DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Stunde | all forms | exact matches only
GermanRussian
abrechenbare Stundenтарифицируемые часы работы (dolmetscherr)
acht Stunden machenработать восемь часов
Aktivist der ersten Stundeактивист первого часа (ГДР Unc)
alle drei Stundenкаждые три часа
alles stehen und liegen lassenбросить всё
alles stehen und liegen lassenоставить всё
alles steht auf dem Kopfвсё идёт вверх дном
alles steht auf dem Spielвсё поставлено на карту
alles steht auf dem Spielна карту поставлено всё
am Anfang der Stundeв начале урока
am Ende der Stundeв конце урока
anderthalb Stundeполтора часа
anderthalb Stundenполтора часа
arbeitest du täglich deine sechs Stunden?ты ежедневно работаешь свои положенные шесть часов?
auch seine Stunde hat geschlagenпришёл и его черёд
auch seine Stunde hat geschlagenпробил и его час
auf eine Stunde von der Arbeit abkommenотлучиться с работы на час
auf seine große Stunde wartenждать своего часа (aminova05)
aus der Not der Stunde geborenпорождённый настоятельной необходимостью
aus der Not der Stunde geborenпродиктованный требованиями момента
außer Frage stehenявляться неоспоримым (Andrey Truhachev)
außer Frage stehenне вызывать сомнений (Andrey Truhachev)
außer Frage stehenне вызывать вопросов (Andrey Truhachev)
außer Frage stehenи речи быть не может (Andrey Truhachev)
außer Frage stehenне подлежать сомнению (Andrey Truhachev)
beflügelte Stundenнезаметно текущие часы
beflügelte Stundenстремительно бегущее время
beflügelte Stundenбыстро текущие часы
Bezahlung nach Stundenпочасовая оплата (Ремедиос_П)
bis Dresden ist eine Stunde Fahrtдо Дрездена час езды
bis N ist es eine Stunde Fahrtдо Н час езды
bis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stundeдо отхода поезда остаётся ещё целый час
bis zur Stunde ist nichts entschiedenдо настоящего момента ничего не решено
bis zur Stunde ist noch nichts entschiedenдо настоящего момента ещё ничего не решено
bitten steht freiпросить никому не возбраняется
dahinter steht noch ein großes dickes Fragezeichenбабушка ещё надвое сказала (Vas Kusiv)
das Gebot der Stundeнастоятельное требование момента
das Gebot der Stundeзлободневный вопрос (Unsicherheit bleibt noch stets das Gebot der Stunde, ... OLGA P.)
das Gebot der Stundeактуальная тема (Unsicherheit bleibt noch stets das Gebot der Stunde, ... OLGA P.)
das Gebot der Stundeглавная задача дня
das Verhör dauerte mehrere Stundenдопрос продолжался несколько часов
das war seine Stundeнаступил его час (торжествовать)
das Zeltlager wurde in einer Stunde abgebrochenпалаточный лагерь сняли за час
den Beginn der Versammlung um eine Stunde vorverlegenперенести начало собрания на час раньше
der April steht vor der Türапрель уже стучится в дверь (Alex Krayevsky)
der Gelehrte steht mit seiner Meinung nicht alleinучёный не одинок в своём мнении
der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigungбольной находится под постоянным наблюдением
der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stundeу больного и здорового время часы разное
der Lehrer hat mir eine Stunde freigegebenучитель отпустил меня с одного урока
der Mast steht schrägмачта стоит наклонилась
der Mast steht schrägмачта стоит наклонно
der Neue steht unter meinem Schutz und Schirmновенький находится под моей особой защитой
der Ort der Stundeсамое популярное место в данный момент (Ремедиос_П)
der Ort der Stundeмодное место (Ремедиос_П)
der Pakt steht vor dem Abschlussпакт будет подписан в ближайшее время
der Pakt steht vor dem Abschlussпакт будет заключён в ближайшее время
der Schrank steht offenшкаф открыт
der Schrank steht zu weit von der Wand abшкаф стоит слишком далеко от стены
der Sturm verstärkte sich von Stunde zu Stundeбуря усиливалась с каждым часом
der Tisch steht in der Eckeстол стоит в углу
der Tisch steht schiefстол стоит криво
der Tisch steht schiefстол стоит косо
der Wagen bringt es auf hundertzwanzig Kilometer in der Stundeавтомобиль может развить скорость сто двадцать километров в час
der Wagen bringt es auf 120 Kilometer in der Stundeавтомобиль может развить скорость до 120 километров в час
der Wagen steht zu seiner ausschließlichen Verfügungмашина находится исключительно в его распоряжении
der Zug fährt in einer Stunde losчерез час поезд тронется
der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereitпоезд стоит готовым к отправлению
die Alte ist schon vor zwei Stunden kaltgemacht wordenстаруху прикончили уже два часа тому назад
die Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgebenкрестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступить
die "bunte Stunde" im Rundfunkрадиопередача "По эстрадам и концертным залам"
die Einladung steht nochприглашение остаётся в силе (Ремедиос_П)
die Frau schwadroniert schon eine halbe Stundeженщина говорит и говорит вот уже полчаса
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem VergnügenДелу время, и потехе час
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem VergnügenДелу время, а потехе час
die Mädchen tuschelten während der Stundeдевочки шушукались во время урока
die Sitzung dauerte kaum zwei Stundenзаседание длилось меньше двух часов
die Stunde der Abreise bestimmenустановить час отъезда
die Stunde der Bewährung hat geschlagenчас испытания пробил
die Stunde der Entscheidung ist gekommenнаступил решительный час
die Stunde der Entscheidung ist gekommenнаступил решающий час
die Stunde der Gespensterполуночный час
die Stunde der Notтяжкая година
die Stunde der Notтяжёлый час
die Stunde der Rache ist gekommenнастал час расплаты
die Stunde der Trennung hat geschlagenнастал час разлуки
die Stunde der Vergeltungчас отмщения
die Stunde der Vergeltungчас расплаты
die Stunde der Wahrheit ist gekommenнастал момент истины (Queerguy)
die Stunde fällt ausурок не состоится
die Stunde ist ausурок окончился
die Stunde ist ausурок окончен
die Stunde ist ausурок кончился
die Stunde rückt immer näherчас приближается
die Stunde Xчас икс
die Stunde Xчас Х
die Stunden dahinbringenкоротать часы
die Stunden dahinbringenкоротать время
die Stunden fliegenвремя летит
die Stunden gleiten im Flüge dahinвремя летит
die Stunden hinbringenкоротать время
die Stunden zählenс нетерпением ждать (букв. считать часы)
die Stunden zählenсчитать часы
die Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stundeссора между женщинами длится не менее часу
diese Frage steht im Mittelpunkt des Interessesэтот вопрос находится в центре внимания
diese Kopie steht dem Original in der Qualität der Ausführung kaum nachэта копия почти не уступает оригиналу по качеству исполнения
diese Leistung steht einzig daэто никем не превзойдённое достижение
dieser Fall steht einzig daэто беспрецедентный случай
dieser Fall steht einzig daэто совсем особый случай
dieser Kraftwagen entwickelt eine Geschwindigkeit von 150 km in der Stundeэтот автомобиль развивает скорость до ста пятидесяти километров в час
dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень дорог
dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень близок
dieser Vorfall steht heute in der Zeitungоб этом случае сегодня пишут в газете
dort habe ich manche trübe Stunde verbrachtтам я провёл немало безотрадных часов (не один безотрадный час)
dorthin sind drei Stunden Fußwegтуда три часа ходьбы
Dosen pro Stundeстолько-то банок в час
drei Plaudertaschen standen schon eine halbe Stunde am Hausтри болтушки уже полчаса стояли у дома
drei Stunden Wegzeitтри часа ходьбы
drei Stunden Wegzeitтри часа пути
drei viertel Stundeтри четверти часа
du kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu wartenты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холоде
durch das ganze Museum kann man in einer Stunde durchgehenвесь музей можно обойти за один час
eine ausgefüllte Stundeнасыщенный урок
eine Fahrt von zehn Stundenдесять часов езды
eine ganze Stundeбитый час
eine ganze Stundeцелый час
eine geschlagene Stunde lang wartenждать битый час
eine gute Stunde wartenждать целый час
eine gute Stunde Wegsдобрый час пути
