DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Waren | all forms | exact matches only
GermanRussian
abgelagerte Wareлежалый товар
alle Bemühungen wären illusorischвсе старания были напрасны
alle Bemühungen wären illusorischвсе старания были тщетны
alle Gefügle wären in ihr abgetötetвсе чувства в ней умерли
alle Polizeieinheiten wären aufgebotenбыла поставлена на ноги вся полиция
Alle Streichhölzer bis auf eines waren abgebranntвсе спички, кроме одной, были обгоревшими (Andrey Truhachev)
alle Voraussetzungen für den Erfolg der Vorstellung waren da, und dennoch ist sie misslungenвсе предпосылки для успеха спектакля были налицо, и тем не менее он не удался
alle waren ihm dankbar, dass er keine große Geschichte daraus machteвсе были ему благодарны, что он не делал из этого никакой истории
alle Waren sind in Massen vorhandenвсе товары имеются в большом количестве
Als ob es nicht schlimm genug wäre, dassмало того, что (google.ru ichplatzgleich)
als wären sie gearde dem neusten Modemagazin entsprungenОни как будто только что сошли со страниц свежего модного журнала (InStyle Germany, 21.10.2015 olesslein)
als wären sie gearde dem neusten Modemagazin entsprungenОни как будто только что сошли со страниц свежего модного журнал (InStyle Germany, 21.10.2015 olesslein)
am Samstag waren wir schon in Zürichв субботу мы были уже в Цюрихе
am Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben wordenв субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 года (ND 9.6.80)
am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert warenза столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе
an der Börse wurde diese Ware sehr gefragtна бирже был большой спрос на этот товар
angesichts des Heimatdorfes wären wir glücklichпри виде родной деревни мы были счастливы
auf dem Markt Waren feilhaltenвыставлять на рынке товары для продажи
Auftritte waren ihm verhasstон ненавидел сцены
auserlesene Warenтовары высшего качества
ausgefallene Wareнеходовой товар
ausländische Waren einführenввозить заграничные товары
ausländische Waren einführenввозить иностранные товары
ausländische Waren kaufenпокупать заграничные товары
ausländische Waren kaufenпокупать иностранные товары
aussortierte Wareотбракованный товар
aussortierte Wareвыбракованный товар
Austausch von Warenтоварообмен
Austausch von Warenобмен товарами
Beförderung von Warenпровоз товаров (wanderer1)
Beförderung von Waren über die Zollgrenzeпровоз товаров через таможенную границу (wanderer1)
bei Verlust der Ware leistet die Firma keinen Ersatzпри утере товара фирма не компенсирует убытки
beschädigte Waren beanstandenзаявлять претензию по поводу испорченных товаров
bessere Wareтовар высшего качества
Bestand an Warenналичные
Bestand an Warenналичные товары
Blitz und Donner wären einsмолния и гром слились
braune Wareбытовая электроника (dolmetscherr)
C-Wareтовар третьего сорта (SKY)
daraus erhellt, dass seine Motive ganz anderer Art warenотсюда становится ясным, что его мотивы были совершенно иными
darunter unter den Versammelten wären viele Jugendlicheсреди них собравшихся было много молодёжи
das ist eine Ware mittlerer Güteэто товар среднего качества (сорта)
das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Warenвнутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары
das sind mindere Warenэто товары более низкого качества
das sind Waren erster Güteэто товары высшего сорта
das sind Waren französischerэто товары французского происхождения
das sind Waren unbekannter Herkunftэто товары неизвестного происхождения
das wäre aber auch zu schadeв самом деле было бы слишком жаль
das wäre mir doch nicht im Träume eingefallenэто мне никогда не пришло бы в голову
das wäre sinnvollerэто было бы рациональнее
das wäre unrätlichя бы вам этого не советовал
dem Kunden zweifelhafte Ware aufredenвсучить покупателю товар сомнительного качества
dem Käufer die Waren vorlegenпоказывать покупателю товар
den Markt gegen die Einfuhr ausländischer Waren abriegelnоградить рынок от ввоза иностранных товаров
den Markt gegen die Einfuhr ausländischer Waren abriegelnоградить рынок от ввоза иностранных товаров
den Preis der Ware bestimmenустановить цену товара
der Austausch von Warenобмен товарами
der Dichter Heinrich Heine wurde verkannt, angefeindet und verfolgt, seine Werke waren verbotenаннотация к Steinberg, "Der Tag ist in die Nacht verliebt" Поэта Генриха Гейне не понимали, он был окружен враждебностью, его преследовали, его произведения были запрещены
der einer besseren Sache würdig wäreдостойный лучшего применения (Abete)
