English | Russian |
arrange to start early | уславливаться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
arrange to start early | договариваться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
as a start | для начала |
as we start early tomorrow, we'd better pack today | так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня |
as we start early tomorrow, we'd better pack today | так как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня |
awake with a start | проснуться от испуга (Andrey Truhachev) |
awake with a start | проснуться от страха (Andrey Truhachev) |
awake with a start | внезапно проснуться |
awake with a start | вскочить ото сна (Andrey Truhachev) |
awake with a start | проснуться в испуге (Andrey Truhachev) |
be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to start | когда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту |
before it starts to snow | пока не пошёл снег |
boiler start-up | растопка котла (felog) |
bound to start on Tuesday | готовый отправиться в путь во вторник |
buildings of start gas, fuel gas and impulse gas treatment plants | здания установок подготовки пускового, топливного и импульсного газа (ABelonogov) |
bump start | заводить с толчка (Например мотоцикл: толкнуть его под горку и затем находу запрыгнуть на сиденье (bump). o push your car in order to make the engine start arterm) |
bumper start | запустить с толкача (dmipec) |
by fits and start | урывками |
by fits and start | неравномерно |
by fits and starts | бессистемно (kee46) |
by fits and starts | по временам |
by fits and starts | в несколько приёмов |
by fits and starts | отрывками |
by fits and starts | скачками |
cold start | запуск холодного двигателя |
commissioning and start-up | пусконаладка и ввод в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
commissioning and start-up | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
commissioning and start-up phase | этап пусконаладки и ввода в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
construction, installation, hook-up and start-up | строительно-монтажные и пусконаладочные работы (Alexander Demidov) |
crayfish freshwater adaptation starts in eggs: ontogeny of osmoregulation in embryos of Astacus leptodactylus | адаптация речного рака к пресной воде начинается с яйца: онтогенез осморегуляции у эмбрионов Astacus leptodactylus |
crouch start | низкий старт (лёгкая атлетика) |
direct full voltage start | прямой запуск от полного напряжения (scherfas) |
dive, start to swim | подныривать (fianlamb) |
false start | неудачное начало |
false start | ошибочный выход актёра (при киносъёмке) |
false start | сорванный старт |
first-time start-up | первичное включение (оборудования и т.п. Alexander Demidov) |
fits and starts | худо-бедно (Баян) |
fits and starts | с перебоями (Баян) |
fits and starts | с горем пополам (Баян) |
fits and starts | рывками (Баян) |
fits and starts | урывками (Though placed on a low-cholesterol diet, he kept to it only in fits and starts. joyand) |
flying start | преимущество |
flying start | перевес |
flying start | отличное начало |
flying start | многообещающее начало |
from the start of the year | с начала года |
from what platform does the train start? | с какой платформы отходит поезд? |
get a head start | приступить к |
get off to a bad start | с самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver) |
get off to a good start | хорошо начать |
get off to a good start | удачно стартовать |
get off to a good start | удачно начаться |
get off to a good start | удачно начать (какую-либо работу) |
get off to a good bad, splendid, etc. start | хорошо и т.д. начинать |
get off to a slow start | с трудом раскачиваться |
get off to a slow start | медленно развёртываться |
get off to a slow start | медленно развиваться |
get off to some start | начинать каким-л. образом |
get the start of | получить преимущество перед |
get the start of | опередить |
give a signal to start | давать сигнал к отправлению (notice to leave, etc., и т.д.) |
give a start | испугать кого-либо заставить кого-либо вздрогнуть |
give a start | дать начало (anyname1) |
give a start | встрепенуться (and be aroused) |
give a start in life | помочь кому-либо встать на ноги |
give a start of surprise | вздрогнуть от неожиданности |
go like this when you start to swim | плыть надо вот так |
head start | преимущество (Enrica) |
high start | высокий старт (лёгкая атлетика) |
his eyes seemed to start from their sockets | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
his eyes seemed to start out from his head | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
his knowledge of Italian gave him a flying start over other candidates | знание итальянского языка дало ему преимущество перед остальными кандидатами |
how did the rumour start? | откуда пошёл этот слух? |
how did the war start? | с чего началась война? |
how did the war start? | как началась война? |
I can't make the motor start | я не могу завести мотор |
I had as soon start at once | я скорее предпочёл бы отправиться сразу |
I had rather start at once | я предпочёл бы выехать немедленно |
I start this project tomorrow | я приступаю к этой работе завтра |
i'll start by saying that | начну с того, что |
I'll start out with introducing you to him | начну с того, что познакомлю вас |
include an alarm stating "manual override is activated-verify that the start-up recycle valve #7419 is OPEN." | включить сообщение сигнализации "переход на ручное управление активирован-проверить, что рециркуляционный клапан запуска #7419 открыт" |
installation and start-up | пусконаладочный (rechnik) |
interest will start to run | начисление процентов начнётся с (такого-то числа) |
it all starts with | всё начинается с ... (dimock) |
it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
it is increasingly difficult for large investors to identify the start-ups that have true potential | крупным инвесторам всё труднее выделить из общей массы "стартапов" фирмы, у которых действительно есть потенциал |
it was judged better to start at once | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь |
it will be better, don't you think, to start early? | не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете? |
it's getting dark, let's gather up our things and start for home | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому |
it's time to start | пора трогаться (в путь) |
it's time to start | пора начинать |
Jack-rabbit start | Резкий старт с места (на светофоре shestakovva) |
just start in and clean the room | возьмись-ка да убери комнату |
kick start | резкая активизация (процесса) |
kick start | заводить ножным стартёром |
kick-start | сообщить начальный толчок для приведения чего-либо в движение |
kick-start | заводить ножным стартёром (мотоцикл) |
make a false start | неудачно начать (что-либо) |
make a fresh start | начинать снова |
make a fresh start | снова начинать |
make a good start | положить хорошее начало |
make a new start | начать новую жизнь (Johnny Bravo) |
make a new start | начать всё заново |
make a running start | разбежаться |
make a running start | разбегаться |
make a start | начинать |
make a start | отправляться |
make a start | приступить |
make a start | отправиться |
make a start | начать |
make an early start | рано отправиться в путь |
make an engine start | завести мотор |
make start | начать |
make start | начинать |
muddle a business at the start | с самого начала испортить дело |
off to a good start | на мази (Anglophile) |
once you start him talking... | если уж его разговоришь... |
P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/start | Р-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611 |
pre-start check | допусковый контроль (more hits. The pre-start check of the chainsaw is in accordance with the appropriate section of current FASTCo and H.S.E. guidance. | The F&T Goodwin operatives will carry out a pre-start check of the plant to ensure it is in good working order. Alexander Demidov) |
Pre-Start-up Safety Reviews | предпусковой анализ аспектов безопасности (feyana) |
print start | начало печати (Александр Рыжов) |
pulling start time | время натяжения (Yeldar Azanbayev) |
quick start | рывок с места (лёгкая атлетика) |
reading start | начало считывания |
rocky start | трудное начало (Taras) |
rum start | сомнительный случай |
rum start | удивительный случай |
rummy start | странное положение вещей |
scandal starts | скандал начинается |
school starts on Monday | занятия начинаются в понедельник |
shakedown and start-up | работа по пуско-наладке (155k hits Alexander Demidov) |
sharp start | технический старт (велоспорт) |
she is looking for a pretext to start a quarrel | она ищет предлога для ссоры |
standing start | старт с места (велоспорт) |
start after the girl | броситься за девушкой |
start ahead | броситься вперёд |
