Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Afrikaans
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Spitze
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
allen Gefahren die
Spitze
bieten
стойко преодолевать все опасности
allen Gefahren die
Spitze
bieten
не бояться никаких опасностей
an alle Leute
Spitzen
austeilen
злословить по адресу всех и каждого
mit jemandem
an der
Spitze
во главе
(с кем-либо)
an der
Spitze
на остриё
(
grafleonov
)
an der
Spitze
der Bewegung marschieren
стоять во главе движения
an der
Spitze
der Bewegung marschieren
находиться во главе движения
an der
Spitze
der Delegation stehen
возглавлять делегацию
an der
Spitze
der Popularität
на пике популярности
(
Лорина
)
an der
Spitze
der Popularität sein
быть на пике популярности
(
Лорина
)
an der
Spitze
des Staates stehen
стоять во главе государства
an der
Spitze
einer
marschierenden
Kolonne
во главе колонны
an der
Spitze
sein
быть во главе
(колонны и т. д.)
an der
Spitze
stehen
стоять во главе
an der
Spitze
der Delegation
stehen
возглавлять
(делегацию)
an die
Spitze
meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф
etwas
an die
Spitze
seiner Bemühungen stellen
стараться сделать
что-либо
в первую очередь
an unserm
Spitz
ist sicher etwas dran, er bellt sogar den Elefanten an!
Ай, Моська, Знать она сильна, Что лает на слона!
auch im Sport stoßen junge Kräfte zur
Spitze
vor
в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положение
auf des Berges
Spitze
на вершине горы
auf die
Spitze
treiben
испытывать терпение
(
Vas Kusiv
)
etwas
auf die
Spitze
treiben
довести
что-либо
до крайности
auf die
Spitze
treiben
доводить до греха
(
Vas Kusiv
)
etwas
auf die
Spitze
treiben
доводить
что-либо
до крайности
das Maul nach etwas
spitzen
облизывать губы
(в предвкушении чего-либо)
das Maul
spitzen
складывать губы трубочкой
(для поцелуя)
dem Messer eine
Spitze
anschleifen
выточить остриё
обломанному
ножу
den Mund
spitzen
вытянуть губы трубочкой
den Mund
spitzen
сложить губы трубочкой
der Konflikt
spitzt
sich zu
конфликт обостряется
die Feder
spitzen
отточить перо
die Lippen
spitzen
выпячивать губы
die Mannschaft liegt an der
Spitze
der Tabelle
команда возглавляет
турнирную
таблицу
die Musik marschiert an der
Spitze
впереди
колонны
шагает оркестр
die Ohren
spitzen
прислушаться
die Ohren
spitzen
насторожиться
die Ohren
spitzen
навострить уши
die Sache auf die
Spitze
treiben
ставить вопрос ребром
(
AlexandraM
)
jemandem
die
Spitze
bieten
оказывать сопротивление
(кому-либо)
jemandem
die
Spitze
bieten
давать отпор
die
Spitze
der Produktion halten
работать с максимальной производительностью
die
Spitze
der Produktion halten
быть передовиком производства
die
Spitze
der Zigarre
кончик сигары
die
Spitze
des Berges erglühte im Abendrot
верхушка горы запылала в лучах заката
die
Spitze
des Berges war immer wieder hoch über ihnen
вершина горы была всё ещё высоко над ними
die
Spitze
des Eisbergs
верхушка айсберга
(
Ин.яз
)
die
Spitze
des Schuhs
носок ботинка
die
Spitze
ist mit Seide unterlegt
кружево положено на шёлк
die
Spitze
ist mit Seide unterlegt
кружево
die
Spitzen
der Gesellschaft
сливки общества
die Worte
spitzten
sich immer mehr zu
слова становились всё более колкими
diese Frage steht an der
Spitze
des Plans
это первоочерёдной вопрос плана
diese Frage steht an der
Spitze
des Plans
это главный вопрос плана
dieses Bündnis richtet seine
Spitze
vor allem gegen
этот союз направлен в первую очередь против
ein Prinzip auf die
Spitze
treiben
проявлять мелочную принципиальность
ein
spitzer
Winkel
острый угол
eine Sache auf die
Spitze
stellen
поставить
что-либо
с ног на голову
eine Sache auf die
Spitze
stellen
перевернуть
что-либо
вверх дном
einen Konflikt auf die
Spitze
treiben
обострить конфликт
einer Sache die
Spitze
abbrechen
лишить дело остроты
einer Sache die
Spitze
abbrechen
лишить остроты
(что-либо)
einer Sache die
Spitze
abbrechen
выхолостить
(идею и т. п.)