eine gute Stunde Wegsцелый час пути
eine halbe Stundeполчаса
eine halbe Stunde vor dem Frühstückза полчаса до завтрака (ich_bin)
eine historische Stundeисторический момент
eine kleine Stundeменьше часа
eine knappe Stundeнеполный час
eine reichliche Stundeдобрый час
eine starke Stunde Wegsдобрый час пути
eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühleя побуду ещё часик, но не больше
eine Stunde entferntна расстоянии одного часа (пути)
eine Stunde früherчасом раньше
eine Stunde mitnehmenбрать урок вместе с (кем-либо)
eine Stunde Schlaf vor Miternacht ist besser als zwei danachОдин час сна до полуночи лучше двух после
eine Stunde verfliegt im Nuчас пролетает мгновенно
eine Stunde verkramenпровести час в розысках (чего-либо)
eine Stunde vom Unterricht freigebenснимать урок
eine Stunde vom Unterricht freigebenотменять урок
eine Stunde vorза час до (Лорина)
eine Stunde vorherза один час до чего-либо (Alex Krayevsky)
eine Stunde vorherза час до (Лорина)
eine Stunde vorherчасом раньше (Alex Krayevsky)
eine Stunde vorherза час до чего-либо (Alex Krayevsky)
eine viertel Stundeчетверть часа
eine weihevolle Stundeвысокоторжественный час
einige Stundenнесколько часов (Лорина)
er arbeitet täglich seine sechs Stundenон ежедневно работает свои положенные шесть часов
er arbeitet täglich sieben Stundenон ежедневно работает по семь часов
er hat heute zwei Stunden übergearbeitetон проработал сегодня два часа сверхурочно
er hat heute zwei Stunden übergearbeitetон переработал сегодня два часа
er hatte Stunden mit Warten zugebrachtон провёл долгие часы в ожидании
er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammenон сделал уроки на скорую руку
er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammenвсего за полчаса
er ist für eine Stunde abkömmlichон может отлучиться на один час
er kam in zwölfter Stundeон пришёл в самый последний момент
er legt sich mittags immer eine Stunde hinон всегда днём ложится на час (поспать)
er legte die Strecke in zwei Stunden zurückон преодолел дистанцию за два часа
er nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stundeон взял поворот со скоростью 60 километров в час
er schläft schon drei Stundenон спит уже три часа
er sprach drei Stunden ohne Unterbrechungон говорил три часа подряд (без перерыва)
er stand ihr in der Stunde der Not beiон помог ей в трудный час
erholsame Stundenчасы отдыха
es dauert längstens eine Stundeэто продлится не больше часа
es gießt schon seit Stunden ununterbrochenдождь льёт уже несколько часов подряд
es regnet seit drei Stundenдождь идёт уже три часа
etwa eine Stundeоколо часа
Flasche pro Stundeстолько-то наполненных бутылок в час
fliehende Stundenбыстротекущее время
flugs stand er aufон мигом встал
freie Stundenчасы досуга
fünfviertel Stundeчас с четвертью
für eine Stunde von der Arbeit abkommenотлучиться с работы на час
ganze Stunden wartenждать целыми часами
Giga-Juol/StundeГдж/час
große Stundeзвёздный час (viktorlion)
Hektoliter pro Stundeстолько-то гектолитров в час
Hektoliter pro Stundeгл/час
ich habe manche halbe Stunde auf ihn gewartetне раз уже приходилось мне ждать его по полчаса
ich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein sollя ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часа
ich stehe schon eine halbe Stunde auf demselben Fleckя уже полчаса стою на одном и том же месте
ich wärte schon eine geschlagene Stundeя жду уже битый час
ihre schwere Stunde ist gekommenу неё начались роды
im Akkord stehenбыть на сдельщине
im Akkord stehenработать сдельно (на условиях аккордной оплаты)
im Amte stehenзанимать должность
im Begriff stehenнамереваться (что-либо делать; zu + inf)
im Begriff stehenнамереваться (что-либо делать)
im Begriff stehenсобираться (zu + inf)
im Begriffe stehenнамереваться (что-либо делать)
im Begriffe stehen zu + infсобираться
im Beruf stehenзаниматься какой-либо профессией
im Beruf stehenработать (по специальности)
im beruflichen Leben stehenработать по специальности
im beruflichen Leben stehenработать по профессии
