DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Seite | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles von der schlimmsten Seite ansehenсмотреть на всё пессимистически
alles von der schlimmsten Seite ansehenвидеть всё в мрачном свете
als sei nichts passiertкак ни в чём не бывало (Vas Kusiv)
als seien die Träume seiner Jugend auferstandenбудто вновь ожили мечты его юности
an der Seiteна стороне (Лорина)
an die Seite stellenпоставить на одну доску сравнить, счесть равновеликим (jn./etwas(Akkusativ) jm./einer Sache a. d. Seite stellen dwds.de Abete)
an jemandes grüner Seite gehenидти рядышком
an jemandes grüner Seite gehenидти рядом
an jemandes grüner Seite gehenидти слева (напр., от своей спутницы)
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenподдерживать (кого-либо)
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenоказывать кому-либо помощь
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenидти рядом (с кем-либо)
an jemander Seiteна чьей-либо стороне (Bei einem Treffen mit Präsident Wolodymyr Selenskyj in Kiew versprach sie, beim EU-Beitritt der Ukraine Tempo zu machen. «Ich bin heute mit dir hier in Kiew, um ein deutliches Zeichen zu setzen, dass die Europäische Union an eurer Seite steht.» msn.com 4uzhoj)
aneurysmatische Vergrößerung des Vorhofscheidewandes zur Seite der rechten Vorkammerаневризматическое расширение межпредсердной перегородки в сторону правого предсердия (irene_ya)
auf beiden Seitenпо обеим сторонам (Andrey Truhachev)
auf beiden Seitenпо обе стороны (Andrey Truhachev)
auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны дороги
auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны улицы
auf beiden Seiten der Straße wachsenрасти по обе стороны дороги
auf der anderen Seiteна другой стороне (Лорина)
auf der anderen Seiteс другой стороны (Лорина)
auf der anderen Seiteпо ту сторону баррикад
auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
auf der anderen Seite der Straßeпо ту сторону улицы
auf der gegenüberliegenden Seiteна той стороне
auf der gegenüberliegenden Seiteна противоположной стороне
auf der nächsten Seiteна следующей странице (Лорина)
auf der rechten Seite liegenлежать на правом боку
auf der Seite suchenискать на стороне (AlexandraM)
auf der sicheren Seite seinбыть на верном пути (Maria0097)
auf die andere Seite der Straße übergehenпереходить на другую сторону улицы
etwas auf die Seite bringenукрасть (что-либо)
auf dieser Seiteна этой стороне
auf jemandes Seite tretenвзять чью-либо сторону
auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
auf jener Seiteна той стороне
auf js. Seite überwechselnперейти на чью-либо сторону (auf die S. des... Abete)
auf meine Frage versetzte er, er sei nicht meiner Ansichtна мой вопрос он ответил, что не разделяет моего мнения
auf russischer Seiteс российской стороны (Sergei Aprelikov)
auf seine Seite bringenпривлечь на свою сторону
auf seine Seite herüberziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
auf seine Seite ziehenпривлечь на свою сторону
auf Seiteна странице
auf jemandes Seite tretenперейти на чью-либо сторону
auf Seitenна стороне (кого-либо)
auf Seitenсо стороны (Лорина)
auf wessen Seite stehst du?на чьей стороне ты находишься?
auf wessen Seite stehst du?ты на чьей стороне?
außerstande seiбыть не в состоянии (etwas zu tun – сделать что-либо)
bei diesem Anblick sah er betreten zur Seiteпри виде этого он смущенно отвёл глаза
beide Seitenобе стороны
beide Seiten an einen Tisch bringenусадить стороны за стол переговоров
beim Schweißen spritzen die Funken nach allen Seitenпри сварке искры летят во все стороны
betreten zur Seite sehenсмотреть смущенно в сторону
da sei Gott vor!боже сохрани
da sei Gott vor!Боже упаси!
