English | Russian |
a core repertoire of early 20th century music | основной репертуар оркестра, состоящий из музыки начала 20 в |
a curious piece of the 19th century art | прекрасный образец искусства XIX века |
a leading figure in the 19th-century renaissance of British music | ведущая фигура в возрождении британской музыки (Ч. Стэнфорд) |
a sample of the 18th century palace architecture and gardening | памятник дворцово-паркового искусства 18 в |
abstract art began in the avant-garde movements of the late 19th century | абстрактное искусство родилось из авангардистских течений конца 19 века |
applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
as referred to in our letter of May 10th | о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая |
as referred to in our letter of May 10th | о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая |
assign Michelangelo to the 14th century is an anachronism | атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой |
at one 20th the diameter of a human hair | в 20 раз тоньше человеческого волоса (denghu) |
at the 19th km of the MKAD | на 19-м километре МКАД (mariakn) |
before the date xx-th | до такого-то числа (elena.kazan) |
book published before the 18th century | старопечатная книга (in Russia Anglophile) |
bookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th century | как ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 в |
books published in Russia before the 18th century | старопечатные книги |
changes in Russian vocabulary caused by objective changes occurring in the last decades of the 20th century | объективные изменения в русской лексике, наблюдавшиеся в последние десятилетия XX века |
do you like the 6th symphony by Tchaikovsky? | вам нравится 6-я симфония Чайковского? |
e. 20th c. | нач. 20 в. (Alexander Demidov) |
for the 7th year in a row | в течение седьмого года подряд (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
for the ...th year running | год подряд (The British Museum is celebrating another record-breaking year – the most popular cultural attraction in the UK for the fourth year running with visitor numbers up by 5% to 5.8 million – and is having to clean the kisses of its admirers off display cases every morning guardian.co.uk tlumach) |
Francois 6th Duc de La Rochefoucault | Франсуа де Ларошфуко (франц. писатель-моралист) |
from the 17th century | с 17 века |
from the 16th century to the present day | с шестнадцатого века до наших дней (kee46) |
great scientific discoveries great advances in applied science, etc. marked the 19th century | девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями (и т.д.) |
great 18th century Turkmenian poet | классик туркменской поэзии XVIII века (ABelonogov) |
he contributed much to the popularity of ballet in the mid-20th century | он внёс значительный вклад в популяризацию балота в середине 20 в |
he dated the letter the 15th of December | он пометил письмо 15-м декабря |
he knocked his arm against th chair | он стукнул рукой о стул |
he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute | после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане |
he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
herbarium samples from the 19th century | гербарные образцы, собранные в 19 веке (typist) |
herbarium samples from the 19th century | гербарные образцы 19 века (typist) |
his wide-ranging repertoire includes a significant number of 20th century composers | его обширный репертуар включает значительное число сочинений композиторов 20 в |
his work has the ripeness of the 18th century, and its rough humanities | его произведение отличается зрелостью 18-го века и грубостью, присущей людям того времени |
hush by th | шипеть |
in connection with the 50th anniversary | в связи с 50-й годовщиной (Alex_Odeychuk) |
in reply to your favor of June the 5th | в ответ на ваше письмо от 5 июня |
in the late 19th century | в конце девятнадцатого века (Technical) |
in the late 19th century | к концу 19 века (Alexander Demidov) |
in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets | однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки |
in the latter half of the 20th century | во второй половине XX века (Alex_Odeychuk) |
in the remainder of the 20th century | в конце ХХ века (Alex_Odeychuk) |
in the 17th century | в семнадцатом веке |
Independent 4th Guards Tank Corps | 4-й Гв. отд. ТК |
Independent 4th Guards Tank Corps | 4-й гвардейский отдельный танковый корпус |
64 is the 6th power of two | 64 представляет собой два в шестой степени |