im Berufs leben stehenработать
im Berufs leben stehenзаниматься трудовой деятельностью
im Betrieb stehenработать на предприятии
im Blickfeld stehenбыть в поле зрения
im Blickfeld stehenнаходиться в поле зрения
im Blickpunkt des Interesses stehenнаходиться в центре внимания
im Blütenalter stehenбыть во цвете лет
mit jemandem im Briefwechsel stehenпереписываться (с кем-либо)
mit jemandem im Bunde stehenбыть в союзе (с кем-либо)
im dritten Dienstjahr stehenслужить третий год
im Einklang mit etwas stehenнаходиться в соответствии
im Einklang mit etwas stehenсогласовываться с чем-либо
im Einklang mit etwas stehenбыть созвучным (чему-либо)
im Einklang stehenкорреспондироваться (Лорина)
im Einklang stehenсоответствовать (Александр Рыжов)
im Einklang stehenбыть согласованным (Александр Рыжов)
im Einklang stehenкорреспондировать (Nyota)
im Einklange stehenнаходиться в согласии (massana)
im Einklange stehenстоять в согласии (massana)
im Epizentrum eines Skandals stehenоказаться в центре скандала (sich befinden ichplatzgleich)
im Feld stehenнаходиться на войне
im Feld stehenнаходиться в действующей армии
im Feld stehenбыть на фронте
im Feld stehenбыть на войне
im Feld stehenнаходиться на фронте
im Feld stehenбыть в действующей армии
im Flur stand ein Bottich mit Wasserв сенях стояла кадка с водой
im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenстоять в оппозиции по отношению (к кому-либо)
im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenбыть противоположного мнения
im Gegensatz zu jemandem stehenстоять в оппозиции (по отношению к кому-либо)
im Gegensatz zu jemandem stehenбыть противоположного мнения
im Gegensatz zu etwas stehenбыть в противоречии (с чем-либо)
im Geruch der Heiligkeit stehenпрослыть святошей
im Geruch des Geizes stehenиметь репутацию скупого человека
im Gerüche der Heiligkeit stehenпрослыть святошей
im Gespräch gehen die Stunden schnell dahinза разговором время проходит быстро
im Kampf stehenбороться
im Kampf stehenвести борьбу
im Kontrast stehen zuконтрастировать (sicura)
im Licht der Öffentlichkeit stehenнаходиться в центре внимания общественности
jemandem im Licht stehenзаслонять кому-либо свет
jemandem im Lichte stehenзаслонять кому-либо свет
im Mittelpunkt stehenнаходиться в центре внимания
im Mittelpunkt stehenбыть в центре внимания (Vas Kusiv)
im Mittelpunkt stehenзанимать центральное место играть главную роль (cherryshores)
im Mittelpunkt stehenстоять в центре внимания
im Regen stehenстоять под дождём
im Regen stehenнаходиться под дождём
im Ruch der Bestechlichkeit stehenбыть коррупционером
im Ruch der Bestechlichkeit stehenиметь репутацию взяточника
im Ruch der Bestechlichkeit stehenбыть взяточником
im Ruch der Bestechlichkeit stehenбрать взятки
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбыть взяточником
im Ruf der Bestechlichkeit stehenиметь репутацию взяточника
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбыть коррупционером
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбрать взятки
im Ruf der Gelehrsamkeit stehenбыть известным своей учёностью
im Ruf der Gelehrsamkeit stehenслыть учёным
im Ruf eines Strebers stehenбыть известным как карьерист
im Ruf eines Strebers stehenслыть карьеристом
im Ruf stehenсчитаться (Анастасия Фоммм)
im Ruf stehenслыть (Лорина)
im Ruf stehenбыть известным (как, чем Лорина)
im Ruf stehenиметь репутацию (diese Autos standen früher im Ruf, billige Kopien zu sein Анастасия Фоммм)
im Ränge eines Häuptmanns stehenиметь звание капитана
im Schlaglicht der Öffentlichkeit stehenнаходиться в центре внимания общественности
im schwärzen Buch stehenпопасть в чёрный список (быть скомпрометированным)
im Streik stehenбастовать
im Verruf stehenпользоваться дурной славой
im Vestibül stand ein Lakai, in eine Livree gekleidetв вестибюле стоял лакей, одетый в ливрею
im Vordergrund der Aufmerksamkeit stehenнаходиться в центре внимания
im Vordergrund stehenстоять на переднем плане (Лорина)
im Vordergrund stehenбыть на переднем плане (б.ч. перен.)
