DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Preserve | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a male preserveчисто мужское занятие (Anglophile)
although hostile, he tried to preserve the appearance of neutralityон был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия
blackberry preservesежевичное варенье
cannery for preserving edible mushroomsгрибоварня
Community Council "Let's preserve the salmon fishes together"Общественный Совет "Сохраним лососей вместе" (Анна Ф)
culture preserveмузей-заповедник (Ермолович, Новый большой русско-английский словарь grafleonov)
easy to preserveудобосохранимый
fight to preserve their freedomсражаться за сохранение свободы (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
fight to preserve their freedomвести бой за сохранение свободы (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
fight to preserve their freedomвести бой за то, чтобы сохранить свободу (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
fight to preserve their freedomсражаться за то, чтобы сохранить свободу (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
fight to preserve their freedomбороться за сохранение свободы (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
fight to preserve their freedomбороться за то, чтобы сохранить свободу (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
forest preserveпуща (Anglophile)
game-preserveохотничий заповедник
game-preserveохотничье угодье
geological preserveгеологический заповедник (ABelonogov)
he intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearingон желал сохранить характерные черты исчезающей культуры
heaven preserve me from it!спаси Бог!
heaven preserve me from it!упаси Бог!
ice helps to preserve meatна льду мясо дольше сохраняется
keep preserve appearancesделать вид, что ничего не произошло
keep preserve appearancesсоблюдать приличия
museum preserveмузей-заповедник (garviespointmuseum.com snowleopard)
on the preserveна территории заповедника (Lenochkadpr)
preserve a river for fishingсохранять реку для рыбной ловли (a wood for hunting, a ground for shooting, etc., и т.д., не допускать загрязнения, строительства и т.п.)
preserve a scene in motion picturesзапечатлеть сцену на киноленте
preserve a scene in motion picturesзапечатлеть сцену в кино
preserve aloofnessоставаться чуждым (чему-либо)
preserve aloofnessоставаться в стороне (от чего-либо)
preserve an equal mindсохранять выдержку (Anglophile)
preserve an equal mindсохранять невозмутимость (Anglophile)
preserve an equal mindсохранять спокойствие (Anglophile)
preserve an imageсохранить образ
preserve an oath sacredlyсвято соблюдать обет
preserve antiquitiesсохранять памятники античности
preserve appearancesдля спасения лица (mascot)
preserve dignityсохранять достоинство (It is right for every man to preserve his dignity. VLZ_58)
preserve dignityвести себя с достоинством
preserve smth. easilyлегко и т.д. сохранять (successfully, skilfully, etc., что-л.)
preserve one's existenceвыстоять
preserve one's existenceвыжить
preserve eyesightберечь зрение
preserve flowers for a long timeуметь долго сохранять цветы (све́жими)
preserve forest areasзаповедные лесные участки (ABelonogov)
preserve from decayуберечь что-либо от порчи
preserve from harmоберегать кого-либо от беды
preserve fruitконсервировать фрукты (vegetables, fish, game, etc., и т.д.)
preserve fruitсохранять фрукты (eggs, food, etc., и т.д.)
preserve fruit in syrupсохранять фрукты в сиропе (fish in salt, the embryo in alcohol, etc., и т.д.)
preserve gameвоспретить истребление дичи
preserve gameвоспретить охоту
preserve one's good looksсохранять свою красоту (one's eyesight, one's strength, one's composure, appearances, discipline, etc., и т.д.)
preserve grounds and museumмузей-заповедник
preserve healthсохранить своё здоровье
preserve historical monumentsохранять исторические памятники (this old building, rivers, forests, game, rare birds, etc., и т.д.)
preserve in alcoholзаспиртовываться
preserve in alcoholзаспиртовать (Anglophile)
preserve incognitoсохранять своё инкогнито
preserve incognitoоставаться неузнанным
preserve independenceсохранять независимость (Ремедиос_П)
preserve memoryсохранить память о
preserve memoryпомнить о
preserve smth., smb. miraculouslyчудом и т.д. спасти (marvellously, unexpectedly, etc., что-л., кого́-л.)
preserve smth., smb. miraculouslyчудесным образом и т.д. спасти (marvellously, unexpectedly, etc., что-л., кого́-л.)
preserve monuments of the pastохранять исторические памятники (this old building, rivers, forests, game, rare birds, etc., и т.д.)
preserve museumмузей-заповедник
preserve nation's rich artistic heritageсохранить чьё-либо богатое художественное наследие страны
preserve natural habitatзащищать природную среду обитания (bigmaxus)
preserve oneselfсамосохраниться (preserve ourselves as a nation – самосохраниться как нация  ART Vancouver)
preserve peaceотстаивать мир
preserve references toсохранить ссылки на (Alex_Odeychuk)
preserve one's sanityсохранять ясность ума
preserve sound judgment and discernmentхранить здравомыслие и рассудительность (Alex_Odeychuk)
preserve the architectural heritageсохранять архитектурное наследие ('endeavouring to preserve the invigorating urbanism and architectural heritage in the area' (Robin Ward) ART Vancouver)
preserve the debtor's propertyобеспечение сохранности имущества должника (mascot)
preserve the legend from oblivionсохранить легенду (в па́мяти)
preserve the memoryхранить историю (preserve the memory of the Holocaust Рина Грант)
preserve the memory ofсохранить память о (Technical)
preserve the planetсохранить планету (Olga Fomicheva)
preserve traditionsсохранять традиции (Marivasha)
preserved foodконсервированные продукты
save/preserve faceсохранить лицо (for bookworm)
secure the shooting of a preserveполучить право охотиться в заказнике
the city decided to preserve the beautiful building as a museumгородские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея
we must preserve the names of great menнадо хранить память о великих людях (the memory of this tragedy, об э́той траге́дии)