DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing What’ s This | all forms | in specified order only
EnglishRussian
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her?так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней?
it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?
now then, what's all this?итак что случилось?
now then, what's all this?ну так в чём же дело?
now then, what's all this?ну так что случилось?
now then, what's all this?итак в чём же дело?
so that's what this is all about!вот где собака зарыта (Alexander Demidov)
that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе?
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет
what do you believe this is?что это по-твоему? (Taras)
what is this?в чём дело? (xmoffx)
what's all this?как это понимать? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
what's all this?это что такое? (amazement, surprise ART Vancouver)
what's all this holloing in aid of?чего ты орёшь?
what's all this in aid of?что всё это значит? (Anglophile)
what's all this in aid of?для чего это нужно?
what's all this noise?что здесь такое происходит?
what's all this noise?что это ещё за шум?
what's all this noise?что здесь такое происходит?
what's all this noise?что это ещё за шум?
what's all this row about?в чём дело?
what's all this row about?что там за шум?
what's causing this?с чем это связано? (dimock)
what's on at this cinemaчто идёт в этом кинотеатре?
what's she on about this time?о чём она говорит на этот раз?
what's the charge this time?мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом
what's the charge this time?в чём их на этот раз обвиняют?
what's the date of this discovery?когда было сделано это открытие?
what's the difference between this and that?какая разница между этим и тем?
what's the drift off all this?к чему бы это? что бы это могло значить?
what's the gen on this?что по этому поводу известно?
what's the height of this building?какой высоты это здание?
“What's the meaning of this?”, he demanded«Что всё это значит?», — потребовал он объяснения
what's the price of this?сколько это стоит?
what's the tab for this?сколько это стоит? (Taras)
what's this crank for?для чего служит этот рычаг?
what's this in aid of?для чего это нужно?
what's this in aid of?к чему всё это?
what's this in English?как это по-английски ? (e.g. It's a ruler. OLGA P.)
what's this world coming to?куда катится мир? (bigmaxus)
what's your alibi for being late this time?что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание?
what's your angle in this?что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого?
what's your attitude towards this question?как вы относитесь к этому вопросу?
what's your opinion of this article?что вы думаете об этой статье?