start all over again | начинать всё с начала |
start all over again | начать всё с начала |
start an argument | завести спор |
start an argument | вступить в пререкания (Anglophile) |
start an argument | заводить спор |
start an argument | затевать спор (Andrey Truhachev) |
start an argument | вступать в пререкание |
start an argument | вступать в пререкания |
start an argument with | вступать в спор с |
start an argument with | вступить в спор с |
start an engine | пустить мотор |
start up an engine | заводить мотор |
start an engine | пускать мотор |
start an engine | заводить мотор (an automobile, etc., и т.д.) |
start an engine | запускать мотор (an automobile, etc., и т.д.) |
start an engine | завести мотор |
start an enterpriser | начать предприятие |
start another hare | поднять новый вопрос |
start as | принять кого-либо на работу в качестве (кого-либо) |
start as a doctor | начинать свою деятельность в качестве врача (as an engineer, as an office-boy, etc., и т.д.) |
start at | вздрогнуть (he started at the little "pop" of the Bunsen burner – он вздрогнул от легкого хлопка Бунзеновской горелки. Alan Bradley "The sweetness in the bottom of the pie" bumble_bee) |
start away | отпрыгнуть в сторону |
start away | отскочить в сторону |
start back | отпрядывать |
start back | отпрядывать (= отпрядать) |
start back from | отшатываться (impf of отшагнуться) |
start back from | отшатнуться (pf of отшатываться) |
start back | отшатываться (from) |
start back | отпрыгнуть |
start back | отпрянуть назад |
start back | отскочить |
start backward | отскочить назад |
start backward | отпрянуть назад |
start balancing | забалансировать |
start barking | залаять |
start bulk | возбуждать |
start bulk | приступать к разгрузке |
start burning | разжечься |
start burning | загораться (Andrey Truhachev) |
start burning | загореться (Andrey Truhachev) |
start burning | разжигаться |
start by | начать с того, что (+ gerund; I would start by telling her how much you like her boyfriend, then explain what a tough decision this has been for you.) |
start by opening the envelope | начинать с того, что открыть конверт (by hiding him, by seeing to his safety, etc., и т.д.) |
start changing in a quite noticeable way | начать меняться (Marina Smirnova) |
start cheerfully and end sadly | начать за здравие, а кончать заупокой |
start cheerfully and end sadly | начать за здравие, а кончать за упокой |
start cigar | закурить сигару |
start crying | распускать слюни |
start early | отправляться в путь рано (at last, etc., и т.д.) |
start early | трогаться в путь рано (at last, etc., и т.д.) |
start easy | начать с простого (VLZ_58) |
start falling down | затрещать по всем швам |
start flowing | политься |
start for a visit to Ann | отправиться погостить к Энн |
start for fear | задрожать от страха |
start for fear | вздрогнуть от страха |
start for London | отбывать в Лондон (for America, etc., и т.д.) |
start for London | отправляться в Лондон (for America, etc., и т.д.) |
start fracturing | трещать по швам (Ivan Pisarev) |
start from | выступать |
start from | начинаться с (I. Havkin) |
start from one's bed | вскочить с кровати |
start from London | начинать ся от самого Лондона (from India, from the river, etc., и т.д.) |
start from scratch | начать всё с самого начала |
start from scratch | начинать на пустом месте |
start from scratch | начать с нуля (financial-engineer) |
start from scratch | начинать всё с самого начала |
start from scratch | начинать на голом месте |
start from one's sockets | вылезти из орбит (о глазах; to protrude: 6. eyes seeming to start from their sockets. – dictionary.com dimock) |
start from the beginning | начинать с азов |
start from the top | начать с самого начала (UniversalLove) |
start from the very beginning | начинать с Адама |
start from the very beginning | плясать от печки (Dude67) |
start functioning | входить в строй (vogeler) |
start e.g. a machine going | приводить в действие |
start going in a roundabout way | заколесить |
start heaving | расколыхаться |
start into | отправиться (Jeminem) |
start into song | запеть |
start life afresh | начинать жизнь сызнова |
start life afresh | начинать жизнь сначала |
start mark | отметка начала части фильма на ракорде |
start one's new job/work | приступить к новой работе (WiseSnake) |
start new system | завести новые порядки |
start off | тронуться (начать двигаться; о поезде, автомобиле TarasZ) |