dann sei' s drumпусть так и будет (Abete)
dann sei' s drumпускай (Abete)
dann sei' s drumтак тому и быть (Abete)
das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärtсоглашение было объявлено обязательным для обеих сторон
das Auto bog zur Seiteавтомобиль свернул в сторону
das Buch ist dreihundert Seiten starkв книге триста страниц
das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
das ist nicht seine starke Seiteв этом он не силён
das ist seine gute Seiteэто его положительная сторона
das ist seine schlechte Seiteэто его отрицательная сторона
das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
das Schiff neigt sich zur Seiteсудно накренилось
das vergnügen ist ganz auf meiner seite!взаимно! (Vas Kusiv)
das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite!я также очень рад! (Vas Kusiv)
dem Herrn sei's geklagt!да видит бог!
dem Himmel sei Dank!хвала небу!
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenчто есть в жизни
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться лучшим
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться жизнью
den Seiten eines Märchens entspringenсойти со страниц сказки (google.ru ichplatzgleich)
Den Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze WeltЧесть безумцу, который навеет Человечеству сон золотой
der Gerechtigkeit wegen sei gesagt, dassсправедливости ради надо сказать (Юрий Павленко)
der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten anроман наскучил ему с первых же страниц
der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasstдорога окружена с обеих сторон густым кустарником
der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
die Arme in die Seiten stemmenподбочениться
die Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
die drübige Seite der Straßeпротивоположная сторона улицы
die entgegengesetzte Seiteпротивоположная сторона
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала слово за словом
die Funken fliegen nach allen Seitenискры летят во все стороны
die Funken sprühen nach allen Seitenискры летят в разные стороны
die gegnerische Stellung muss von zwei Seiten her umfasst werdenнеобходимо осуществить охват неприятельских позиций с двух сторон
die Hände in die Seiten stemmenупереть руки в боки
die Hände in die Seiten stemmenподбочениться
die Krawatte ist zur Seite gerutschtгалстук съехал набок
die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
die Leute zogen von allen Seiten heranсо всех сторон тянулся народ
die linke Seiteизнанка
die linke Seiteлевая сторона (напр., улицы)
die linke Seiteлевая сторона (материала)
die linke Seiteлевая сторона
die linke Seite des Stoffesлевая изнанка ткани
die linke Seite des Stoffesлевая сторона ткани
die linke Seite des Stoffsлевая изнанка ткани
die linke Seite des Stoffsлевая сторона ткани
die raue Seite herauskehrenнапустить на себя суровость
die raue Seite nach außen kehrenкруто обращаться (с кем-либо)
die raue Seite nach außen kehrenнапустить на себя суровость
die rechte Seiteлицевая сторона ткани
die rechte Seiteправая сторона ткани
die rechte Seite des Stoffesлицевая сторона ткани
die rechte Seite des Stoffsлицевая сторона ткани
die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fortзвуковые волны распространяются в воздухе во все стороны
die Seiten wendenворошить переворачивать страницы
die Seiten wendenпереворачивать страницы
die technische Seite des Problemsтехническая часть проблемы
die technische Seite des Problemsтехническая сторона проблемы
die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommenдоговаривающиеся стороны согласились о нижеследующем
die Zeit ist auf unserer SeiteВремя работает на нас
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seitenгазеты публикуют эту статью на первой полосе
diese Seite schont die Wäscheэто мыло безвредно для белья
dieses sei dir ein Notabeneпусть это послужит тебе предупреждением
dieses sei dir ein Notabeneпусть это послужит тебе уроком
ebenso sei erwähntтакже следует отметить (в начале предложения Gaist)
ein auf beiden Seiten tragbarer Stoffдвусторонний материал
ein Buch von fünfhundert Seitenкнига в пятьсот страниц
ein Buch von hundert Seitenкнига объёмом в сто страниц
ein Buch von hundert Seitenкнига в сто страниц
ein Eselsohr in die Seite kniffenзагнуть уголок страницы (в книге)
ein paar Seiten überschlagenпропустить несколько страниц при чтении
