо-строгое обращение взрослого к девочке (в переводе обычно передается не лексически, а другими средствами экспрессии)
Showing first 500 phrases