start off | отправиться (So a convoy started off either the next day or the day after, I'm not sure, because there was quite a lot in the convoys.) |
start off | трогаться (начинать двигаться; о поезде, автомобиле) |
start off | засадить за работу |
start off at work | браться за работу |
start off at work | приступать к работе |
start off by doing something | начать с (чего-либо; 1. We started off by introducing ourselves. – Мы начали с представления себя. 2. The father got his son to start off by cleaning the room. – Отец заставил своего сына начать с уборки комнаты. TarasZ) |
start off for a journey | отправляться в путешествие (for a ramble, etc., и т.д.) |
start off for Moscow | вылететь в Москву |
start off for Moscow | выйти в Москву |
start off for Moscow | выехать в Москву |
start off from score | ринуться вперёд (о лошади) |
start off from score | с жаром начинать (особ. разговор на любимую тему; что-либо) |
start off on a holiday | укатить на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off on a holiday | укатить в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off on a holiday | отправляться на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off on a holiday | отправляться в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off upon a holiday | укатить в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off upon a holiday | отправляться на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off upon a holiday | укатить на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off upon a holiday | отправляться в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.) |
start off with a clean slate | начать новую жизнь |
start off with a clean slate | начать все сначала |
start on | начинать работу (над чем-то Андрей Уманец) |
start on | приниматься (за что-либо Андрей Уманец) |
start on | приниматься за (I sneak into the bathroom first, before heading downstairs to start on breakfast and packed lunches. votono) |
start on | браться (за что-либо Андрей Уманец) |
start on | заставить кого-либо говорить (о чём-либо) |
start on a journey | отправляться путешествовать |
start on a journey | отправиться путешествовать |
start on a journey | отправляться в путешествие (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc., и т.д.) |
start on a long explanation | пуститься в длинные объяснения |
start on a merry note, but finish on a sad one | начать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile) |
start on a new page | начать с новой страницы |
start on a task | приниматься за задание (on a course of.study, on one's literary work, etc., и т.д.) |
start on a task | браться за задание (on a course of.study, on one's literary work, etc., и т.д.) |
start on a trip | отправляться в путь |
start on a trip | отправиться в путь |
start on one's journey | отправиться в дорогу |
start on journey | отправиться в дорогу |
start on the basis that | исходить из того, что (Rslan) |
start smb. on the subject | навести кого-л. на разговор на эту тему (on smb.'s favourite topic, etc., и т.д.) |
start smb. on the subject | вызвать кого-л. на разговор на эту тему (on smb.'s favourite topic, etc., и т.д.) |
start on the trail of the criminal | пуститься по следу преступника |
start on the trail of the criminal | пойти по следу преступника |
start on way | двинуться в путь |
start on one's way | двигаться в путь |
start on way | двигаться в путь |
start over | начинать с начала (Andrey Truhachev) |
start over | начинать сначала (Andrey Truhachev) |
start over again | начать снова |
start over from the beginning | начать всё заново (ART Vancouver) |
start over from the beginning | танцевать от печки |
start over from the beginning | начать всё с самого начала (ART Vancouver) |
start own business | открыть своё дело |
start playing | начинать играть (crying, taking lessons, ringing, etc., и т.д.) |
start pouring the vodka! | наливай! |
start pouring the vodka! | разливай! |
start promptly at eight o'clock | начинать ровно в восемь (Andrey Truhachev) |
start publication | начать издание (газеты, журнала) |
start questioning something | подвергать ревизии (bookworm) |
start rolling | покатиться |
start rolling | покатить |
start rotating | раскружиться |
start rumours | пустить слухи |
start rumours | пускать слухи |
start school | начать учиться (Krista starts school in the fall. – cambridge.org dimock) |
start school | поступить в школу (Азери) |