im Widerspruch stehenпротиворечить (zu D. Лорина)
im Widerspruch zu/mit etw stehenнаходиться в противоречии с чем-либо (Alex Krayevsky)
im Widerspruch zu/mit etw stehenпротиворечить чему-либо (Alex Krayevsky)
im Zeitlohn stehenработать на условиях повремённой оплаты (труда)
im Zeitlohn stehenработать на условиях повременной оплаты
im Zentrum des öffentlichen Interesses stehenнаходиться в центре общественного внимания
im öffentlichen Leben stehenучаствовать в общественной жизни
in Abgrenzung stehenотделяться (Лорина)
in Abgrenzung stehenразграничиваться (Лорина)
in der elften Stundeв последний момент
in der elften Stundeв последнюю минуту
in der elften Stundeпоследний момент
in der ersten Stundeв первом часу
in der Stundeна уроке
in der Stunde der Entmutigungв минуту жизни трудную
in der Stunde der Entscheidung versagenоказаться несостоятельным в решающий час
in der Stunde der Notв минуту несчастья
in der Stunde der Notв трудный момент
in der Stunde der Notв трудную минуту жизни
in der Stunde der Notв беде
in der Stunde wurden die Flüsse der Sowjetunion durchgenommenна уроке проходили реки Советского Союза
in der vorherigen vorangegangenen / letzten Stundeна предыдущем последнем уроке (thumbelina2020)
in der zehnten Stundeв десятом часу
in der zwölften Stundeв двенадцатом часу
in die Stunde gehenидти на урок
in drei viertel Stundenчерез три четверти часа (о будущем)
in einer dreiviertel Stundeчерез три четверти часа
in einer guten Stundeчерез час с лишним
in einer schwachen Stundeв минуту слабости
in einer schwachen Stunde ließ ich mich .überredenв минуту слабости я дал уговорить себя
in einer schwächen Stundeв минуту слабости
in einer schwächen Stunde gab er nachв минуту слабости он уступил
in einer Stundeчерез час (Лорина)
in einer Stundeза час (что-либо сделать Лорина)
in einer Stunde zitterst du hier an!чтоб через час ты был здесь как штык!
in einigen Stundenза несколько часов
in einigen Stundenчерез несколько часов
in einsamen Stundenв часы одиночества
in mitternächtlicher Stundeв полночный час
in später Stundeв поздний час
in Stunden schwer und schaudervollв минуту жизни трудную
in ungefähr einer halben Stundeпримерно через полчаса (Pretty_Super)
in vorgeschrittener Stundeпоздно (вечером)
in wenigen Stundenвсего за несколько часов (Ремедиос_П)
in wenigen Stundenза считаные часы (Ремедиос_П)
in wenigen Stundenчерез несколько часов (Лорина)
in Wettbewerb stehenявляться конкурентом (Лорина)
in Wettbewerb stehenконкурировать (Лорина)
in Wettbewerb stehenбыть конкурентом (Лорина)
in Wettbewerb stehenсоревноваться (Лорина)
in Widerspruch stehenвступать в противоречие (AlexandraM)
in zwei Stundenза два часа (Лорина)
in zwölfter Stundeв самый последний момент
keine freie Stunde habenне иметь ни минуты свободной
Kilometer je Stundeстолько-то километров в час
Kilometer je Stundeкм/ч
60 Kilometer je Stunde60 километров в час
Kilometer pro Stundeкм / ч (Лорина)
Kilometer pro Stundeкилометров в час (Лорина)
können Sie eine Stunde für mich erübrigen?не уделите ли вы мне час своего времени?
lange Stunden wartenждать долгими часами
weit links stehenпридерживаться левых политических взглядов
Liter pro Stundeстолько-то литров в час
Liter pro Stundeл/ч
man hat keine ruhige Stunde mehrнет больше ни одной спокойной минуты
mehrere Stunden nachчерез несколько часов после (Gaist)
mit einer Arbeit ungezählte Stunden verbringenпровести за какой-либо работой бессчётное количество часов
mit einer Arbeit unzählige Stunden verbringenпровести за какой-либо работой бесконечное множество часов
müßige Stunden verbringenпраздно проводить часы
nach einer Stunde empfahl er sichчерез час он откланялся
nach sieben Stundenспусти семь часов
nach sieben Stundenчерез семь часов
nach Verlauf mehrerer Stundenспустя нескольких часов
nach Verlauf mehrerer Stundenпо истечении нескольких часов
nach Verlauf mehrerer Stundenчерез нескольких часов
neuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschenнедавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть руки
nicht ganz eine Stundeчуть менее часа
nicht ganz eine Stundeпочти час
nicht mal in der Stunde kann er still sitzenна уроке-то он не может сидеть тихо
nimm die Stunde wahr, eh’ sie entschlüpft!воспользуйся моментом, пока он не упущен!