ein Problem von einer anderen Seite angehenподойти к решению проблемы с другой стороны
eine engbedruckte Seiteстраница убористого шрифта
einer Sache D eine neue Seite abgewinnenнайти в чём-е. что-то новое
eine Seite aus dem Heft herausreißenвырвать из тетради страницу
eine Seite beim Lesen mit Absicht überschlagenнамеренно пропустить страницу при чтении
eine Seite überspringenперескочить через страницу
eine Seite überspringenпропустить страницу
eine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wirdсоглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонам
einen Satz zur Seite machenпрянуть в сторону (фабянь)
einen Stein zur Seite schnellenотбрасывать камень в сторону
einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
einer Sache die praktische Seite abgewinnenподойти к делу с практической стороны
enge Seiteстраница убористого шрифта
er ging an meiner Seiteон шёл рядом со мной
er ging mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения
er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommenон получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах
er hatte das Gefühl, dass sie ihm nähergekommen seiу него было такое чувство, что она стала ему ближе
er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetего портрет помещён на третьей странице иллюстрированного журнала
er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetон изображён на третьей странице иллюстрированного журнала
er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны матери
er ist mit mir von väterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны отца
er meint, er sei fehlerlosон думает, что будто бы никогда не делает ошибок
er sagte, auch er sei unlängst in einen Verkehrsunfall verwickelt wordenон сказал, что он тоже совсем недавно попал в дорожное происшествие
er sagte, dass er bereit seiон сказал, что он готов
er sagte, dass er bereit seiон сказал, что готов
er sagte, er sei bereitон сказал, что он готов
er sagte, er sei bereitон сказал, что готов
er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vorон открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух
er schmeichelte ihr, sie sei eine große Sängerinон льстил ей, говоря, что она великая певица
er schärfte ihr ein, wie der Hebel zu betätigen seiон настойчиво учил её, как действовать рычагом
er setzte sie an meine Seiteон посадил её рядом со мной
er sprang zur Seiteон отпрыгнул в сторону
er stellte die Teller zur Seiteон отставил тарелки
er stieß sie roh zur Seiteон грубо оттолкнул её
er wich mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
er äugte ängstlich nach allen Seitenон боязливо смотрел по сторонам
es ballerte von allen Seitenсо всех сторон непрерывно стреляли
es sei dennкроме тех случаев, когда (Andrey Truhachev)
es sei dennне считая случаев, когда (Andrey Truhachev)
es sei dennза исключением случаев (Andrey Truhachev)
es sei dennразве что (Andrey Truhachev)
es sei dennесли только не (Terra)
es sei dennразве только
es sei denn, dassразве что
es sei denn, dassразве только
es sei denn, Sie weisen nachесли Вы сможете доказать, то (Kolomia)
es sei erwähntследует отметить (в начале предложения Gaist)
es sei hier betontздесь подчеркнём (golowko)
es sei hier betontздесь следует подчеркнуть (golowko)
es sei hier erwähntздесь следует упомянуть (golowko)
es sei so!пусть будет так!
es sei vorangestellt, dassпрежде всего оговоримся, что (Лорина)
etwas auf der Seite schaffenукрасть что-то (Настя Какуша)
etwas auf die Seite legenоткладывать на чёрный день
etwas auf die Seite legenкопить
folgende Seiteслед.стр.
folgende Seiteследующая страница
folgende Seitenи на следующих страницах
folgende Seitenследующие страницы
Fortsetzung nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
Fortsetzung siehe nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
Freilaufen zur Seiteвыход в сторону
Friede sei ihr erst GeläuteПервый звон да будет к миру "Песнь о колоколе" Шиллера; пер. Дм. Ег. Мина (Unc)
für beide Seitenдля обеих сторон (Ремедиос_П)
ganz nebenbei sei gesagtк слову сказать (Лорина)
jemandem gegenüber die raue Seite herauskehrenкруто обращаться (с кем-либо)
Gelbe Seitenтелефонная книга (myaxovskij)
Gelobt sei Allah!Хвала Всевышнему Аллаhу! (Фраза, произносимая при восхвалении Всевышнего Аллаhа в знак благодарности только Ему. rustemakbulatov)
Gelobt sei Allah!Хвала Всевышнему Аллаhу! (rustemakbulatov)
Gott sei Dank ist meine Alte nicht da!слава богу, моей старухи нет!