start school | пойти в школу (в знач. "пойти в первый класс" felog) |
start seeing things because of alcohol | напиваться до белой горячки |
start seeing things because of alcohol | напиться до белой горячки |
start/set a fashion for | вводить в моду (The first Queen Elizabeth started a fashion for pale skin. Logofreak) |
start shooting | открыть стрельбу |
start simple | начать с малого (vlad-and-slav) |
start singing | запеть |
start small | начать с малого (Sunshine13) |
start-small testing | тестирование методом расширяющегося ядра (добавьте: "постепенное расширение охвата аппаратуры, начиная с минимального ее объема, когда каждый узел проверяется только посредством уже проверенных узлов" ssn) |
start sobbing | разрыдаться |
start something | класть начало (чему-либо) |
start spinning | раскружиться |
start square again | начать с чистого листа (Wakeful dormouse) |
start square again | начать сначала (Wakeful dormouse) |
start-stop printer | телетайп |
start taking advantage of | начать пользоваться (Alex_Odeychuk) |
start taking advantage of | начать использовать (Alex_Odeychuk) |
start talking | развязать язык |
start the anchor | отделить якорь |
start the ball rolling | положить начало (Emorable) |
start the ball rolling | запустить процесс (Emorable) |
start the ball rolling | проложить дорогу (Emorable) |
start the ball rolling | начать разговор |
start the ball rolling | заваривать кашу |
start the ball rolling | начать какое-либо дело |
start the ball rolling | повести за собой (Emorable) |
start the ball rolling | сделать первый шаг (Emorable) |
start the ball rolling | пробить лёд (Emorable) |
start the ball rolling | сломать лёд (Anglophile) |
start the car | завести автомобиль (завести машину nyasnaya) |
start the car | заводить машину (nyasnaya) |
start the car moving | запустить машину |
start the fight | завязать сражение |
start the lesson with questions | начать урок с вопросов |
start the meeting late | начать собрание с опозданием |
start the men running | заставлять людей бежать |
start the water | пустить воду (running; из крана bookworm) |
start the wipers | включать рычаг управления щётками стеклоочистителей (Alexander Demidov) |
start things off with a bang | приступить к работе, показывая отличные результаты |
start things off with a bang | успешно начать дело |
start thinking about | раздумываться (impf of раздуматься) |
start thinking about | раздуматься (pf of раздумываться) |
start to bloom | зацветать |
start to bloom | зацвести (pf of зацветать) |
start to burn | загораться (Andrey Truhachev) |
start to burn | загореться (Andrey Truhachev) |
start to cry | заплакать (Юрий Гомон) |
start to doze | задремать (pf of задрёмывать) |
start to doze | задрёмывать (impf of задремать) |
start to eat | приниматься за еду |
start to feel sick | заболевать (VLZ_58) |
start to one's feet | вскочить на ноги |
start to fly | полететь |
start to get angry with him | начать на него злиться (because ... – из-за того, что ... Alex_Odeychuk) |
start to get somewhere | начать получаться (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I thought we were really starting to get somewhere – Я думал, что у нас только-только начало что-то получаться. Taras) |
start to glow | загораться (Andrey Truhachev) |
start to glow | загореться (Andrey Truhachev) |
start to groan | застонать |
start to investigate | взять в разработку (a person Dude67) |
start to look dated | потерять вид (Пример из словаря ABBYY Lingvo lingvo-online.ru Trinity_ll) |
start to march | отправляться в поход (Andrey Truhachev) |
start to march | отправляться в путь (Andrey Truhachev) |
start to play | начинать играть (to run, to study German, to whistle a tune, etc., и т.д.) |
start to rot | начинать портиться (Taras) |
start to slip | начать скользить (Andrey Truhachev) |
start to start someone on something | заставить (кого-либо) говорить о (чём-либо) |
start to start someone doing something | побуждать кого-либо к какому-либо действию |
start to start someone in something | помогать кому-либо начать что-либо |
start to swim | подныривать (fianlamb) |
start to talk | заговаривать |
start to woof | начать лаять (Alex_Odeychuk) |
start one's travels | начинать путешествие (a competition, etc., и т.д.) |
start-up | компания, недавно появившаяся на рынке (Voffka) |
start up | начало деятельности |
start up | появляться (об идее) |
start-up | пуск |
start-up | запуск (производства) |