der Einkauf von Warenзакупка товаров
der Erlös für die verkaufte Ware war nicht großвыручка за проданный товар была небольшой
der Fetischcharakter der Wareтоварный фетишизм
der Kaufmann blieb auf seiner Ware sitzenторговец остался с непроданным товаром
der Kaufmann blieb auf seiner Ware sitzenкупец остался с непроданным товаром
der Kaufmann blieb mit seiner Ware sitzenкупец остался с непроданным товаром
der Käufer weicht auf eine preisgünstigere Ware ausпокупатель стремится покупать более дешёвый товар
der König von Preußen belegte die meisten importierten Waren mit Akziseпрусский король ввёл акциз на большинство ввозимых товаров
der Markt ist mit Waren gesättigtрынок насыщен товарами
der Markt ist mit Waren gesättigtрынок наводнён товарами
der Versand von Warenотправка товаров почтой
der Verschleiß der Warenсбыт товаров
der Vertreter zeigte ein Muster der neuen Wareпредставитель фирмы показал образец нового товара
die Baumkronen waren oval geschnittenкроны деревьев были подстрижены овально
die beiden Länder waren seit langem verfeindetобе страны давно стали врагами
die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen einsоба государства были едины в своих устремлениях
die Beine waren schwer wie Bleiноги были налиты свинцом
die bekannte Güte einer Wareизвестное качество товара
die Bemühungen waren nicht völlig nutzlosусилия были не совсем бесполезными
die Bergsteiger waren von dem schwierigen Aufstieg sehr ermattetальпинисты были без сил после трудного восхождения
die Bezahlung der Ware erfolgt per VorkasseОплата за товар производится путём предоплаты (SKY)
die Bäume waren bereiftдеревья заиндевели
die Bäume waren bereiftдеревья были покрыты инеем
die Einfuhr einer Ware bremsenограничивать ввоз товара
die Einfuhr von Waren drosselnограничивать ввоз товаров
die Einkünfte waren sehr geschrumpftдоходы сильно сократились
die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
die Erben waren sehr unzufrieden, dass der Vater seiner Nichte das neue Haus als Vermächtnis hinterlassen hatнаследники были очень недовольны, что отец оставил своей племяннице в наследство новый дом
die Erbsen waren zuckersüßгорошек был сладкий как сахар
die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfenобессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой
die Farben der Krawatte waren knalligцвета галстука были кричащими до рези в глазах
die Fenster des Erdgeschosses waren vergittertокна первого этажа были с решётками
die Fenster im Parterre waren vergittertокна на первом этаже были с решётками
die Firma hat viele Waren eingekauftфирма закупила много товаров
die Firma übernimmt den Vertrieb von Warenфирма берет на себя продажу товаров
die Firma übernimmt den Vertrieb von Warenфирма берет на себя сбыт товаров
die Folgen waren sehr schlimmпоследствия были очень плохими
die Färben wären sehr gut abgestimmtцвета были подобраны очень хорошо
die Füße waren angeschwollenноги отекли
die Füße waren angeschwollenноги распухли
die Gutsbesitzer waren in Russland meist adliger Herkunftкрупные землевладельцы в России были большей частью дворянского происхождения
die Güte dieser Waren ist jedermann bekanntдоброкачественность этих товаров всем известна
die Haltbarkeit der Ware garantiert unsere Firmaпрочность товара гарантирует наша фирма
die Hefte waren randvoll von Notizenтетради были испещрены записями
die Jungen waren einander so ähnlich, als ob sie Zwillinge wärenмальчики были так похожи друг на друга, как будто они были близнецами
die Kasernen waren große plumpe Bautenказармы представляли собой большие неуклюжие постройки
die Kinder grausten sich, die Scheune zu betreten, weil dort Ratten warenдети страшно боялись ходить в амбар, так как там были крысы
die Kinder waren eingesperrt wordenдети были заперты (дома)
die Kinder waren heute sehr unartigдети были сегодня очень непослушны
die Kinder waren so übermütig, dass es schwer war, sie zur Ruhe zu bringenдети так расшалились, что трудно было их унять
die Leute waren ihm unbekanntон не знал этих людей
die Leute waren ihm unbekanntэти люди были ему незнакомы
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabtэти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
die Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkigмаски в карнавальном шествии были действительно потешны
die Medici waren ein mächtiges und reiches GeschlechtМедичи были могущественным и богатым родом
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergeltлюди были изнурены долгими годами войны
die Menschen waren in den Güterwagen eingepferchtлюди были набиты в переполненные теплушки
die Menschen waren in den Güterwagen eingepferchtлюди были втиснуты в переполненные теплушки
die Menschen waren von den Entbehrungen ausgemergeltлюди были истощены из-за лишений
die Mitarbeiter wären alle namentlich angeführtсотрудники были все перечислены поимённо
die Pferde wären seiner Obhut anbefohlenлошади были на его попечении
die Polizisten waren mit Gummiknüppeln bewaffnetполицейские были вооружены резиновыми дубинками
die Produktion dieser Waren wurde abgebremstпроизводство этих товаров было значительно сокращено
die Reden wären alle auf denselben Ton gestimmtвсе разговоры велись в одном тоне
die reichen Provinzen waren mehrfach gebrandschatzt wordenбогатые провинции неоднократна подвергались набегам и разграблению
die Sachverständigen waren unterschiedlicher Meinungэксперты были различного мнения
die Schuhe waren nagelneuботинки были новенькие
die Schulferien waren ausканикулы окончились
die Schüler waren gut präpariertученики были хорошо подготовлены
die Soldaten waren einem despotischen Drill unterworfenсолдат жестоко муштровали
die Soldaten waren einem despotischen Drill unterworfenсолдат нещадно муштровали
die Straßen waren überflutetулицы были затоплены
die tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekanntдействительное положение нам, к сожалению, не было известно
die tragischen Folgen dieses verhängnisvollen Irrtums waren unabwendbarтрагические последствия этой роковой ошибки были неотвратимы
die untereinander uneins warenсреди которых не было единства (AlexandraM)
die USA wären über ein Jahzehnt trockengelegtв США больше десяти лет действовал сухой закон
die Verhandlungen waren erfolgreichпереговоры были успешными
die Verhandlungen waren schwierigпереговоры протекали трудно
die Verhandlungen waren schwierigпереговоры были трудные
die Verhältnisse waren nicht menschenwürdigусловия жизни были недостойны человека
die Verkäufer breiten ihre Waren vor den Käufern ausпродавцы раскладывают товар перед покупателями
die Verteuerung der Wareудорожание товара
die Vorkehrungen der Polizei waren nicht ausreichendмеры, принятые полицией, были недостаточны
die Vorräte waren vorläufig unangreifbarзапасы были пока неприкосновенны
die Ware am Lager habenиметь товар на складе
die Ware auszeichnenуказывать цену товара
die Ware empfiehlt sich von selbstтовар говорит сам за себя
die Ware fand reißenden Absatzтовар раскупался нарасхват
die Ware fand willige Käuferтовар нашёл широкий спрос
die Ware findet Massenabsatzтовар пользуется большим спросом
die Ware findet reißenden Absatzтовар продаётся нарасхват
die Ware findet reißenden Absatzтовар идёт нарасхват
die Ware führenторговать товаром
die Ware geht ab wie wärme Semmelnтовар отрывают с руками
die Ware geht gutэто ходкий товар
die Ware geht reißend abтовар раскупается нарасхват
die Ware hat im Preise angezogenцена на товар повысилась
die Ware hat reißenden Abgangна этот товар огромный спрос
die Ware hat reißenden Absatzтовар идёт нарасхват
die Ware hat schnellen Absatz gefundenтовар был быстро распродан
die Ware holt gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Ware holte gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Ware ist gut verpacktтовар хорошо упакован
die Ware ist schlecht verpacktтовар плохо упакован
die Ware mit dem Preisschild auszeichnenуказывать цену товара в ценнике
die Ware mit Gewinn verkaufenпродать товар с прибылью
die Ware trägt die Versandkosten nichtтовар не оправдывает расходов на его перевозку
die Ware trägt die Versandkosten nichtтовар не оправдывает транспортных расходов
die Ware um jeden Preis verkaufenпродать товар за любую цену
die Ware verkauft sich gutтовар хорошо идёт
die Ware wird frei Haus geliefertтовар бесплатно доставляется на дом
die Ware wird Ihnen unten verabfolgtтовар вам отпустят внизу
die Ware wird nur gegen Punkte verkauftтовар продаётся только по карточкам
die Ware wird verrissenтовар продаётся нарасхват
die Waren frei Haus liefernдоставлять на дом товар
die Waren gehen im Preis herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preis zurückцены на товары падают
die Waren gehen im Preise herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preise zurückцены на товары падают
die Waren haben einen hohen Preisцены на товары высокие
die Waren haben einen höhen Preisцены на товары высокие
die Waren häufen sich anнакапливаются товары
die Waren häufen sich anскапливаются товары
die Waren hübsch aufmachenкрасиво оформлять товары
die Waren hübsch aufmachenснабжать товары красивой упаковкой
die Waren ins Haus schickenдоставлять товары на дом
die Waren müssen hier umgeladen werdenтовары нужно здесь перегрузить
die Waren sind unbekannter Herkunftэти товары неизвестно откуда
die Waren stehen hoch im Preisэти товары теперь в цене
die Waren stehen hoch im Preisтовары в цене
die Waren steigen im Preisтовары поднимаются в цене
die Waren würden vom Platz weg verkauftтовары были проданы прямо со склада
die Wellen waren so hoch, dass nur wenige sich zu retten vermochtenволны были столь велики, что только немногие могли спастись
die Wucherer waren schlau und habgierigростовщики были хитрыми и жадными
die Zuhörer waren von seiner Rede hingerissenслушателей захватила его речь
diese Absurditäten wären zum Lachen, wenn sie nicht zum Weinen wärenвсё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. (вариант перевода цитаты из стихотворения Лермонтова, употреблённой как крылатое слово)
diese verfallenen Baracken waren als Wohnstätten für Menschen nicht geeignetэти развалившиеся бараки не были пригодны для жилья
diese Ware kann man frei habenэтот товар имеется в свободной продаже
diese Ware wird viel verlangtна этот товар имеется большой спрос
diese Ware würde auf der Messe stark beachtetэтот товар привлекал внимание (посетителей ярмарки)
diese Waren sind auf dem Markt nicht vertretenэтих товаров нет в продаже
diese Waren sind kaufenswertэти товары стоят того, чтобы их купить
diese Waren sind nicht fertig auf Lagerна складе нет готового товара
disponible Wareналичный товар
diverse Warenразные товары
dort wären mehrerlei Berufe vertretenтам были представлены различные профессии
durchgehende Warenтранзитные товары
ein Gutschein zum Bezug einer Wareчек на получение товара
ein Gutschein zum Bezug einer Wareордер на получение товара
ein schleppender Absatz von Warenслабый сбыт товаров
ein vollständiges Verzeichnis von Waren anlegenзавести подробные списки товаров
ein vollständiges Verzeichnis von Waren aufstellenсоставить подробные списки товаров
ein vollständiges Verzeichnis von Waren führenвести подробные списки товаров
ein vollständiges Verzeichnis von Waren vorlegenпредъявить подробные списки товаров
eine einwandfreie Wareбезупречный товар
eine gängige Wareходкий товар
eine gängige Wareходовой товар
eine kurante Wareходкий товар
eine leicht verkäufliche Wareходкий товар
eine Liste der Waren anlegenзавести список товаров
eine Liste der Waren aufstellenсоставить список товаров
eine mäßige Wareтовар невысокого качества
eine Rechnung über gelieferte Warenсчёт за поставленные товары
eine reiche Auswahl an Warenбогатый ассортимент товаров
eine reiche Auswahl an Warenбольшой выбор товаров
eine schwer verkäufliche Wareнеходкий товар
eine Sendung Warenпартия отправленных почтой товаров
eine Sperre über die Einfuhr und Ausfuhr der Waren verhängenналожить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
eine Sperre über die Einfuhr und Ausfuhr von Waren verhängenналожить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
eine vollwertige Wareполноценный товар
eine Ware billig abgebenдёшево отдавать товар
eine Ware billig abgebenуступать товар
eine Ware anbringenнайти покупателя на товар
eine Ware anbringenсбыть товар
eine Ware aussuchenвыискивать какой-либо товар
eine Ware aussuchenвыбирать какой-либо товар
eine Ware auswiegenвзвешивать товар
eine Ware billig anrechnenдёшево уступить товар
eine Ware einschnürenупаковать и увязать товар
eine Ware führenторговать каким-либо товаром
eine Ware für Gebrauchszweckeтовары первой необходимости
eine Ware in Papier einwickelnзаворачивать товар в бумагу
jemandem eine Ware um einen Spottpreis abdrückenзаставить кого-либо продать свой товар за бесценок
eine Ware von ausgezeichneter Qualitätтовар отличного качества
eine Ware von hervorragender Qualitätтовар исключительно хорошего качества
eine Ware von mittlerer Güteтовар среднего качества
eine zerbrechliche Wareхрупкий товар
einen Bruchteil der Waren rettenспасти незначительную часть товаров
eingeschmuggelte Wareконтрабанда
eingeschmuggelte Wareконтрабандный товар
einheimische Warenотечественные товары
er ist mit der Kontrolle der Qualität dieser Ware beauftragtему поручили проверку качества этого товара
er kann sich die Ware doch nicht aus den Rippen schneiden!откуда же ему взять товар! (Gutes Deutsch)
er musterte spöttisch die gekaufte Wareон насмешливо осматривал купленные товары
er steht mit Waren ausон предлагает свой товар (на рынке, на улице и т. п.)