it stretched to the early years of the 16th century | это тянулось до начала шестнадцатого века (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc., и т.д.) |
it was a 600 page saga about 18th century slavery | это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке |
mid-18th-century | относящийся к середине 18-го века (Anglophile) |
mid-18th-century | середины 18-го века (Anglophile) |
Moscow was founded as far back as the 12th century | москва была основана ещё в двенадцатом веке |
оn thе slide | на слайде (On this slide, you can see... alexLun) |
Net 10th Prox | оплата до 10 числа месяца, следующего за месяцем выставления счета или полученными товарами (JulianaK) |
not later than the 15th day of the month following the accounting month | до 15 числа месяца, следующего за отчётным (4uzhoj) |
of the late 20th century | конца 20-го века (Andrey Truhachev) |
on and after the 15th | начиная с пятнадцатого числа включительно |
on or about the 12th | примерно двенадцатого (числа) |
on the evening of the 8th | вечером восьмого числа |
on the morning of the 7th of November | утром 7 ноября |
on the occasion of one's 50th / 60th birthday | по случаю пятидесятилетия / шестидесятилетия (ART Vancouver) |
on the 24th | 24-го числа (of; такого-то месяца; англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
on the 15th instant | пятнадцатого числа текущего месяца |
on the 8th of March | 8 марта |
on the 7th of November 7 | ноября |
on the 20th ult | 20-го числа истёкшего месяца |
on the 20th ultimo | 20-го числа истёкшего месяца |
our lease ran out on the 30th | срок нашего контракта истёк 30-го числа |
our letter of 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
our letter of the 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
painter of the 19th-century Russian realist school | передвижник (Anglophile) |
painting flourished in the 16th century Holland | в Голландии в 16 в. процветала живопись |
PATTY 5th, 2001 | Производственная гигиена и токсикология Патти, 5-ое издание, 2001г. (Dimash) |
place smth. in the 15th century | относить что-л. к пятнадцатому веку |
pole of the n-th order | полюс n-го порядка (ABelonogov) |
push the boat out for our 30th wedding anniversary | не пожалеть денег на 30-ю годовщину нашей свадьбы (Dude67) |
Pushkin's 200th birthday anniversary | 200-летие со дня рождения Пушкина |
Queen Victoria's reign reached into the 20th century | царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке |
raised to the n-th power | в степени (Alexey Lebedev) |
refer the manuscript to the 6th century | относить рукопись к шестому веку |
refer the manuscript to the 6th century | датировать рукопись шестым веком |
self-balancing potentiometer reads to the ...th decimal place | автокомпенсатор позволяет производить отсчёт до ... знака после запятой |
she is entering on her 30th year | ей пошёл тридцатый год |
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
suggest that the meeting be fixed for September 9th | предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября (that the building be restored, etc., и т.д.) |
900th anniversary | девятисотая годовщина |
100th anniversary | год столетия (rechnik) |
the 200th anniversary of Pushkin's birth | 200-летие со дня рождения Пушкина |
20th Century Fox | Двадцатый век – Фокс (ABelonogov) |
20th Century Fox | ХХ век – Фокс (ABelonogov) |
19th century herbarium samples | гербарные образцы, собранные в 19 веке (typist) |
19th century herbarium samples | гербарные образцы 19 века (typist) |
19th century herbarium specimens | гербарные образцы 19 века (typist) |
19th century policeman in the Russian Empire | городовой (Matrena) |
5th columnist | пятиколонник |
th'everlasting bonfire | вечный огонь (Shakespeare; ада) |
6th Form College | колледж для старшеклассников, полный курс обучения рассчитан на два года (13.05) |
25th frame | 25-й кадр (Ivan Pisarev) |
25th frame effect | эффект 25 кадра (felog) |
4th generation plus fighter | истребитель поколения 4+ |
7th grade through high school | от седьмого класса вплоть до окончания средней школы |
9th Guards Airborne Division | 9-я Гв. ВДД |
4th Guards Tank Corps | 4-й Гвардейский танковый корпус |
20th hijacker | невиновный, потенциальный правонарушитель (говорят, что есть 20-й терорист помимо 19, которые совершили теракт 11 сентября, в политических статьях этим термином обозначают потенциального правонарушителя или же ложно осуждённого Djemma) |
20th hijacker | ложно осуждённый (Djemma) |
27th letter of the Russian alphabet | ъ (called твёрдый знак) |
26th letter of the Russian alphabet | щ |