start-up | приёмка в эксплуатацию объекта (Yakov) |
start-up | ввод в действие (производства) |
of wind, storm, etc start up | сорваться |
start-up | ввод в эксплуатацию (предприятия, завода, сооружения) |
start-up | освоение новых видов продукции |
start-up | пуск проекта |
start-up | развивающаяся компания ([mass noun] the action or process of setting something in motion: the start-up of marketing in Europe | [as modifier] start-up costs ■ [count noun] a newly established business: problems facing start-ups and small firms in rural areas. NOED Alexander Demidov) |
start up | выскакивать (he stated up from the table – он выскочил из-за стола Min$draV) |
start up | пускать в ход |
start up engine, vehicle | заводить (impf of завести) |
start up | вспорхнуться |
start up | заработать |
start up | являться |
start up | подыматься |
start up | начинать быть чем (о растениях) |
start up | завестись |
start up | заводиться |
start up | пускать |
start up! | трогай! |
start up | дать ход (+ dat.) |
start up | всходить (о растениях) |
start up | воспрянуть |
start up | зарождаться (Lenochkadpr) |
start up | хватить (pf of хватать) |
of wind, storm, etc start up | срываться |
start up a conversation with | завязать разговор (с кем-либо) |
start up an engine | завести мотор (a car, etc., и т.д.) |
start up an engine | запускать мотор |
start-up and shake-down | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
start-up and shakedown | пуско-наладочные работы (Alexander Demidov) |
start-up and shakedown | пуско-наладка (more UK hits Alexander Demidov) |
start-up and shake-down tests | пусконаладочные испытания (Alexander Demidov) |
start-up company | начинающая компания (AD Alexander Demidov) |
start-up company | компания "старт-ап" (Такие компании создаются, как правило, высококвалифицированными специалистами из ведущих исследовательских лабораторий под готовую идею, прошедшую стадию первичной проработки. Цель такой компании – произвести технологию, ноу-хау, а затем выгодно продать её или влиться в крупную фирму. jewniverse.ru WiseSnake) |
start up from one's seat | привскочить с места |
start up from one's sleep | проснуться как от толчка |
start-up gas for black start compressor | пусковой газ для компрессора холодного пуска (eternalduck) |
start up in horror | вздрагивать от ужаса (at the sound, etc., и т.д.) |
start up in terror | вздрагивать от ужаса (at the sound, etc., и т.д.) |
start-up load current | ток пусковой нагрузки (Alexander Demidov) |
start-up of Piombino power plant | пуск энергоблока на электростанции в Пьомбино |
start up operations | ввод в эксплуатацию (eternalduck) |
start-up programme | предпусковая программа |
start-up readiness assessment | проверка о готовности к вводу в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
start-up recycle | запуск рециркуляции (eternalduck) |
start-up strainer XX mesh | фильтр грубой очистки на запуске с размером ячейки ХХ (eternalduck) |
start-up waste | отходы при пуске печатной машины |
start-up waste | отходы в начале печатания тиража |
start wall | стартовая стенка |
of thoughts, etc start wandering | разбежаться (pf of разбега́ться) |
start wandering | разбежаться |
start wandering | разбега́ться (of thoughts, etc.) |
start wandering | разбегаться |
start whirling | взви́хриться |
start with | начинаться с (I. Havkin) |
start with | принять за основу (контекстуальный перевод N.Zubkova) |
start with | начинаться на букву (The latest episode of Bikes and Beers with Bob and Brady! Your name doesn't have to start with "B" to join us at 8 pm tonight on CTV! ART Vancouver) |
start with | начать с того |
start with | начать с того, что |
start with a bang | начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успеха (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle) |
start with a bang and end with a fizzle | начать за здравие, а кончить за упокой (Moscowtran) |
start with a blank sheet | начать с чистого листа (of paper felog) |
start with a clean slate | начать всё сначала (Taras) |
start with especially low prices | начинать с особо низких цен |
start with fright | вздрагивать от испуга (with surprise, with pain, at a sudden noise, at the sound of my voice, at the sound of a rifle-shot, at the sight of smth., smb., etc., и т.д.) |
start with praise and end with reprimand | начать за здравие, а кончать заупокой |
start with soup | начинать с супа (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.) |