er steht mit Waren ausон продаёт свой товар
er verlangt zuviel für seine Wareон сильно запрашивает за свой товар
er vertrieb seine Waren in verschiedenen Ländernон продавал свои товары оптом в различных странах
er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunkenон готов был провалиться сквозь землю от стыда
er wäre am liebsten vor Scham in den Böden gesunkenон готов был провалиться сквозь землю от стыда
er wäre fast vor Scham in die Erde gesunkenон готов был сквозь землю провалиться со стыда
er wäre nie auf diesen Gedanken gekommenэто никогда не пришло бы ему в голову
er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallenэто никогда не пришло бы ему в голову
es herrescht großer Bedarf an dieser Wareэтот товар пользуется большим спросом
es ist nicht statthaft, Waren unverzollt ins Ausland mitzunehmenне разрешается везти за границу товары, не уплатив таможенную пошлину
es waren gefühlsselige Liederэто были очень сентиментальные песни
es waren gegen 30 Kinder in der Klasseв классе было около 30 детей
es waren keine Fußspuren zu erkennenнельзя было различить никаких следов человеческих ног
es waren meist ältere Leuteэто были большей частью пожилые люди
es waren teuere Zeitenэто были времена дороговизны
es wäre falschбыло бы неправильно (Ремедиос_П)
es wäre gutбыло бы неплохо (Лорина)
es wäre ja schön!хорошо бы!
es wäre ratsamбыло бы разумным (q-gel)
es wären ihre richtigen Kinderэто были её родные дети
es wären ihrer dreiих было трое
es wären ihrer fünfих было пятеро
es wären ihrer vieleих было много
fast wäre er ertrunkenон едва не утонул
fehlerhafte Wareбрак
für diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessentна этот товар нелегко найти покупателя
für diese Ware gibt es genüg Abnehmerна этот товар достаточный спрос
für unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu findenдля наших товаров легко найти покупателей
für Waren mit besonderer Garantie einen Aufpreis zahlenплатить наценку за товары с особой гарантией
gab vor, er wäre etwasон выдавал себя за что-то великое (AlexandraM)
gefragte Wareтовар, пользующийся спросом
georderte Wareзаказанный товар (ichplatzgleich)
geschwärzte Wareконтрабанда
geschwärzte Wareконтрабандный товар
greifige Wareходкий товар
gute Wareхороший товар
halbfertige Wareполуфабрикат
heimische Warenотечественные товары
heiße Wareконтрабанда (как предмет торговли)
hier werden nur einheimische Waren verkauftздесь продаются только отечественные товары
hohen Zoll auf eine Ware legenобложить товар высокой пошлиной
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил врасплох, когда они хотели взломать замок
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил, когда они хотели взломать замок
ich stellte fest, dass alle Studenten anwesend warenя установил, что все студенты присутствовали
ich wäre bald gefallenя чуть не упал
ihre Wangen wären wie mit Purpur übergossenеё щеки пылали огнем
ihre Wangen wären wie mit Purpur übergossenеё щеки горели огнем
Ihren Vorschlag anzunehmen, wäre unbescheiden von mirпринять ваше предложение было бы нескромно с моей стороны
ihrer ständigen Klagen waren alle überdrüssigеё постоянные жалобы всем надоели
Im Nu waren die Straßen überflutet, blieben Straßenbahnen und Busse stehenв одно мгновение были затоплены улицы, остановились трамваи и автобусы (ND 18.6.80)
im Sommer waren sie am Schwarzen Meerлетом они были на Чёрном море
im Zimmer waren einfache Möbelв комнате была простая мебель
in diesem Kaufhaus wird die Ware zu spottbilligen Preisen verkauftв этом универмаге товары продаются по баснословно дешёвым ценам
indem wären wir zur Burg gelangtтем временем мы достигли крепости
indem wären wir zur Burg gelangtтем временем мы достигли
indes wären wir beim Bahnhof angelangtтем временем мы дошли до вокзала
indessen wären wir beim Bahnhof angelangtтем временем мы дошли до вокзала
inländische Warenотечественные товары
Internationale Klassifikation von Waren und DienstleistungenМКТУ (Лорина)