Ort und Stunde bestimmenназначить место и час
Ort und Stunde bestimmenопределить место и час
Pans StundeЧас Пана (обеденный отдых anoctopus)
pari stehenбыть равными (о шансах Queerguy)
pro Stundeза час (в час Лорина)
Radioapparate verschiedener Größen standen zur Auswahlна выбор предлагались радиоприёмники различной величины
rund eine Stunde musste ich wartenя должен был ждать битый час
schon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickeltуже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом
sein Herz stand vor Angst stillу него сердце замерло от страха
sein Herz stand vor Schreck stillу него сердце замерло от страха
sein Leben steht auf dem Spielего жизнь зависит от этого
sein Leben steht auf dem Spielего жизнь в опасности
sein Leben steht auf dem Spielего жизнь поставлена на карту
sein Sinn steht nach anderemон думает о другом
sein Sinn steht nach anderemон мечтает о другом
seine Abdankung stand bevorему предстояло увольнение в отставку
seine Ankunft verzögerte sich um zwei Stundenего прибытие задержалось на два часа
seine Ausgaben stehen in Keinem Verhältnis zu seinen Einnahmenего расходы больше доходов
seine Beweise stehen auf schwächen Füßenего доказательства мало убедительны
seine Dramen stehen auf den Spielplänen der sowjetischen Bühnenего драмы включены в репертуар советских театров
seine Entscheidung steht noch ausон ещё не вынес своего решения
seine starke Natur hielt auch dieser Anforderung standего сильная натура устояла и перед этим испытанием
seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
seine letzte Stunde hat geschlagenего последний, смертный час пробил
seine Stunden sind gezähltего дни сочтены
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Wortenего дела находятся в явном противоречии с его словами
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Wortenего дела находятся в вопиющем противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки резко расходятся с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела находятся в резком противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки находятся в полном противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки находятся в резком противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела резко расходятся с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела находятся в полном противоречии с его словами
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklangего слова расходятся с его поступками
seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
seinen Mann stehenтвёрдо стоять на своём (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenне ударить в грязь лицом
seinen Mann stehenне ударить лицом в грязь
seinen Mann stehenуметь постоять за себя
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
seit zwanzig Jahren steht er auf der Bühneвот уже двадцать лет он играет в театре
selige Stundenрадостные часы
selige Stundenсчастливые часы
sich eine halbe Stunde von der Freizeit abzwackenурвать полчаса от своего свободного времени
sich eine Stunde von der Freizeit abzwackenурвать час от своего свободного времени
sie hat sich für eine Stunde niedergelegtона прилегла на час
sie müssen acht Stunden Arbeit am Tage leistenони должны работать восемь часов в день
sie Stunde fällt ausурок не состоится
solange die Welt stehtпока существует мир
somit steht eindeutig festэтим совершенно точно определено (Alexey_A_translate)
Stunde auf Stunde vergehtпроходит час за часом
jemandem eine Stunde freigebenотпустить кого-либо на час
jemandem eine Stunde freigebenосвободить кого-либо на час
Stunde um Stundeчас за часом
Stunde um Stunde entrannпроходил час за часом
Stunde um Stunde verrannпроходил час за часом
Stunden gebenдавать уроки
Stunden im Rechnen bei jemandem habenбрать у кого-либо уроки арифметики
bei jemandem Stunden in Mathematik nehmenбрать у кого-либо уроки (математики)
Stunden nehmenбрать уроки
Stunden pro Woche pro Semesterчасов в неделю в семестре (4uzhoj)
teuer zu stehen kommenдорого обходиться кому-либо (Andrey Truhachev)
teuer zu stehen kommenдорого обойтись (тж. перен.)
treu zur Partei stehenбыть верным членом партии
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным соратником
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным товарищем
um die erste Stundeоколо часу
um zwei Stunden späterдвумя часами позже
unbeweglich stehenстоять неподвижно
unproduktive Stundenнепродуктивные часы
viele glückliche Stunden verlebenпровести много счастливых часов
viele Stunden im Umkreis gibt es kein Hausдо ближайшего жилья много часов пути
von Stunde zu Stundeс часу на час
von Stunde zu Stundeчас от часу
vor einer Stundeчас назад (Лорина)
weniger als in einer Stundeменее чем за час (Лорина)
wieviel Stunden üben Sie täglich?сколько часов вы упражняетесь ежедневно?
