DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Pflege | all forms | exact matches only
GermanRussian
alte Überlieferungen pflegenхранить древние обычаи
alte Überlieferungen pflegenберечь старые традиции
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
dank ihrer Pflegeблагодаря её уходу
den Kontakt pflegen zwischen Dподдерживать контакт (между кем-либо)
die medizinische Pflegeполиклиника (alyona1987)
die Nägel pflegenделать маникюр
die Nägel pflegenследить за ногтями
die Pflege der deutsch-sowjetischen Freundschaftукрепление германо-советской дружбы
die Pflege der nationalen Eigenartзабота о сохранении национальной самобытности
die Pflege der Traditionсоблюдение традиции
die Pflege derdeutsch-sowjetischen Freundschaftукрепление германо-советской дружбы
die Pflege des Kränkenуход за больным
die Wissenschaften und Künste pflegenзаниматься науками и искусством
die Wissenschaften und Künste pflegenспособствовать развитию наук и искусств
die Wissenschaften und Künste pflegenсодействовать развитию наук и искусств
Durchführung der Pflegeосуществление ухода (Лорина)
eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять станок на личную сохранность
eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять машину на личную сохранность
enge Wirtschaftsgemeinschaft pflegenразвивать тесные экономические связи
er ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegtон как раз тот, кого называют карьеристом
er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает отношения с артистами
er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает контакты с артистами
er pflegt den Umgang mit Schauspielernон общается с артистами
er pflegt seine Garderobeон следит за своей одеждой
er pflegt sich in der Diskussion weitschweifig zu äußernв дискуссии он имеет обыкновение высказывать своё мнение чересчур многоречиво
er pflegte den Rasen vor dem Haus selbstон сам ухаживал за газоном перед домом
er pflegte vielfältige Kontakteон поддерживал многосторонние контакты
Erfahrungsaustausch pflegenрегулярно проводить обмен опытом
Freundschaft mit jemandem pflegenдружить (с кем-либо)
Freundschaft pflegenбыть в дружеских отношениях
Freundschaft pflegenподдерживать дружбу
Freundschaft mit jemandem pflegenподдерживать с кем-либо дружеские отношения
gesellschaftlicher Verkehr pflegenвращаться в обществе
Hege und Pflegeзаботливый уход
in Pflege seinпод попечительством
in Pflege seinпод под присмотром
in Pflege seinпод на воспитании
in Pflegeна попечении
in Pflege gebenотдать на воспитание
in Pflege gebenотдать на попечение
in Pflege nehmenвзять под опеку (multitran.com)
in Pflege seinвоспитываться
in Pflege seinбыть под присмотром
jemanden Pflege gebenотдать кого-либо на воспитание
Jesusgebet pflegenтворить Иисусову молитву (AlexandraM)
Jesusgebet pflegenсовершать Иисусову молитву (AlexandraM)
Kontakte zwischen pflegenподдерживать контакты (между кем-либо)
mit liebevoller Sorgfalt pflegte sie den Krankenона ухаживала за больным с нежной заботливостью
persönliche Pflege der Maschinenличная ответственность за сохранность машин
jemandem Pflege angedeihen lassenухаживать за (кем-либо)
jemandem Pflege angedeihen lassenопекать (кого-либо)
jemandem Pflege angedeihen lassenприсматривать за (кем-либо)
jemandem Pflege angedeihen lassenухаживать (за кем-либо)
Pflege der Beziehungenсохранение отношений (Лорина)
Pflege der Kontakteподдержание контактов (Лорина)
Pflege der nationalen Kulturзабота о культурном наследии
Pflege des nationalen Erbesбережное отношение к наследию национальной культуры
Pflege fördernнуждаться в уходе
Pflege fördernтребовать ухода
Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
Rats pflegenсоветоваться
seine eigene Betrachtungsweise pflegenиметь свой взгляд (AlexandraM)
seinen Leib pflegenбездельничать
sie pflegt ihr ganzes Haushaltsgeld zu verschlemmenона часто тратит все свои хозяйственные деньги на то, чтобы вкусно поесть
sie pflegt ihre Händeона холит свои руки
sie pflegte ihre alte Mutterона ухаживала за своей старой матерью
straffende Pflegeразглаживающий уход (herr_o)
Tschechow pflegte seinen nahen Verwandten Scherznamen zu gebenЧехов имел обыкновение давать своим близким шутливые прозвища
um diese Zeit pflegt er noch zu schlafenв это время он обычно ещё спит
Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
Umgang mit jemandem pflegenподдерживать знакомство (с. кем-либо)
Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittelмоющие, ухаживающие и очищающие средства (WPR Oksana)
Website-Pflegeподдержка сайта (dolmetscherr)
... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")