einer Sache die
Spitze
abbrechen
обезвредить
(что-либо)
einer Sache die
Spitze
nehmen
лишить дело остроты
er hat eine
spitze
Zunge
у него острый язык
er hat einen
Spitz
он навеселе
er ist musikalisch bis in die Finger
spitzen
он музыкален до кончиков пальцев
er
spitzt
sich auf dieses Buch
ему особенно хочется получить эту книгу
er
spitzt
sich auf dieses Buch
ему особенно хочется прочитать эту книгу
er
spitzte
den Mund zum Pfeifen
он сложил губы
трубочкой
, чтобы свистнуть
er wurde
spitz
он стал язвительным
er wurde
spitz
он перешёл на колкости
etwas
geht in eine
Spitze
aus
что-либо
достигает своего апогея
handgeklöppelte
Spitze
коклюшечные кружева
ihr Scherz brach der Peinlichkeit die
Spitze
ab
её шутка разрядила неловкость положения
in eine
Spitze
ausgehen
заостряться на конце
in eine
Spitze
ausgehen
заканчиваться остриём
in eine
Spitze
auslaufen
заостряться к концу
in eine
Spitze
auslaufen
заостряться на конце
in eine
Spitze
auslaufen
заканчиваться остриём
in eine
Spitze
zulaufen
оканчиваться остриём
jemanden an die
Spitze
stellen
поставить
кого-либо
во главе
etwas
läuft in eine
Spitze
aus
что-либо
достигает своего апогея
mir kribbelt es
ordentlich
in den Finger
spitzen
vor Ungeduld
у меня руки чешутся поскорее взяться за это
mit
Spitzen
handeln
говорить колкости
mit
Spitzen
handeln
быть колким
mit
Spitzen
handeln
быть язвительным
nun standen wir auf der
Spitze
des Turmes
и вот мы стояли на самом верху башни
sich an die
Spitze
des Heeres stellen
стать во главе войска
sich an die
Spitze
des Heeres stellen
стать во главе армии
sich an die
Spitze
des Heeres stellen
взять на себя руководство войсками
sich an die
Spitze
des Heeres stellen
возглавить войско
sich an die
Spitze
stellen
стать во главе
sich einen
Spitz
antrinken
захмелеть
sich einen
Spitz
antrinken
слегка подвыпить
sich einen
Spitz
trinken
захмелеть
sich einen
Spitz
trinken
слегка подвыпить
sich
spitzen
зариться
(на что-либо)
sich
spitzen
напряжённо ждать
(чего-либо)
sich
spitzen
поджидать
(чего-либо)
sich
spitzen
auf A
настроиться
sie gehören zur nationalen
Spitze
они ведущие спортсмены страны
sie gehören zur nationalen
Spitze
они лучшие спортсмены страны
sie hat ein
spitzes
Gesicht bekommen
её лицо заострилось
sie sieht
spitz
aus
она похудела
sie
spitzte
die Lippen zum Kuss
она сложила губы для поцелуя
sie
spitzte
ihr Maul
она сложила губы трубочкой
spitz
auslaufen
заостряться на конце
spitz
auslaufen
заканчиваться остриём
spitz
auslaufen
заостряться к концу
spitz
auslaufen
кончаться остриём
jemandem
spitz
kommen
обидеть
(колким словом; кого-либо)
jemandem
spitz
kommen
обидеть
(словами; кого-либо)
jemandem
spitz
kommen
задеть
spitz
zugehen
заостряться
spitz
zugehen
оканчиваться остриём
spitz
zulaufen
оканчиваться остриём
Spitze
Fänge
верхние фиксаторы
о зубах
(
Blumerin
)
spitze
Reden führen
говорить колкости
spitze
Türme
остроконечные башни
spitze
Vorderkappe
острый носок
spitze
Worte
язвительные слова
spitze
Worte
колкие слова
Spitzen
austeilen
отпускать шпильки
jemandem
Spitzen
geben
отпускать колкости по адресу
(кого-либо)
jemandem
Spitzen
geben
язвить по адресу
(кого-либо)
Spitzen
klöppeln
плести кружева
Spitzen
weben
плести кружева
spitzer
Kegel
остроконечный конус
Get short URL