Gott sei Dank ist meine Olle nicht da!слава богу, моей старухи нет!
Gott sei Lob und Dank!слава богу!
Gott sei mit Dir!езжай с Богом! (Andrey Truhachev)
Gott sei's gedankt!слава богу!
gute Seiteположительная сторона (Лорина)
ich habe gestern gehört, er sei krankя вчера услышал, что он болен
ich stehe voll und ganz auf deiner Seiteя полностью на твоей стороне
im Interesse der beiden Seitenв общих интересах
in diesem Zusammenhang sei daran erinnert, dass ... в этой связи уместно напомнить, что ... (dass - https://www.duden.de/rechtschreibung/dass После краткого гласного пишется -ss. Dominator_Salvator)
in hellen Haufen kamen sie von allen Seitenбольшими группами шли они со всех сторон
in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
jedes Ding hat zwei Seitenвсё имеет свою оборотную сторону
jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы (sega_tarasov)
jemanden auf die Seite drängenоттеснить кого-либо в сторону
jemanden auf die Seite nehmenотвести кого-либо в сторонку
jemanden auf die Seite nehmenотозвать кого-либо в сторонку
jemanden auf die Seite ziehenотвести кого-либо в сторону
jemanden auf seine Seite bringenпривлечь кого-либо на свою сторону
jemanden bei seiner schwächen Seite fassenиграть на чьей-либо слабой струнке
jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
jemanden von der Seite anblickenкоситься (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenнеодобрительно относиться (к кому-либо)
jemanden von der Seite her ansehenнасмешливо смотреть (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenискоса поглядеть (на кого-либо)
jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
legst du was auf die Seite?ты что-нибудь откладываешь?
Luther hatte ausdrücklich gefordert: "Jedermann sei untertan der Obrigkeit"Лютер недвусмысленно требовал: "Да будет каждый покорен своим властям". (Fründt, "Barock")
lästige Seiteнеприятная сторона (явления Ремедиос_П)
man hielt ihm entgegen, dass er an allen diesen Schwierigkeiten selbst schuld seiему возразили, что он сам виноват во всех этих трудностях
man könnte sogar sagen, es sei Betrugможно было бы даже сказать, что это обман
man munkelt, er sei bankrottходят слухи, что он обанкротился
manchmal denke ich, er sei wirklich krankиногда я думаю, что он на самом деле болен
marmorierte Seiteмраморное мыло
meine Sympathien liegen auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
meine Sympathien sind auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
mit einem großen Satz sprang er zur Seiteодним большим прыжком он отскочил в сторону
mit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seiteпустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторону
jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehenпомочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_)
mit unterdrücktem Kichern sahen wir zur Seiteподавляя хихиканье, мы отвернулись, стараясь не смотреть
nach allen Seiten blickenоглядеться (Sebas)
nach allen Seiten luchsenсмотреть во все стороны
nach allen Seiten sehenоглядеться (Sebas)
nach dieser Seite hinв этом направлении
nach einer Seite hängenдавать крен (о судне; самолёте)
nach einer Seite hängenнакрениться набок (напр., об автомашине)
nach einer Seite hängenнакрениться набок (об автомашине)
nach jedem ungeraden Spiel werden die Seiten gewechseltпосле каждого нечётного гейма соперники меняются сторонами
nicht von jemandes Seite weichenне отходить ни на шаг (от кого-либо)
nicht über die ersten Seiten hinauskommenодолеть только первые страницы (книги)
Offenheit ist nicht seine stärkste Seiteнельзя сказать, чтобы он был очень откровенен
positive Seiteположительная сторона (Лорина)
Preis sei Gottслава богу!