start with, they had no time | во-первых, у них не было времени |
start with three workers | начать дело, имея лишь трёх рабочих (with no capital, etc., и т.д.) |
start with three workers | иметь для начала трёх рабочих (with no capital, etc., и т.д.) |
start work | вставать на работу |
start work | поступать на работу (employment rechnik) |
start work | развёртывать работу (Anfil) |
start work | становиться на работу |
start work | начать работать (Andrey Truhachev) |
start work | встать на работу |
start work | начинать работать (Andrey Truhachev) |
start work on | взять в работу (something VLZ_58) |
start work when the bell rings | начинайте работу со звонком |
start working | зарабатывать |
start working | взять в разработку (on Anglophile) |
start working | взяться за работу |
start working on the real thing | начать заниматься серьёзным делом (Alex_Odeychuk) |
start yapping into someone's ear | сесть на уши (m_rakova) |
starts from the date | исчисляется с момента (scherfas) |
sudden start | резкое ускорение (Roman_Kiba) |
take a start | повыситься |
take a start | окрепнуть |
target start time | предполагаемый срок начала (Alexander Demidov) |
the ball starts rolling | разговор начинается |
the bell made me start | я вздрогнул от звонка |
the dictionary starts off with the letter A | словарь начинается с буквы А |
the engine is hard to start | этот мотор трудно завести |
the engine won't start | мотор не заводится |
the first house starts at 5 | первый сеанс начинается в 5 часов |
the first house starts at five o'clock | первый сеанс начинается в пять часов |
the first house starts at 5 o'clock | первый сеанс начинается в 5 часов |
the first house starts at 5 o'clock | первое представление начинается в 5 часов |
the first race on the turf will start at 10 | первый заезд начнётся в 10 часов |
the motor refused to start | мотор никак не хотел заводиться |
the rates start at $10 | налоги взимаются, начиная с десяти долларов |
the researchers had to scrub the first set of results and start anew | испытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала |
the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel | в результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна |
there is no doubt that we were wrong from the start | несомненно, мы были не правы с самого начала |
there will be trouble if the cobbler starts making pies | беда, коль пироги начнёт печи сапожник (а сапоги тачать - пирожник) |
there'll be trouble if the cobbler starts making pies | беда, коль пироги начнёт печи сапожник (а сапоги тачать - пирожник) |
thirty seconds starts...now | объявляется 30-секундная готовность (VLZ_58) |
to start with | в первую очередь |
to start with | начнём с того, что (you have no right to go there, to start with Александр_10) |
villages start up everywhere | повсюду вырастают деревушки |
wake up and start working | пора начинать работу |
wake with a start | Вздрогнуть и проснуться (withoutpilot) |
we agreed on an early start | мы условились выехать пораньше |
we agreed on an early start | мы договорились выехать пораньше |
we had settled to start yesterday but were prevented | мы договорились выехать вчера, но нам помешали |
we had settled to start yesterday but were prevented | мы решили выехать вчера, но нам помешали |
we judged it better to start at once | мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно |
we start out at seven | мы отправляемся в семь часов |
we're going to start as early as possible | мы отправимся как можно раньше |
what shall we start off with? | с чего начнём? |
what surge that sound can start | как много в этом звуке (In every Russian's heart bookworm) |
when do I start? | когда мне приступить к работе? |
with fits and starts | худо-бедно (Баян) |
with fits and starts | кое-как (в значении "с большими усилиями или трудностями" Баян) |
with fits and starts | с горем пополам (Баян) |
with fits and starts | прерывисто (Баян) |
with prices that start from | по цене от (triumfov) |
worry in fits and starts | то и дело волноваться |
worry in fits and starts | то и дело беспокоиться |
worry in fits and starts | время от времени волноваться |
worry in fits and starts | время от времени беспокоиться |
you certainly picked a nice time to start an argument! | ну и выбрали же вы время для спора! |
you had better try the brake before you start | вам следует проверить тормоза до выезда |