Internationaler Transport von unverzollten Waren ohne ZollkontrolleМеждународные перевозки не оплаченных пошлиной товаров без таможенного контроля
irdene Warenгончарные изделия
jahrelang waren sie Mitkämpfer, nichts konnte sie trennenв течение многих лет они были соратниками, ничто не могло их разлучить
kurante Wareходовой товар
kurante Wareлегко сбываемый товар
lagerfähige Wareтовар длительного срока хранения
lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörigдолгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости
langlebige Wareтовар длительного пользования
laut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigenсогласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередь
Lose Ware hereinнасыпью
Lose Ware hereinбез упаковки
mancherlei Warenразличные товары
mangelhafte Warenбракованные товары
minderwertige Warenнекачественные товары
minderwertige Warenнедоброкачественные товары
minderwertige Warenнизкосортные товары
minderwertige Warenнеполноценные товары
minderwertige Waren beanstandenзаявлять претензию по поводу неполноценных товаров
Missverständnisse waren dabei unausbleiblichнедоразумения при этом не могли не возникнуть
Missverständnisse waren dabei unausbleiblichнедоразумения при этом были неизбежны
Missverständnisse waren unausbleiblichнедоразумения были неминуемы
Missverständnisse waren unausbleiblichнедоразумения были неизбежны
mit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführtна этом товаре нас здорово провели
mit Genugtuung registrierte er, dass seine Vorschläge akzeptiert warenс удовлетворением отметил он про себя, что его предложения были приняты
mit verschiedenen Waren handelnторговать различными товарами
mit Waren herumfahrenзаниматься развозной торговлей
mit Waren herumfahrenразвозить товары
mit Waren spekulierenспекулировать земельными товарами
Märchen flunkern, doch ihr Kern Ware lehrreich manchem HerrnСказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок
niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt warenникто не смеялся его шуткам, и без того давно известным
ohne ihn wäre ich verlörenбез него я бы пропал
produzierte Warenготовые изделия (Sergei Aprelikov)
reduzierte Warenтовары со скидкой
reduzierte Warenтовары по сниженным ценам
reduzierte Warenуценённые товары
reelle Wareдобротный товар
reguläre Wareполноценный товар
reguläre Wareстандартный товар
reguläre Wareсшивное трикотажное изделие
reguläre Wareсортовой товар
ringsum waren kahle Felsenвокруг были голые скалы
Rund 5,5 Millionen Besucher waren Augenzeuge der Wettkämpfe der XXII. Olympischen SommerspieleОколо 5,5, миллионов зрителей были очевидцами соревнований XXII, летних Олимпийских игр. (ND 21.8.80)
schadhafte Wareпопорченный товар
schwarze Wareконтрабанда
schwarze Wareтовар, продаваемый из-под полы
schwarze Wareтовар с чёрного рынка
schwimmende Warenтовары, перевозимые водным путём
seine Augen waren tief umschattetпод глазами у него залегли густые тени
seine Augen waren von einer dunklen Brille verdecktего глаза не были видны за тёмными очками
seine Ausführungen waren mir sehr aufschlussreichего пояснения дали мне очень много
seine Einnahmen waren gestiegenего доходы возросли
seine Einnahmen waren gesunkenего доходы сократились
seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10 000 M angewachsenего накопления возросли между тем до десяти тысяч марок
seine Finger waren vor Kälte erstarrtего пальцы онемели от холода
seine Fische waren durch diese Krankheit alle hinвсе его рыбки сдохли от этой болезни
seine Gedanken wären durcheinnandergeratenего мысли спутались
seine Glieder waren vor Kälte erstarrtвсе его члены онемели от холода
seine Hosen waren beschmutztего брюки были выпачканы
seine Hosen waren beschmutztего брюки были загрязнены
seine Lippen waren trockenего губы были сухи
seine Nerven waren mit ihm durchgegangenу него сдали нервы (Анастасия Фоммм)
seine Nerven waren mit ihm durchgegangenу него не выдержали нервы (Анастасия Фоммм)
seine Romane über Kokotten waren sehr beliebtего романы о дамах полусвета были очень популярны