Rechnen ist seine schwache Seiteарифметика
Regierungskritik sei für ihn ein Fremdwort gewesenон был далёк от того, чтобы критиковать правительcтво (dw.de Sol12)
Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его больное место
Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его слабость
schwache Seiten bietenобнаруживать свои слабые стороны
sei auf der Hut vor ihm!остерегайся его!
sei bedankt!благодарю тебя!
sei bitte rechtzeitig daбудь там, пожалуйста, вовремя
sei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampfпускай нам общим памятником будет построенный в боях социализм
sei dessen eingedenk!помни об этом!
sei doch endlich einmal ruhig!успокойся же, наконец!
sei doch kein Narr, lass das!не будь же дураком, оставь это!
sei doch nicht immer so ängstlich!не будь же всегда таким боязливым!
sei doch nicht so bequem!не будь же таким лежебокой!
sei doch nicht so kleinlich!не будь таким мелочным!
sei doch nicht so kribbelig!не раздражайся только!
sei doch nicht so laffigне будь как маленький
sei doch vernünftig!будь же благоразумным!
sei drum!пусть будет так!
sei ein Mann!будь мужчиной! (возьми себя в руки)
sei er auch noch so reichкак бы он ни был богат
sei es auch noch so wenigхотя бы совсем мало
sei es auch nurи если бы только (Bedrin)
sei gegrüßt!приветствую тебя!
sei kein Dummkopf!не глупи!
sei leise und wecke das Kind nicht auf!не шуми и не разбуди ребёнка!
sei mein Schirmer und Beschützer!будь моим заступником и покровителем!
sei nicht schadenfroh!не злорадствуй!
sei nicht so charakterlos!не будь таким бесхарактерным!
sei nicht so dumm!не будь таким глупым!
sei nicht so garstig gegen deine Eltern!не дерзи родителям!
sei nicht so heikel!не будь таким разборчивым!
sei nicht so katzig!не шипи!
sei nicht so naseweis!не будь таким назойливым!
sei nicht so naseweis!не суй нос не в своё дело!
sei nicht so neidisch!не будь так завистлив!
sei nicht so pedantisch!не будь таким педантичным!
sei nicht so rechthaberisch!не будь таким неуступчивым!
sei nicht so scheu!не надо так робеть!
sei nicht so stürmisch!спокойнее
sei nicht so ungebärdig!не будь таким дикарём, веди себя как следует!
sei nicht so unleidlich!не будь таким несносным!
sei nicht so vorlaut!не выскакивай!
sei nicht so vorlaut!не дерзи!
sei nicht so vorwitzigне суй свой нос не в своё дело
sei nicht so zimperlich!не жеманничай!
sei nicht solch altes Welb!не будь бабой!
sei nur nicht so förmlich!не будь таким официальным!
sei nur ohne Sorge!не беспокойся!
sei schön bravбудь молодцом
sei so liebбудь другом (Vas Kusiv)
sei so nett, öffne das Fensterбудь так добр, открой окно
sei still!тихо, не шуми!
sei still!замолчи!
sei mir willkommen!добро пожаловать! (struna)
seien Sie beim Aussteigen vorsichtig! Es ist heute sehr glatt!будьте осторожны, когда будете сходить с автобуса: сегодня очень скользко!
seien Sie in Zukunft vorsichtiger!будьте впредь осторожнее!
seien Sie mein Gast!я вас угощаю!
seien Sie mein Gast!будьте моим гостем!
seien Sie mir nicht böse!не сердитесь на меня!
seien Sie so freundlich!будьте так любезны!
