English | Russian |
adorn oneself with something glittering | рассветиться |
adorn oneself with something glittering | рассвечиваться (impf of рассветиться) |
adorn oneself with something glittering | рассвечиваться |
adorn with something glittering | рассвечивать |
adorn with something glittering | рассвечивать (impf of рассветить) |
adorn with something glittering | рассвечиваться |
adorn with something glittering | рассветить |
adorn with something glittering | рассветиться |
agree completely with someone about something | полностью согласен (1) I agree completely with you about the lack of fun and competition at school sports days. 2) I agree with your editorial completely. ART Vancouver) |
answer for something with one's life | ручаться головой за что-либо |
answer for something with one's life | отвечать головой за что-либо |
be chill with something | нормально относиться к чему-то (Охламон) |
be dirtied with something black | вычерниваться |
be familiar with something | быть на ты (с чем-либо) |
be fine with something | быть не против (чего-либо; выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях spelled) |
be fine with something | устраивать (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях – Меня это устраивает spelled) |
be fine with something | быть не против (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях; чего-либо spelled) |
be in treaty with somebody for something | вести с кем-либо переговоры о чём-либо |
be something to reckon with | давать о себе знать (dimock) |
be up with something | много знать о (knowing a lot about something: I’m well up with 60s rock stars. Bullfinch) |
become familiar with something by reading | вчитываться (impf of вчитаться) |
become familiar with something by reading | вчитаться (pf of вчитываться) |
catch up on/with something | наверстать упущенное (Джозеф) |
catch up on/with something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
catch up with something | наверстать упущенное (Джозеф) |
catch up with something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
caught up with something | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up with something | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
coincide with something | совпадать по времени (с чем-либо; I am glad that the two conferences do not coincide with each other. – Я рад, что эти две конференции не совпадают по времени друг с другом. TarasZ) |
coincide with something | совпадать (с чем-либо; 1. по времени; My schedule coincides with yours today. – Моё расписание совпадает с твоим сегодня. 2. быть одинаковым или очень похожим (о мнении, идее, рассказе, значении переменной, формуле); I guessed that our attitudes towards the problem coincided. – Я предполагал, что наши отношения к этой проблеме совпадают. 3. занимать одно и то же место в пространстве; At this point the two paths coincide briefly. – В этой точке эти две тропинки ненадолго совпадают. TarasZ) |
come up with something | что-то придумать (для решения проблемы TranslationHelp) |
dirty with something black | вычерниваться |
dirty with something black | вычернить (pf of вычернивать) |
dirty with something black | вычернивать (impf of вычернить) |
do something with abandon | дуть |
do something with enthusiasm | запузыривать |
do something with loving care | делать что-н. с любовью |
do something with loving care | делать что-либо с любовью |
face someone with something | предъявить (кому-либо, что-либо; to present evidence of something to someone. When I faced him with the evidence, he confessed immediately. КГА) |
fiddle with something | повертеть что-н. в руках |
fiddle with something | повертеть что-либо в руках |
follow with something | запить (Viacheslav Volkov) |
follow with something | заесть (Viacheslav Volkov) |
get away with something / doing something | избежать наказания (How can he get away with speaking to her like that? dinchik %)) |
get covered with something powdery | запорошиться (pf of запорашиваться, порошиться) |
get covered with something powdery | запорашиваться (impf of запорошиться) |
go lowbrow with something | недооценивать (One shouldn't go lowbrow with the wedding cake (Со свадебным тортом никогда не стоит недооценивать). nadine3133) |
go through something with a fine-tooth comb | тщательно проверять (VLZ_58) |
God endowed him with something | Бог не обидел его чем-то (MichaelBurov) |
grow to grow with something | зарастать чем-либо |
guard something with life | стоять насмерть (valtih1978) |
have got something going with | находиться в романтических отношениях (Taras) |
have got something going with | иметь романтическую связь (- Do you know that guy? – Yep. I've got something going with him, but it's nothing serious Taras) |
have something to do with | связано с (russiangirl) |
he had something to do with my decision | я принял решение не без его влияния |