seine sonstigen Leistungen waren besserдругие его результаты были лучше
seine Wangen waren von der ständigen Stubenluft fahlего щеки из-за отсутствия свежего воздуха приобрели землистый оттенок
seine Worte waren Balsam für ihr wundes Herzего слова были бальзамом для её наболевшего сердца
seine Worte waren rohего слова были грубыми
sie haben alle Waren abgestoßenони быстро и дёшево сбыли все товары
sie waren dort tagelang, nächtelangони там дневали и ночевали (Ekasa)
sie waren ganz durchnässtони были совсем промокшие
Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffenвы не имели права принимать такое решение
sie waren sich in dieser Frage einigони были в этом вопросе одного мнения
sie waren sich über diese Frage einigони были в этом вопросе одного мнения
sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolleони расходились во мнениях, как им лучше следует действовать
sie waren von Feinden eingekreistони были в кольце врагов
sie waren von Neugierigen umringtони были окружены любопытными (зеваками)
sie wären absolut kleinbürgerlich saturiertпо своему духу они были типичными самодовольными мещанами
sie wären an die tausendих было около тысячи
sie wären auch schön heranони были тут как тут
sie wären im besten Redenони с головой ушли в беседу
sie wären im besten Spieleигра была в полном разгаре
sie wären im besten Spieleигра была в самом разгаре
sie wären innige Freundeони были закадычными друзьями
sie wären innige Freundeони были близкими друзьями
sie wären wie fortgeblasenих точно ветром сдуло
sie wären zu achtих было восемь человек
sie wären zu achtих было восьмеро
sie wären zu achtenих было восьмеро
sie wären zu achtenих было восемь человек
so wäre es ja wahrтак
solide Warenтовары хорошего качества
Steuern auf die Ware schlagenобложить товар налогом
Stöße von Warenкипы товаров
um ein Haar wäre er umgekommenон чуть было не погиб
ungangbare Wareнеходкий товар
ungebrauchte Wareтовар, не бывший в употреблении (Лорина)
unsere Firma verkauft die Waren nur an Einkäuferнаша фирма продаёт товары только оптовым покупателям
verbotene Wareконтрабанда
verbotene Warenконтрабанда
verfallene Wareтовар с истёкшим сроком годности (wanderer1)
verlegte Wareтовары, лежащие не на своём месте (и которые поэтому не могут найти Ин.яз)
Ware in Papier verpackenупаковывать товар в бумагу
Ware ist ausgegangenтовар распродан
jemandem eine Ware nachwerfenпродавать за навязывать кому-либо товар
jemandem eine Ware nachwerfenпродавать за бесценок кому-либо товар
Ware von minderer Qualitätнекачественный товар (Inchionette)
Waren absetzenсбывать товар
Waren absetzenпродавать товары
Waren zum Verkauf anbietenпредлагать товары (для продажи)
Waren auf den Markt werfenвыбрасывать товары на рынок
Waren auf Kredit nehmenбрать товары в кредит
Waren auf Lager nehmenпринять товар на склад
Waren auf Lager nehmenвзять товар на склад
Waren auf Rechnung bestellenзаказывать товар в кредит
jemandem Waren aufdrängenнавязывать кому-либо товары
Waren auf einen Wagen aufladenгрузить товары (на автомашину)
Waren aus TitansИзделия из титана (СергейС)
Waren aus Überseeзаокеанские товары
Waren auslegenвыложить товар
Waren austragenразносить по домам товары
Waren bestellenзаказывать товар
Waren des Massenbedarfsтовары широкого потребления
Waren des Massenbedarfsтовары широкого спроса
Waren des Massenbedarfsтовары массового потребления
Waren fallen im Preisтовары падают в цене
Waren fallen im Preiseтовары падают в цене
Waren feilbietenвыставлять для продажи товары
Waren für das Inlandтовары для внутреннего рынка
Waren für Kinderтовары для детей (herr_o)
Waren für 50 000 Mark umsetzenпродавать товар на 50 000 марок
Waren herstellenпроизводить товар
Waren im Wert von 50 000 Mark umsetzenпродавать товар на сумму в 50 000 марок
Waren in allen Sorten und Preislagenтовары всех сортов и разные по стоимости
Waren-Kredit-VerkehrОбщество кредитования товарооборота (ФРГ)
Waren liefernпоставлять товар
Waren liefernпоставлять товары
waren Sie früher in Berlin?вы были раньше в Берлине?