25th letter of the Russian alphabet | ш |
24th letter of the Russian alphabet | ч |
29th letter of the Russian alphabet | ь (called мягкий знак) |
13th month pay | тринадцатая зарплата (D. Zolottsev) |
1/10th second hand | стрелка десятых долей секунды |
the avant-garde movements of the late 19th century | авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 в |
the buildings which were to be carcassed by the 24th of January | строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января |
the canvas was doubled in the second half of the 19th century | холст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv) |
the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10th | собрание перенесли с третьего на десятое июня |
the English Aesthetic Movement of the late 19th century | английские эстетические течения конца 19-го века |
the English literature of the 19th century | английская художественная литература 19 в |
the envelope is dated the 20th of August | на конверте была проставлена дата – 20 августа |
the event will have an early 19th century society ball theme | светский раут начала XIX в. (multitran.ru) |
the hands of the Dutch and Flemish masters of the 17th century | кисти голландских и фламандских мастеров 17 века |
the leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England | ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англии (Г. Скотт) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the monument dates from the 16th century | этот памятник относится к 16 в |
the monument dates from the 16th century | этот памятник относится к XVI в. |
the monumental statues of Ramses II in Abu Simbel date from the 13th century | ВС монументальные статуи Рамзеса II относятся к 13 в. до н.э |
the moon will change the 14th | новолуние наступит 14 числа |
the n-th degree | в высшей степени (Anglophile) |
the orchestra recorded the 6th symphony | оркестр записал шестую симфонию |
the orchestra recorded the 6th symphony | оркестр исполнил для записи на пластинку шестую симфонию |
the period from Christmas through January 6th | святки |
the 18th Amendment | восемнадцатая поправка (к конституции США) |
the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
the ...-th anniversary of the birth of | - летие со дня рождения (someone – кого-либо alex) |
the 17th century silver is rare as much has been melted down | серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавлено |
the 929th Chkalov State Flight-Test Center | 929-й Государственный летно-испытательный центр имени Чкалова |
the 128th Composite Aviation Division | сводная 128-я Авиадивизия |
the ...th decimal place | с точностью до ... знаков после запятой (Alexander Demidov) |
the 26th degree known as Prince of Mercy | 26-ая ступень, известная как Принц Милосердия (not worked in England; не соблюдаемая в Англии) |
the 4th Guards Tank Army | 4-я Гвардейская ТА |
the vogues of the 18th century | обычаи XVIII века |
the work attributable to a 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного ИЗ поэтов 12 в |
there are significant parallels with 1980th | всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
this building dates from the 18th century | это здание относится к восемнадцатому веку |
this custom has been carried down from the 18th century | эта традиция восходит к 18 столетию |
this hospital was endowed by the citizens of Strasbourg in the 16th century | эта больница была построена на деньги жителей Страсбурга в 16-м веке |
this new arrangement of th piece is for saxophone and piano | эта новая аранжировка пьесы для саксофона и фортепьяно |
this settlement appeared in the south of the country in late 13th century | это поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого века |
this style of music is generally referred to the 18th century | этот музыкальный стиль обычно относят к 18-му веку |
this 20th of September | 20 сентября этого года |
this 20th of September | 20 сентября текущего года |
this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в 18 веке |
violative of the 14th Amendment | противоречащий 14-й поправке (к конституции США) |
we are in possession of your letter of the 15th May | мы получили Ваше письмо от 15 мая |
we are in receipt of your letter of the 15th May | мы получили Ваше письмо от 15 мая |
we make up the pay-roll on the 15th of the month | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
what do you th ink of the weather? | что вы думаете о погоде? (z484z) |
you can find it as low as the 18th century | это можно обнаружить ещё и в XVIII веке |
yours of the 10th | Ваше письмо от 10-го |