he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possible | он считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти |
heavy with something | полный чего-то (Nadia U.) |
I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
I want something to write with | мне надо что-нибудь, чем можно писать |
I'll come up with something | я что-нибудь придумаю (Aly19) |
I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something | всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга |
keep in scale with something | соответствовать чему-либо по размерам, величине, масштабу (Letvik) |
leave something with | предоставить кому-либо решать какую-либо проблему (someone LisLoki) |
make oneself dirty with something black | исчерняться (impf of исчерниться) |
make oneself dirty with something black | исчерниться (pf of исчерняться) |
make oneself dirty with something black | вычерниваться (impf of вычерниться) |
make oneself dirty with something green | вызелениться |
make oneself dirty with something white | выбелиться (pf of выбеливаться) |
make oneself dirty with something white | выбеливаться (impf of выбелиться) |
make oneself dirty with something yellow | выжелтиться |
make sure work with something | обеспечить свой контроль над чем-либо |
pay for something with one's life | поплатиться головой за что-н. |
pay for something with one's life | заплатить головой за что-н. |
play ducks and drakes with something | расточать (Anglophile) |
play ducks and drakes with something | транжирить (Anglophile) |
soil one's hands with something | замарать чем-либо руки |
soil one's hands with something | марать чем-либо руки |
somebody is taken with something | приходится по нраву (по вкусу; (кому-либо) (что-либо) См. пример в статье "кому-либо нравится что-либо". I. Havkin) |
somebody is taken with something | нравится (кому-либо что-либо) The Inuits were particularly taken with the Europeans’ small glass beads, which today are used in the national costume. I. Havkin) |
something is wrong with the machinery | механизм неисправен |
something is wrong with the motor | что-то неважно с мотором |
something is wrong with the motor | мотор неисправен |
something is wrong with the works | механизм испортился |
something one is not to be burdened with | нецарское это дело (Vic_Ber) |
something wrong with him | с ним что-то не так (Anna_Yushkova) |
supply with more of something | пополнять |
swap with someone/something | поменяться местами (bookworm) |
swap with someone/something | меняться местами (bookworm) |
take up something with zeal | горячо приняться за что-н. |
take up something with zeal | горячо взяться за что-н. |
take medicine, etc with something sweet | засластить (pf of заслащивать) |
there is nothing the matter with something | с чем-либо всё в порядке (I said that there was nothing the matter with the car. – Я сказал, что с машиной всё в порядке. TarasZ) |
there is something the matter with | с кем-либо что-то не в порядке (someone); There must be something the matter with the girl – she is probably under the weather. – Должно быть, с этой девочкой что-то не в порядке – вероятно, она немного больна. TarasZ) |
there is something the matter with | с кем-либо не всё в порядке (someone TarasZ) |
there is something the matter with something | с чем-либо что-то не в порядке (TarasZ) |
there is something the matter with something | с чем-либо не всё в порядке (There is something the matter with the computer – its calculations are utter nonsense! – С компьютером не всё в порядке – его расчёты – это полная ерунда! TarasZ) |
there is something with | что-то случилось (someone); с кем-либо) |
there is something wrong with | что-то не так с (There is something wrong with the proxy server or the address is incorrect. – С сервером проксирования что-то не так или адрес некорректен. Alex_Odeychuk) |
there is something wrong with his heart, he had better see a doctor | у него что-то с сердцем, ему лучше обратиться к врачу |
there is something wrong with the lock, the key wouldn't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals | у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами |
there's something up with the radio | радиоприёмник барахлит |
there's something up with the radio | приёмник барахлит |
there's something wrong with his nerves | у него неладно с нервами |
there's something wrong with his nerves | у него неважно с нервами |
there's something wrong with my car | что-то с моей машиной не в порядке |
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
trust somebody with something | вверять что-либо (кому-либо) |
trust somebody with something | поручать |
why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
with something out of the way | помимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz) |
with something to spare | с лихвой |
with something to spare | с излишком |