English | Russian |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods? | я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края? |
now then, what's all this? | итак что случилось? |
now then, what's all this? | ну так в чём же дело? |
now then, what's all this? | ну так что случилось? |
now then, what's all this? | итак в чём же дело? |
so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
what do you believe this is? | что это по-твоему? (Taras) |
what is this? | в чём дело? (xmoffx) |
what's all this? | как это понимать? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
what's all this? | это что такое? (amazement, surprise ART Vancouver) |
what's all this holloing in aid of? | чего ты орёшь? |
what's all this in aid of? | что всё это значит? (Anglophile) |
what's all this in aid of? | для чего это нужно? |
what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
what's all this noise? | что это ещё за шум? |
what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
what's all this noise? | что это ещё за шум? |
what's all this row about? | в чём дело? |
what's all this row about? | что там за шум? |
what's causing this? | с чем это связано? (dimock) |
what's on at this cinema | что идёт в этом кинотеатре? |
what's she on about this time? | о чём она говорит на этот раз? |
what's the charge this time? | мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
what's the charge this time? | в чём их на этот раз обвиняют? |
what's the date of this discovery? | когда было сделано это открытие? |
what's the difference between this and that? | какая разница между этим и тем? |
what's the drift off all this? | к чему бы это? что бы это могло значить? |
what's the gen on this? | что по этому поводу известно? |
what's the height of this building? | какой высоты это здание? |
“What's the meaning of this?”, he demanded | «Что всё это значит?», — потребовал он объяснения |
what's the price of this? | сколько это стоит? |
what's the tab for this? | сколько это стоит? (Taras) |
what's this crank for? | для чего служит этот рычаг? |
what's this in aid of? | для чего это нужно? |
what's this in aid of? | к чему всё это? |
what's this in English? | как это по-английски ? (e.g. It's a ruler. OLGA P.) |
what's this world coming to? | куда катится мир? (bigmaxus) |
what's your alibi for being late this time? | что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание? |
what's your angle in this? | что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого? |
what's your attitude towards this question? | как вы относитесь к этому вопросу? |
what's your opinion of this article? | что вы думаете об этой статье? |