wir haben fast eine Stunde geplaudertмы проговорили почти час
wir haben fast eine Stunde geplaudertмы проболтали почти час
wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiterмы прикорнули только на часок и должны были идти дальше
wir mussten eine gute Stunde wartenнам пришлось ждать добрый час
wir standen in tiefer Ergriffenheitмы стояли потрясённые
wir standen unbeweglichмы стояли неподвижно
wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы проходим эпоху Петра Первого
wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого
wir stehen unter Termindruckнас поджимают сроки
wir stehen unter Termindruckмы в цейтноте
wir werden die Stadt in einer Stunde erreichenмы доедем до города через час
jemandem zu Befehl stehenбыть к услугам (кого-либо)
jemandem zu Befehl stehenбыть в чьём-либо распоряжении
zu Buche stehenбыть на счету (solo45)
jemandem zu Diensten stehenбыть к чьим-либо услугам
zu fortgeschrittener Stundeпоздно (cgbspender)
jemandem zu Gebot stehenиметься у кого-либо в наличности
jemandem zu Gebot stehenбыть в чьём-либо распоряжении
jemandem zu Gebote stehenиметься у кого-либо в наличности
jemandem zu Gebote stehenбыть в чьём-либо распоряжении
zu Gesicht stehenбыть к лицу (Dativ mrr71)
zu gewohnter Stundeв обычный час
zu gewohnter Stundeв обычное время
zu jeder beliebigen Stundeв любое время
zu jeder Stundeв любое время
zu mitternächtlicher Stundeв полуночный час
zu recht ungelegener Stundeв неурочный час
zu recht ungelegener Stundeв неподходящее время
zu seinem Wort stehenдержать своё слово (Andrey Truhachev)
zu seinem Wort stehenоставаться верным своему слову (Andrey Truhachev)
zu seinem Wort stehenвыполнять обещание (Andrey Truhachev)
zu seinem Wort stehenбыть верным своему слову (Andrey Truhachev)
zu seinen Taten stehenотвечать за свои поступки
zu seiner Überzeugung stehenоставаться верным своим убеждениям (Andrey Truhachev)
zu später Stundeв поздний час
zu stehen kommenобходиться (Andrey Truhachev)
jemandem zu stehen kommenдаваться кому-либо (Andrey Truhachev)
zu vorgerückter Stundeв поздний час
zu vorgeschrittener Stundeв поздний час
zum Verkauf stehenподлежать реализации (4uzhoj)
zum Verkauf stehenпродаваться (4uzhoj)
zum Verkauf stehenбыть предлагаемым к продаже (grigorov)
zur anberaumten Stundeв назначенный час (Ремедиос_П)
zur bestimmten Stundeв назначенный час
zur bestimmten Stundeв определённый час
zur gewohnten Stundeв обычный час (Andrey Truhachev)
zur gewohnten Stundeв обычное время (Andrey Truhachev)
zur gewohnten Stunde aufwachenпросыпаться в свой обычный час
zur glücklichen Stundeв счастливый момент
zur glücklichen Stundeв добрый час
zur guten Stundeв счастливый момент
zur guten Stundeв добрый час
zur vereinbarten Stundeв условленное время (Andrey Truhachev)
zur vereinbarten Stundeв условленный час (Andrey Truhachev)
zur üblichen Stundeв обычное время (Andrey Truhachev)
zur üblichen Stundeв обычный час (Andrey Truhachev)
zwei Stunden nachчерез два часа после (Gaist)
zwei Stunden saßen wir im Wartesaal einer kleinen Stationдва часа мы сидели в зале ожидания маленькой станции
zwischen Baum und Borke stehenни тпру ни ну
zwischen Baum und Borke stehenни туда ни сюда
zwischen Baum und Borke stehenнаходиться в критическом положении
zwischen Baum und Borke stehenнаходиться в трудном положении
zwischen Baum und Borke stehenни взад ни вперёд
zwischen Baum und Borke stehenбыть в трудном положении
zwischen Baum und Borke stehenбыть в критическом положении
zwischen Berlin und Moskau besteht nur eine Stunde Zeitverschiebungразница во времени между Берлином и Москвой составляет один чаc (Viola4482)
zwischen den Fenstern steht ein Schrankмежду окнами стоит шкаф
Showing first 500 phrases