Waren sind ausverkauftтовары входные билеты распроданы
Waren stehlenворовать товары
Waren stehlenкрасть товары
Waren tauschenменять товары
Waren unter Zollverschluss einlagernпомещать товары на таможенный склад
Waren verkaufenпродавать товар
Waren verschiebenнелегально продавать товар
Waren wegschickenотправлять товары (обратно)
Waren wegschickenотправлять товары (в другое место)
Waren wegschickenотсылать товары (в другое место)
Waren wegschickenотсылать товары (обратно)
Waren zu ermäßigten Preisen verkaufenпродавать товары по сниженным ценам
Waren zu herabgesetzten Preisen sind vom Umtausch ausgeschlossenуценённые товары обмену не подлежат
Waren zu herabgesetzten Preisen verkaufenпродавать товары по сниженным ценам
weiße Wareбытовая техника (heiter)
wenn alle Menschen Vegetarier wären, könnte die globale Erwärmung kontrolliert werdenесли бы все люди были вегетарианцами, глобальное потепление можно было бы контролировать
wertgeminderte Wareуценённый товар
wie frisch und duftig waren doch die Rosenкак хороши, как свежи были розы
wir alle waren Zeugen dieses Gesprächsмы все были свидетелями этого разговора
wir konstatierten, dass die Zollbeamten bei der Gepäckrevision sehr zuvorkommend warenмы должны были констатировать, что таможенные чиновники при досмотре багажа были очень обходительны
wir können unseren Kunden neue Waren anbietenмы можем предложить нашим покупателям новые товары
wir waren alle beide ganz nackichtмы оба были нагишом
wir waren alle durch den Erfolg ermutigtмы все были воодушевлены успехом
wir waren auf den Tod ermüdetмы устали до смерти
wir waren begeistert von der wunderbaren Aussichtмы были восхищены чудесной панорамой
wir waren bei ihm die einzigen Gästeмы были у него единственными гостями
wir waren fideler Launeмы были в весёлом настроении
wir waren gierig nach Neuigkeitenмы жаждали новостей
wir waren gänzlich durchnässtмы совершенно промокли
wir waren ihm für seine Freundlichkeit sehr erkenntlichмы были ему очень признательны за его любезность
wir waren in einer schlimmen Lageмы были в плохом положении
wir waren lange beisammenмы долго были вместе
wir waren mit allem Nötigen gut versehenмы были хорошо обеспечены всем необходимым
wir waren nicht in der Lage, ihnen Widerstand zu leistenмы были не в состоянии оказать им сопротивление
wir waren nur wenige an der Zahlнас было немного по количеству
wir waren sechs Personenнас было шестеро
wir waren starr vor Schreckenмы окаменели от испуга
wir waren stolz auf die Standarte unseres Regimentesмы гордились знаменем нашего полка
wir waren von ihrem Klavierspiel ergriffenмы были глубоко взволнованы её игрой на рояле
wir waren von ihrem Klavierspiel ergriffenмы были очень взволнованы её игрой на рояле
wir waren von seinem Spiel ganz hingerissenмы были глубоко захвачены и взволнованы его игрой
wir waren völlig wehrlos gegen diesen Vorwurfмы были абсолютно безоружны против этого упрёка
wir waren zur Versöhnung geneigtмы склонялись к тому, чтобы помириться
wir waren zur Versöhnung geneigtмы были склонны помириться
wo waren wir?на чём мы остановились? (Яна!)
Während der Zeit des Faschismus waren seine Oskar Kokoschkas Bilder als entartet diffamiertВо времена фашизма его Оскара Кокошки картины были опорочены как произведения выродившегося искусства (ND 23/24. 2. 80)
wäre zuviel gesagtгромко сказано (после инф. оборота с "zu", см. dwds.de Abete)
Wären Sie so freundlichбудьте так любезны (Andrey Truhachev)
Wären Sie so freundlichбудьте так добры (Andrey Truhachev)
Wären Sie so nett, ... zuне могли бы Вы быть так любезны, ... чтобы
Showing first 500 phrases