DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Spirit Of the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе нарастал дух недовольства
a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе зрел дух недовольства
be in the spirit ofруководствоваться принципами (Johnny Bravo)
Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heavenБлаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное (King James Bible, Matthew 5:3 kee46)
dissonant from the spirit of the poemне соответствующий духу поэмы
enter into the spirit ofпроникнуться духом (smth., чего́-л.)
enter into the spirit of their planпроникнуться духом их плана (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.)
enter the spirit of the momentпроникнуться моментом (Abysslooker)
follow the spirit and the letter of the lawследовать духу и букве закона
get into the spirit ofрасслабиться и получать удовольствие от (вечеринки, праздника и т.п.; часто употребляется со словом things Pickman)
he impersonates the spirit of the peopleон воплощение духа народа
he kept the letter of the law but not the spiritон держался буквы, но не духа закона
he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spiritон старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердце
he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spiritон пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце
he was led away by the spirit of the adventureего охватил приключенческий азарт
his translation manages to be faithful to the spirit of the originalв переводах у него получается оставаться верным духу оригинала
in keeping with the spirit ofв духе (Alexander Demidov)
in the spirit ofв духе (WiseSnake)
in the spirit ofруководствуясь принципом (In the spirit of forgiveness, we didn't press charges. Wikt Alexander Demidov)
in the spirit of good willв духе доброй воли
in the spirit of the timeв духе времени
incarnate the spirit of timeбыть воплощением духа времени
not in the spirit of the timesнесозвучный эпохе
not to be in the spirit ofне руководствоваться принципами (Johnny Bravo)
power of the human spiritсила человеческого духа (AMlingua)
she entered into the spirit of the partyона заразилась общим настроением
spirit of the ageдух века
spirit of the agreementдух и буква соглашения (правительства имеют суверенное право делать оговорки, которые не запрещены соответствующим соглашением или не противоречат его цели и духу. Artjaazz)
spirit of the inventionсущность изобретения (Климзо. .. many modifications thereto will become apparent to those skilled in the art without deviation from the spirit of the invention as defined by the scope of the appended claims. Alexander Demidov)
spirit of the lawдух закона
spirit of the lawсмысл закона (usingenglish.com Tanya Gesse)
spirit of the old daysдух древности (Ruth)
spirit of the placeгений места (Alexander Oshis)
spirit of the timeдух эпохи (Sergei Aprelikov)
spirit of the timeобраз жизни (Sergei Aprelikov)
spirit of the timeдух времени (Sergei Aprelikov)
spirit of the timesдух времени (Taras)
spirit of the timesвеяние времени (Anglophile)
the competitive spirit of great athletesбоевой дух выдающихся спортсменов
the Descent of the Holy Spirit on the Apostles"Сошествие Святого Духа на апостолов" (иконограф. сюжет)
the illustrator must enter into the spirit of the textхудожник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста
the illustrator must enter into the spirit of the textхудожник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрированного текста
the spirit of a novelпафос романа
the spirit of debateдух борьбы
the Spirit of God descending as a doveДух Божий, нисходящий в виде голубя (в христ. иконографии символ Духа Святого)
the spirit of progressдух прогресса
the spirit of the orderподлинный суть приказа
the spirit of timesдух времени
this violates the spirit of the agreementэто противоречит духу соглашения
true to the spirit of her ageверная духу своего века
tune in to the spirit of the timesбыть созвучным духу времени