seien Sie so gutбудьте так добры
seien Sie mir willkommen!добро пожаловать! (struna)
Sein Beispiel sei den andern LehreЕго пример другим наука
seine Einrede, das Gericht sei unzuständig, wurde abgewiesenего отвод суду как неправомочному был отклонён
seine schwache Seiteего слабость (пристрастие)
seine Sympathie war auf der Seite der Bauernего сочувствие было на стороне крестьян
seit altersиспокон веков (Николай Бердник)
seit Anfangс начала (des Jahres Лорина)
seit Anfang des Jahrhundertsс начала столетия
seit Anfang des Jahrhundertsс начала века
seit dem 14. Lebensjahrс 14-его возраста (Ekaterina2017)
Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert.с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky)
seit der Zeitс тех пор как (Franka_LV)
seit drei Jahrenв течение трёх лет (до настоящего момента)
seit eh und jehсо стародавних времён
seit einem Monatза месяц (Лорина)
seit Gründung der Stadtсо времени основания города (Рима)
seit Jahrenуже много лет
Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... festв течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977)
seit Monatsfristуже месяц минул, kak
seit Monatsfristуже месяц прошёл, kak
seit Monatsfristуже месяц, kak
seit Monatsfristуже месяц как
seit Pandemiebeginnс начала пандемии (Ремедиос_П)
Seit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung ausс 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусства (terrorist98)
seit seiner Krankheitсо времени его болезни
seit undenklichen Jahrenс незапамятных времён
Seite an Seiteплечом к плечу
Seite an Seiteрука об руку (Vas Kusiv)
Seite an Seiteбок о бок
Seite für Seiteстраница за страницей (Лорина)
Seite und Korb wählenвыбирать сторону площадки
Seiten wechselnпереходить на другую сторону (makhno)
sich jemandem an die Seite stellenсравниться с кем-либо (massana)
sich an jemandes grüne Seite setzenподсесть к кому-либо поближе (с левой стороны, ближе к сердцу)
sich auf die andere Seite herumdrehenповернуться на другой бок (спать дальше)
sich auf die rechte Seite legenлечь на правый бок
sich auf die rechte Seite legenложиться на правый бок
sich auf die Seite legenприлечь отдохнуть
sich auf die Seite legenлечь на бок
sich auf die Seite machenуйти
sich auf die Seite machenубраться
sich auf jemandes Seite schlagenперейти на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenстановиться на чью-либо сторону
sich D jn an die Seite holenнанимать (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenнанять (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenпривлечь (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenпривлекать (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich nach allen Seiten umsehenзнакомиться (с чем-либо)
sich nach allen Seiten verbeugenпоклониться на все стороны
sich neigen, einfallen, zur Seite knickenскособочиться (фабянь)
sich Seite an Seite finden mitсоседствовать с (о контрастных, мало совместимых друг с др. вещах Abete)
sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
sich von einer Seite auf die andere wälzenворочаться с боку на бок
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
sich jemandem zur Seite stellenвставать на защиту (Лорина)
sie besah sich im Spiegel von allen Seitenона рассматривала себя в зеркале со всех сторон
sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
sie hinterbrachte ihm, dass sein Nachbar von der Polizei seiона по секрету сказала ему, что его сосед служит в полиции
sie nimmt ihre Söhne aus und legt das Geld auf die Seiteона обирает своих сыновей и откладывает денежки
sie wendete langsam die Seiten umона медленно переворачивала страницы
sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
siehe Seiteсмотри страницу (такую-то)
so sei esтак и быть
so sei esчто ж
so sei esтак тому и быть
so sei esзначит, так тому и быть
so sei esпусть будет так
so sei esда будет так
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным соратником
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным товарищем
und beiden ist gedient. Beide Seiten sind zufriedengestelltи волки сыты, и овцы целы (Vas Kusiv)
und sei es nur, weilхотя бы потому, что (ichplatzgleich)
verkehrte Seiteизнанка
von allen Seitenсо всех сторон
von allen Seiten strömen uns Anfragen zuотовсюду мы получаем запросы
etwas von allen Seiten überlegenобдумать что-либо всесторонне
etwas von allen Seiten überlegenпродумать что-либо всесторонне
etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо от третьих лиц
etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо со стороны
etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
etwas von der komischen Seite nehmenвоспринимать что-либо как комичное
etwas von der leichten Seite nehmenслишком легко относиться (к чему-либо)
etwas von der leichten Seite nehmenлегкомысленно относиться (к чему-либо)
von der objektiven Seiteс объективной стороны (Лорина)
von der Seiteсо стороны (Andrey Truhachev)
von der Seiteискоса (Andrey Truhachev)
von der Seiteсбоку (Andrey Truhachev)
von der Seite her ansehenнеодобрительно смотреть (на кого-либо)
von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
von der Seite her ansehenискоса поглядывать (на кого-либо)
von der Seite herискоса (Andrey Truhachev)
von des Vaters Seite herпо отцовской линии
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон город охватывает река
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон река обтекает город
von einer Seiteв одностороннем порядке
von einer Seite zu einer anderenсо стороны в сторону (Лорина)
von einer Seite zur anderenиз стороны в сторону (Александр Рыжов)
von guter Seiteс хорошей стороны (Лорина)
etwas von kundiger Seite wissenзнать что-либо из достоверных источников
von positiver Seiteс положительной стороны (Лорина)
von sachverständiger Seiteсо стороны специалистов
von Seitenсо стороны (кого-либо; G)
von Seiten derсо стороны (такого-либо)
von Seiten desсо стороны (такого-либо)
von unerwarteter Seiteоткуда не ждали (deu.kri)
Vorab sei darauf hingwiesen, dassхотел бы сразу обратить внимание, что (Vas Kusiv)
vorherige Seiteпредыдущая страница (SKY)
völlig verwirrt, stotterte er, er sei nicht schuld daranабсолютно смущенный, заикаясь, он сказал, что он в этом не виноват
wenn Sie mit dem Hund spielen, seien Sie vorsichtig, er kann zubeißenесли вы будете играть с собакой, будьте осторожны, она может укусить
wie dem auch seiтак или иначе (Andrey Truhachev)
Windzugewandten SeiteНадветренная сторона (доцент)
wir glaubten wirklich, sie sei verrückt gewordenмы действительно думали, что она сошла с ума
wir müssen den Schrank zur Seite rückenнам нужно отодвинуть шкаф в сторону
wir sind auf Ihrer Seite!мы на вашей стороне! (Andrey Truhachev)
wir sind auf Ihrer Seite!мы с вами! (Andrey Truhachev)
wir wissen es von kundiger Seiteмы знаем это из достоверных источников
Wurf nach der Seiteбросок поворотом (борьба)
zu allen Seitenсо всех сторон (Лорина)
zur Seite!отойдите в сторону!
zur Seite!посторонитесь!
zur Seite gehenотойти в сторону
zur Seite huschenшмыгнуть в сторону
zur Seite legenоткладывать в сторону (Ремедиос_П)
zur Seite legenотложить в сторону (Ремедиос_П)
zur Seite rückenотодвигать в сторону
zur Seite schauenотводить глаза в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвести глаза в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взор (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenсмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenпосмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотворачиваться (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвернуться (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвернуться в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить глаза (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвести взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взгляд (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотбрасывать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотталкивать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотодвигать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenоттеснять (Andrey Truhachev)
zur Seite schnellenотскочить в сторону
zur Seite springenпрыгать в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite springenпрянуть в сторону (фабянь)
zur Seite springenотпрыгнуть в сторону (Andrey Truhachev)
jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы
jemandem zur Seite stehenстоять рядом (с кем-либо)
jemandem zur Seite stehenсодействовать кому-либо защищать чьи-либо интересы
zur Seite stehen jemandemоказывать помощь (кому-либо)
jemandem zur Seite stehenподдерживать (кого-либо)
jemandem zur Seite stehenпомогать (кому-либо)
zur Seite stellenпредоставлять в помощь (Viola4482)
zur Seite stellenотставить в сторону (Veronika78)
jemandem etwas oder jemanden zur Seite stellenдать кому-либо что-либо или кого-либо в помощь (Tverdislav)
zur Seite taumelnповести в сторону (YaLa)
zur Seite tretenотшагнуть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite tretenотойти в сторону
zur Seite tretenпосторониться (Andrey Truhachev)
zur Seite zu tretenотойти в сторону (AlexandraM)