English | Russian |
all at the same time | одновременно |
almost at the same time | почти одновременно (TranslationHelp) |
and, at the same time | и в то же время (в конце фразы стоит запятая ABelonogov) |
around the same time | примерно в то же время (Alex_Odeychuk) |
at nearly the same time | примерно в то же время (Alex_Odeychuk) |
at one and the same time | в одно и то же время (Bogotano) |
at the same point of time | в один и тот же момент времени (Alex_Odeychuk) |
at the same point of time | в одно и то же время (Alex_Odeychuk) |
at the same time | заодно |
at the same time | однако |
at the same time | вместе |
at the same time | параллельно (Moscowtran) |
at the same time | в то же самое время |
at the same time | в то же время |
at the same time | рядом |
at the same time | тем не менее |
at the same time | рядочком |
at the same time | при этом (spy) |
while at the same time | зато ("At the same time," is used in the beginning of a sentence. "..., while at the same time..." is used as a conjunction. jellinek) |
at the same time | вместе с этим (Viacheslav Volkov) |
at the same time | когда (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
at the same time | в тот же момент |
at the same time | зараз |
at the same time | в одно и то же время |
at the same time | в это же время (Andrey Truhachev) |
at the same time | рядышком |
at the same time | одновременный (MichaelBurov) |
at the same time | в то же самое время |
at the same time | вместе с... |
at the same time | с другой стороны (No-one likes war, but at the same time we are making money out of it.) |
at the same time | тогда же |
at the same time | параллельно (as) |
at the same time | наряду с этим (Anglophile) |
at the same time | вместе с тем |
at the same time as | одновременно с (I received the letter at the same time as everybody else in the orchestra. Alexander Demidov) |
at the same time as | вместе с (Рина Грант) |
at the same time as it submits | одновременно с представлением (ABelonogov) |
at the same time of day | в одно и то же время (cnn.com Alex_Odeychuk) |
at the same time we must realize that | Вместе с тем необходимо отдавать себе отчёт, что |
at the very same time | в тот же миг |
but at the same time | но при этом (noh) |
it is/it was funny and tragic at the same time | и смех и грех |
it is/it was funny and tragic at the same time | смех и горе |
it is/it was funny and tragic at the same time | смех и грех |
it is/it was funny and tragic at the same time | и смех и горе |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
he operates three machines at the same time | он обслуживает одновременно три станка |
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
hold two offices at the same time | занимать две должности одновременно |
hold two offices at the same time | одновременно занимать два поста |
if you try to learn too many things at the same time, you may get confused | если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове |
in that same time period | за тот же самый период (времени Alex_Odeychuk) |
in that same time period | за тот же период (времени Alex_Odeychuk) |
in the same flash of time | в то же мгновение |
in the same flash of time | в тот же миг |
it was at the same time that | тогда же (4uzhoj) |
it was the same nurse that had been on duty at the time of the accident | это была та же сестра, которая дежурила во время аварии |
laugh and cry at the same time | смеяться сквозь слёзы |
make the same mistake for the umpteenth time | делать одну и ту же ошибку в сотый раз (Olga Okuneva) |
right to receive different types of retirement pensions at the same time | право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov) |
same amount of time | столько же (I don’t recall his name even though we’d been in Nam almost the same amount of time and I was acquainted with him. 4uzhoj) |
settle several matters at the same time | решать одновременно несколько дел |
some time later | через какое-то время (ART Vancouver) |
we advise at the same time that | одновременно сообщаем, что (ABelonogov) |
yet at the same time | но в то же самое время (noh) |
you can't be in two places at the same time | нельзя быть в двух местах одновременно |
you can't do two things at the same time | нельзя делать два дела в одно и то же время |
your statement is not groundless, at the same time it is not wholly true | ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно |