DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Preis | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbau der Preiseснижение цен (rafail)
Aktien zu einem Preis ... abgebenотдавать акции по цене ... фин.
etwas als ein Glück preisenсчитать за счастье (что-либо)
am Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben wordenв субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 года (ND 9.6.80)
anfänglicher Preisначальная цена (Slawjanka)
Angleichung der Preiseвыравнивание цен
auf den Preis einer Ware zehn Pfennig aufschlagenповысить цену на товар на десять пфеннигов
auf jemandes Kopf einen Preis setzenназначить награду за чью-либо голову
begehrten Preisпрестижный приз (dolmetscherr)
bescheidener Preisумеренная цена
das Fahrgeld ist in den Preis eingeschlossenплата за проезд включена в цену
das ist ein horrender Preisэто ужасно высокая цена
das ist ein sündhafter Preisэто безбожная цена
das ist ein ungeheurer Preisэто ужасно чудовищная цена
das musst du um jeden Preis bekommenэто ты должен получить любой ценой
das musst du um jeden Preis bekommenэто ты должен получить обязательно
das sind gepfefferte Preiseэти цены кусаются
degressive Preiseснижающиеся цены
degressive Preiseпадающие цены
demokratische Preiseдемократичные цены (Лорина)
den Preis abmachenсогласовать цену
den Preis auf Hunderter abrundenокруглить цену (до сотен)
den Preis ausmachenсговориться о цене
den Preis der Ware bestimmenустановить цену товара
den Preis erhaltenполучать приз (AGO)
den Preis herabsetzenпонизить цену (Andrey Truhachev)
den Preis herabsetzenпонижать цену (Andrey Truhachev)
den Preis herabsetzenснизить цену (Andrey Truhachev)
den Preis mit jemandem abmachenдоговариваться с кем-либо о цене
den Preis verringernснижать цену
der Abschlag des Preisesскидка с цены
der hohe Preisвысокая цена
der hohe Preis ist aus beträchtlichen Selbstkosten zu erklärenвысокая цена объясняется значительной себестоимостью
der höchste Preisнаивысшая цена
der höchste Preisпервый приз
der höchste Preisвысшая награда
der Kaffee ist im Preis stark zurückgegangenкофе сильно упал в цене
der Mantel ist im Preis zurückgesetztцена на пальто снижена
der niedrige Preisнизкая цена
der niedrigste Preisминимальная цена
der Preis bewegt sich zwischen zehn und fünfzehn Markцена колеблется между десятью и пятнадцатью марками
der Preis bewogt sich zwischen zehn und fünfzehn Markцена колеблется между десятью и пятнадцатью марками
der Preis des Mantels beträgt 200 Markцена пальто составляет 200 марок
der Preis ist dotiert mit ... Dollar/Euroденежная часть премии составляет (Abete)
der Preis ist zu niedrigцена слишком низка
der Preis ist zu niedrigцена слишком мала
der Preis lag bei fünfzehn Pfennigцена составляла пятнадцать пфеннигов
der Preis schließt einв стоимость включено (Лорина)
der Preis sinktцена понижается
der Preis stellte sich auf fünf Mark das Kiloустановилась цена пять марок за кило
der Preis stellte sich hochустановилась высокая цена
der Preis stellte sich niedrigустановилась низкая цена
der Preis versteht sich ausschließlich Verpackungцена без стоимости упаковки
der Preis versteht sich ausschließlich Verpackungстоимость упаковки в цену не входит
der Preis wurde ihm einstimmig zugesprochenпремия единогласно была присуждена ему
der Rückgang der Preiseснижение цен
der Sturz der Preiseрезкое падение цен
der unerschwingliche Preisнедоступная цена
der Verkäufer geht mit dem Preis zurückпродавец сбавляет цену
der äußerste Preisкрайняя цена (самая низкая цена, на которую согласен продавец, или самая высокая цена, предлагаемая покупателем)
der äußerste Preisкрайняя цена
die angezeigten Preiseвыставленные цены
die angezeigten Preiseобъявленные цены
die Aufwärtsbewegung der Preiseповышение цен
die Bedienung ist im Preis enthaltenцена включает оплату услуг
die erhöhten Einfuhren drücken die Preiseповышенный ввоз сбивает цены
die Höhe der Preiseуровень цен
die Löhne den Preisen angleichenприводить заработную плату в соответствие с ценами
die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch!Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов. (Alex Krayevsky)
die Preise drosselnсбивать цены
die Preise drösselnсбивать цены
auf die Preise drückenсбивать цены
auf die Preise drückenоказывать давление на цены
die Preise drückenсбивать цены (рабочим)
die Preise erhöhenповышать цены
die Preise erhöhen sichцены увеличиваются
die Preise für Getreide sind festgelegtцены на зерно твёрдо установлены
die Preise für Getreide sind festgesetztцены на зерно твёрдо установлены
die Preise gehen zurückцены падают
die Preise gingen zurückцены падали
die Preise gingen zurückцены упали
die Preise hinauftreibenповышать цены
die Preise hinauftreibenвзвинчивать цены
die Preise hochhaltenдержать цены на высоком уровне
die Preise in die Höhe schraubenвзвинчивать цены
die Preise in die Höhe treibenвздувать цены
die Preise klettern in die Höheцены ползут вверх
die Preise künstlich aufblähenискусственно взвинчивать цены
die Preise laufen davonцены растут
die Preise laufen davonцены быстро растут
die Preise liegen hochцены высоки
die Preise limitierenлимитировать цены
die Preise mindernснижать цены
die Preise niedrig berechnenустанавливать низкую цену
die Preise schießen in die Höheцены растут
die Preise schlagen aufцены растут
die Preise sind auf das Doppelte erhöht wordenцены повысились в два раза
die Preise sind gepfeffertцены кусаются
die Preise sind gesalzenцены кусаются
die Preise sind kräftig gestiegenцены сильно поднялись
die Preise steigenцены растут
die Preise steigenцены повышаются
die Preise steigen anцены растут
die Preise steigernповышать цены
die Preise stürzenцены стремительно падают
die Preise vereinbarenдоговориться о цене
die Preise verstehen sich ab unserem LagerЦены сформированы на условиях франко-склад (Александр Рыжов)
die Preise ziehen anцены растут
die Preise ziehen mächtig anцены резко возрастают
die Preise ziehen mächtig anцены сильно возрастают
die Rückführung der Preise auf das Niveau des Vorjahresснижение цен до уровня прошлого года
die Verminderung der Preiseснижение цен
die Verpackung ist im Preis mit inbegriffenстоимость упаковки включена в цену
die vorgeschriebenen Preiseпредписанные цены
die Ware hat im Preise angezogenцена на товар повысилась
die Ware holt gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Ware holte gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Ware um jeden Preis verkaufenпродать товар за любую цену
die Waren gehen im Preis herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preis zurückцены на товары падают
die Waren gehen im Preise herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preise zurückцены на товары падают
die Waren haben einen hohen Preisцены на товары высокие
die Waren haben einen höhen Preisцены на товары высокие
die Waren stehen hoch im Preisэти товары теперь в цене
die Waren stehen hoch im Preisтовары в цене
die Waren steigen im Preisтовары поднимаются в цене
diese Antiquitäten werden zu wohlfeilen Preisen verkauftэти старинные вещи продаются по невысоким ценам
dieser Preis deckt die Kosten nichtэта цена не покрывает затрат
E-Preisцена за штуку (H. I.)
ein bescheidener Preisумеренная цена
ein bezahlbarer Preisразумная цена (serge521)
ein durchgängiger Preisобщая цена
ein durchgängiger Preisустановленная цена
ein mäßiger Preisумеренная цена
ein Preis fällt jemandem zuпремия достаётся (кому-либо)
ein Preis in der Höhe von tausend Markпремия в размере тысячи марок
ein Preis in Höhe von hundert Markпремия в сумме ста марок
ein Preis in Höhe von hundert Markпремия в размере ста марок
ein relativ günstiger Preisотносительно выгодная цена
einen hohen Preis zahlenзаплатить высокую цену (Andrey Truhachev)
einen höhen Preis für etwas zählenуплатить за что-либо большую цену
einen mäßigen Preis für etwas ansetzenназначать сходную цену на что-либо
einen mäßigen Preis für etwas ansetzenдёшево оценивать что-либо
einen Preis ausschwimmenплавать на приз
einen Preis aussetzenучредить премию
einen Preis aussetzenназначить премию
einen Preis beträchtlich unterbietenсбивать цену значительно
einen Preis davontragenполучать награду (Лорина)
einen Preis davontragenполучить награду
einen Preis erhaltenполучить премию (Лорина)
einen Preis erhaltenполучить приз (Aleksandra Pisareva)
einen Preis stiftenучредить премию
einen Preis um 100 Mark unterbietenсбивать цену на 100 марок
jemandem einen Preis verleihenприсуждать кому-либо премию
jemandem einen Preis zuerkennenприсуждать кому-либо премию
einen Preis überreichenвручать премию
einminimaler Preisсамая низкая цена
einminimaler Preisминимальная цена
Eintrittskarten im Preis von zehn Mark und darunterбилеты по десять марок и дешевле
Eintrittskarten im Preis von zehn Mark und darunterбилеты по десять марок и ниже
Eintrittskarten zum Preis von zehn Mark und darunterбилеты по десять марок и ниже
Eintrittskarten zum Preis von zehn Mark und darunterбилеты по десять марок и дешевле
er bezahlte den regulären Preis für das Autoон заплатил за машину обычную цену
er bezahlte den regulären Preis für das Autoон заплатил за машину установленную цену
er erlegte den Preis für seinen Mantelон уплатил назначенную цену за пальто
er gab seinen Gefährten ohne Skrupel preisон бросил своего спутника на произвол судьбы без угрызений совести
er verlangte einen unerhörten Preisон назначил неслыханную цену
er vollendete das Werk um den Preis seiner Gesundheitон завершил дело ценой своего здоровья
Etwa-Preisориентировочная цена (напр., намеченной к изданию книги)
fairer Preisder faire Preis справедливая цена (ВВладимир)
Finalist beim Preisфиналист премии (+ название Abete)
fixe Preiseтвёрдые цены
für den besten Film einen Preis aussetzenназначить премию за лучший фильм
für etwas einen Preis ausbietenофициально назначить награду (за что-либо)
G-Preisобщая цена (H. I.)
galoppierende Preiseстремительно растущие цены
gepfefferte Preiseбаснословные цены
gepfefferte Preiseбезбожные цены
Gott preisenвосхвалять Бога (AlexandraM)
Gott preisenславить Бога (AlexandraM)
Großer Preisглавный приз
Großer PreisГран-При
Großer Preis der NationenБольшой приз наций (конный спорт)
happige Preiseбезбожные цены
happige Preiseбессовестные цены
hoch im Preisв цене
hoch im Preise stehenдорого стоить
horrender Preisбаснословная цена (Achtung: ein sagenhafter/märchenhafter Preis ist ein unglaublich niedriger Preis! Muttersprachler)
ich habe es zum alten Preis gekauftя это купил по прежней цене
ich lasse nichts vom Preis abя нисколько не уступлю (в цене)
ich lasse nichts vom Preise abя нисколько не уступлю (в цене)
ich preise die Heimat, so wie sie ist: doch dreifach die kommende preis ichОтечество славлю, которое есть, но трижды-которое будет
im Preise nachgebenпадать в цене
im Preise sinkenупасть в цене
im Preise sinkenподешеветь
im Preise von zwei Markценою в две марки
in diesem Kaufhaus wird die Ware zu spottbilligen Preisen verkauftв этом универмаге товары продаются по баснословно дешёвым ценам
in möglichst großer Zahl zu möglichst niederm PreiseЧислом поболее, ценою подешевле
Internationaler Iwan-Franko-PreisМеждународная премия имени Ивана Франко (Лорина)
irrealer Preisнереальная цена (в смысле: высокая platon)
jemanden in allen Tönen preisenпревозносить кого-либо до небес
jemanden in allen Tönen preisenвосхвалять кого-либо на все лады
jemanden mit einem Preis auszeichnenприсудить кому-либо приз
jemanden mit einem Preis auszeichnenназначить кому-либо премию
jemanden mit einem Preis auszeichnenприсудить премию (кому-либо)
jemanden mit einem Preis auszeichnenвыдать премию (кому-либо)
lassen Sie etwas vom Preis ab!сбавьте немного!
maktgemäßer Preisрыночная цена
maktgemäßer Preisцена, соответствующая конъюнктуре рынка
man rechnete mit einem Sturz der Preiseожидали падения цен
marktgängiger Preisрыночная цена
marktgängiger Preisходовая
marktschreierisch an preisenгромко и навязчиво рекламировать
mit jemandem um den Preis handelnдоговариваться с кем-либо о цене
mit jemandem um den Preis handelnторговаться
Mitbewerber um den Preis seinсоперничать с кем-либо в борьбе за приз
mäßige Preiseумеренные цены
neuer Preisновая цена
Neufestsetzung von Preisenустановление новых цен
niedrige Preiseдешёвые цены
niedrige Preiseнизкие цены
olympische Preiseолимпийские награды (медали и дипломы за участие в Олимпийских играх)
ortsübliche Preiseместные цены
phantastische Preiseбаснословные цены
Preis ab Werkзаводская стоимость (SKY)
Preis auf Anfrageцена договорная (Veronika78)
Preis ausschreibenприсуждать премию (Лорина)
Preis-Leistungs-VerhältnisСоотношение цены и качества (juschel)
Preis sei Gottслава богу!
Preis verleihenприсуждать премию (Лорина)
Preis zusprechenприсудить премию (Abete)
Preise stützenсубсидировать цены
Pulitzer-PreisПулитцеровская премия (Лорина)
reelle Preiseцены без запроса
sein Schicksal preisenблагословлять свою судьбу
sich einen Preis erschießenполучить премию за меткую стрельбу
sich einen Preis erschießenполучить приз за меткую стрельбу
sich einen Preis holenзавоевать приз
sich um den Preis bewerbenсоревноваться на приз
sich um einen Preis bewerbenсоревноваться на приз
sie erstand den Mantel zu einem billigen Preisона достала пальто по дешёвке
sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollteона начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться
sie sieht nie auf den Preisона никогда не смотрит на цену
steigende Preiseрастущие цены (Vas Kusiv)
etwas steigt im Preiseчто-либо котируется выше
etwas steigt im Preiseчто-либо дорожает
Stifter des Preisesоснователь премии (Лорина)
stundenlang feilschte sie, um den Preis etwas herabzusetzenона часами торговалась, чтобы немного снизить цену
Ticket-Preisцена на билет (напр., на концерт Alex Krayevsky)
Toll im Preis"ТИП" (торговая марка кондитерских изделий одноимённой фирмы; ФРГ)
Toll im Preis"Толль им Прайс" (торговая марка кондитерских изделий одноимённой фирмы; ФРГ)
Träger eines Preisesлауреат премии
mit jemandem um den Preis handelnторговаться с кем-либо о цене
mit jemandem um den Preis handelnдоговариваться с кем-либо о цене
um einen Preis laufenбежать на приз
um einen Preis rennenбежать на приз
um jeden Preisчего бы это ни стоило (camilla90)
um jeden Preisлюбым путём
um jeden Preisво что бы то ни стало
etwas um jeden Preis haben wollenдобиваться чего-либо любой ценой
um jeden Preis muss ich dahinterkommenя должен выпытать это любой ценой
um jeden Preis muss ich dahinterkommenя должен разузнать это любой ценой
um keinen Preis!ни за что на свете!
um keinen Preisни за что
um keinen Preisни за какие деньги
um keinen Preisни за что на свете
um keinen Preisни за какие коврижки (Vas Kusiv)
um keinen Preisни за какие блага (Vas Kusiv)
um keinen Preisни за какие сокровища мира! (Vas Kusiv)
um keinen Preisни под каким видом
um keinen Preis!ни в коем случае!
um keinen Preis!ни за какие деньги!
unsoziale Preis- und Steuerpolitikантисоциальная политика цен и налогов
etwas unter dem Preis verkaufenпродать что-либо ниже цены
etwas unter dem Preis verkaufenпродавать что-либо ниже своей цены
etwas unter dem Preis verkaufenпродавать что-либо ниже цены
unterm Preis verkaufenпродавать ниже стоимости
vergleichbare Preiseсопоставимые цены
Verleihung vom Preisприсуждение премии (Лорина)
vertraglich vereinbarter Preisконтрактная цена (Inchionette)
VK-Preisцена продаж (Сокращение Malligan)
etwas vom Preis abhandelnвыторговывать (уступку в цене)
etwas vom Preis ablassenуступать в цене
etwas vom Preise abhandelnвыторговать (уступку в цене)
Waren fallen im Preisтовары падают в цене
Waren fallen im Preiseтовары падают в цене
Waren zu ermäßigten Preisen verkaufenпродавать товары по сниженным ценам
Waren zu herabgesetzten Preisen sind vom Umtausch ausgeschlossenуценённые товары обмену не подлежат
Waren zu herabgesetzten Preisen verkaufenпродавать товары по сниженным ценам
wir haben den Preis ausgemachtмы договорились о цене
Wolf-Preis für Physikпремия Вольфа по физике (Лорина)
Wolle geht im Preis herunterцены на шерсть падают
Wolle geht im Preis herunterцена на шерсть снижается
Wolle geht im Preise herunterцены на шерсть падают
jemandem zehn Mark vom Preis abfeilschenвыторговать у кого-либо десять марок
jemandem zehn Mark vom Preis abfeilschenвыторговать у кого-либо десять марок
zivile Preiseумеренные цены
zu attraktiven Preisenпо привлекательным ценам (Der MWM Service bietet generalüberholte X-Change Aggregate für den TCG 2016 und TCG 2020 nach aktuellen Herstellervorgaben und zu attraktiven Festpreisen an. 4uzhoj)
zu den üblichen Preisenпо обычным ценам
zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließenпо этой цене наша сделка с вами состояться не может
zu einem hohen Preisза дорогую цену (Andrey Truhachev)
zu einem hohen Preisза высокую цену (Andrey Truhachev)
zu einem hohen Preisпо высокой цене (Andrey Truhachev)
zu einem hohen Preisпо дорогой цене (Andrey Truhachev)
etwas zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufenпродать что-либо по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм
zu einem symbolischen Preisпо символической цене (Sayonar)
zu ermäßigten Preisenпо умеренным ценам
zu ermäßigten Preisenпо сниженным ценам
zu erschwinglichen Preisenпо умеренным ценам
zu erschwinglichen Preisenпо доступным ценам
zu festen Preisen verkaufenпродавать по твёрдым ценам
zu herabgesetzten Preisen verkaufenпродавать по пониженным ценам
zu Londoner Preisenпо лондонским ценам (Novoross)
zu Moskauer Preisenпо московским ценам (Novoross)
zu wettbewerbsfähigen Preisenпо конкурентоспособным ценам (dolmetscherr)
etwas zu überhöhtem Preis verschachernсбывать что-либо по завышенной цене
zu üblichen Preisen kaufenпокупать по обычным ценам
zum erschwinglichen Preisпо доступной цене (Schumacher)
zum günstigen Preisпо выгодной цене (Лорина)
zum Preisценой (AlexandraM)
zum Preis von einemпо цене одного (camilla90)
zum Preis von zwei Markпо цене две марки
zum Preise von zwei Markпо цене две марки
zum symbolischen Preis von Rubelnза символическую плату в рублей
zäh mit jemandem um den Preis handelnупорно торговаться с кем-либо из-за цены