English | Russian |
a job that held out many more opportunities to him | работа, которая сулила ему много новых возможностей |
ample opportunity to do so | достаточно возможностей для этого (Alexander Demidov) |
ample opportunity to do so | для этого достаточно возможностей (Alexander Demidov) |
an opportunity not to be missed | возможность, которую нельзя упускать |
an opportunity not to be missed | возможность, которую нельзя упустить |
an opportunity ripe to be seized | само идёт в руки |
an opportunity ripe to be seized | реальная возможность |
an opportunity to learn about the world | возможность узнать мир (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (ABelonogov) |
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideraiton | возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration | возобновить уверения в своём высоком уважении (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
avails oneself of the opportunity to renew to ... the assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (d*o*zh) |
don't miss the opportunity to try | обязательно попробуйте (Alexey Lebedev) |
dont'miss the opportunity to | обязательно (сделайте Alexey Lebedev) |
everyone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religion | люди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповедания (bigmaxus) |
fail to use an opportunity | упускать возможность (Taras) |
give an opportunity to make certain | доставлять случай убедиться (of) |
give an opportunity to make certain | доставить случай убедиться (of) |
have ample opportunity to do so | иметь для этого достаточно возможностей (Alexander Demidov) |
have an opportunity to look to each other | сверить часы (Ivan Pisarev) |
have the opportunity to | иметь возможность |
he always regretted turning down the opportunity to go travelling | он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать |
he failed to make use of the opportunity | он не воспользовался этой возможностью |
he is always glad of an opportunity to drink | он всегда рад случаю выпить |
he is not awake to his opportunity | он упускает случай |
he kept on the alert for an opportunity to strike back | он ждал удобного случая, чтобы нанести ответный удар |
he seized, took the opportunity to | он воспользовался случаем, чтобы |
he took this opportunity to speak to her | он воспользовался этой возможностью, чтобы поговорить с ней |
he took this opportunity to speak to her | он воспользовался этим случаем, чтобы поговорить с ней |
his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manager's tactics | его шанс восстановить свои позиции был сведён на нет действиями менеджера (Raz_Sv) |
how I wish for an opportunity to go there! | если бы только у меня была возможность туда поехать! |
I am glad to have the opportunity to... | я рад случаю |
I am pleased to have the opportunity | я рад случаю |
I am pleased to have the opportunity to... | я рад случаю |
I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
it afforded him an opportunity to see the world | это дало ему возможность повидать мир |
it is a pity to have missed such a good opportunity! | как жаль упустить такую хорошую возможность! |
it only gives them an opportunity to test their will and strength | в случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus) |
it will afford me an opportunity to speak to her | это даст мне возможность поговорить с ней |
let me take this opportunity to | пользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias) |
make to bolt of it at the first opportunity | удирать при первом удобном случае (Interex) |
provide an opportunity for to do | предоставить кому-либо возможность сделать (что-либо) |
provide an opportunity to | предоставить возможность для (+ infinitive; The five buildings that will eventually make up the project provided an opportunity to create a village within a village.) |
provides an opportunity to | позволяет |
see something as an opportunity to | видеть в чём-либо возможность (Technical) |
she took the opportunity to leave | она воспользовалась возможностью уйти |
she took the opportunity to leave | она использовала возможность уйти |
take an opportunity to do | воспользоваться возможностью для того, чтобы сделать (smth., что-л.) |
take an opportunity to do | воспользоваться случаем для того, чтобы сделать (smth., что-л.) |
take this opportunity to to | воспользоваться этой возможностью, чтобы (+ infinitive: On behalf of the entire XYZ team, we'd like to take this opportunity to thank you for your continued business. – ... воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас) |
the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
to baulk an opportunity | упустить возможность |
up-close opportunity to interact with | возможность детально ознакомиться с (MichaelBurov) |
watch for an opportunity to speak | выжидать удобного случая, чтобы поговорить (for a chance to cross the street, etc., и т.д.) |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
welcome an opportunity to be of service to them | охотно воспользоваться возможностью быть им полезным (to help her family, to render them financial assistance, etc., и т.д.) |
welcome an opportunity to be of service to them | охотно воспользоваться возможностью оказать им услугу (to help her family, to render them financial assistance, etc., и т.д.) |
welcome an opportunity to do | обрадоваться случаю сделать (smth., что-л.) |