English | Russian |
a house of office | нужное место |
a house of office | отхожее место |
a salary of $10,000 is attached to that office | на этом посту оклад 10 000 долларов |
abuse of office | злоупотребление служебным положением (Hundreds of supporters and opponents of former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko have gathered in Kiev, as her trial on charges of abuse of office resumes. BBC Alexander Demidov) |
abuse of office | превышение служебных полномочий (Alexander Demidov) |
abuse of office | злоупотребление должностными полномочиями (denghu) |
Accounts Chamber, Chamber of Accounts, Audit Office | счётная палата (BMV) |
address of registered office | юридический адрес (Johnny Bravo) |
administrative office of the Supreme Court | аппарата Верховного Суда (The Arizona Constitution authorizes an administrative director and staff to assist the Chief Justice with administrative duties. Under the direction of the Chief Justice, the administrative director and the staff of the Administrative Office of the Courts (AOC) provide the necessary support for the supervision and administration of all state courts. Alexander Demidov) |
affirmation of office | присяга (напр., нотариуса: I, Joe Q. Notary, having been duly appointed and commissioned a Notary Public in and for the Commonwealth of Pennsylvania, do solemnly swear (or affirm) that I will support, obey and defend the Constitution of the United States and the Constitution of this Commonwealth and that I will discharge the duties of my office with fidelity. pa.gov 4uzhoj) |
an estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment | каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначению |
as of today, you are in charge of the office | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей |
the Branch of Civil Status Registration Office | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
Bureau of Vital Statistics, Vital Records Office | отдел записи актов гражданского состояния (bald_eagle) |
by-laws of the representative office | положение о представительстве (rechnik) |
cash office of a local administration | касса местной администрации (ABelonogov) |
cash office of organization | касса организации (ABelonogov) |
Central District Office of Education of the Moscow Department of Education | Центральное окружное управление Московского департамента образования (ROGER YOUNG) |
central office of criminal investigations | главное следственное управление (в структуре различных органов 4uzhoj) |
Central Office of Industrial Tribunal | Центральное управление промышленного суда (Великобритания) |
Central Office of the Federation Council | Аппарат Совета Федерации (E&Y ABelonogov) |
Central Office of the Government of the Russian Federation | Аппарат Правительства Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Central Office of the State Duma | Аппарат Государственной Думы (E&Y ABelonogov) |
certificate of office | должностное удостоверение (Alamarime) |
command of office | управление ведомством |
Concerning the Public Prosecution Office of the Russian Federation | о прокуратуре Российской Федерации (E&Y) |
confirm someone's tenure of office | утвердить кого-либо в должности |
Congressional Office of Science and Technology | Управление конгресса по науке и технике |
date of a post-office stamp | дата почтового штемпеля |
Department of Commerce's National Travel & Tourism Office | Национальное управление путешествий и туризма Министерства торговли США (Лаврентьева Евгения) |
development of office space | строительство офиса (Alexander Demidov) |
district office of internal affairs | районное управление внутренних дел (контекстуальный перевод Bauirjan) |
District Office of the Department of the Ministry of Internal Affairs | Районное отделение Управления Министерства внутренних дел (Zukrynka) |
divest oneself of an office | уйти с должности |
during his tenure of office | когда он занимал должность |
during their tenure of office | в течение срока их полномочий (mascot) |
duties of office | должностные обязанности (D Cassidy) |
early termination of office | досрочное прекращение полномочий (Alexander Demidov) |
early termination of office | досрочное прекращение полномочий (АД bookworm) |
elect for the next term of office | избрать на следующий срок |
elect to a second term of office | переизбрать (Anglophile) |
elect to a second term of office | избрать на второй срок (Anglophile) |
election of office-holders | выборы должностных лиц |
enter into another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
enter on another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
execution of an office | исполнение служебных обязанностей |
Executive Office of the Government of the Russian Federation | Аппарат Правительства Российской Федерации ("...1. Аппарат Правительства Российской Федерации является государственным органом, образованным для обеспечения деятельности Правительства Российской Федерации (далее – Правительство) и Председателя Правительства, а также организации контроля за выполнением органами исполнительной власти принятых ими решений..." Источник: Постановление Правительства РФ от 01.06.2004 N 260 (ред. от 08.10.2012) "О Регламенте Правительства Российской Федерации и Положении об Аппарате Правительства Российской Федерации" Официальная терминология. Академик.ру. 2012. Executive Office: The central organization of a particular fraternity or sorority. Often referred to as National Headquarters, International Headquarters, or just Nationals. http:getinvolved.unlv.edu/greeklife/greekdefinitions.html The Government Executive Office government.ru/eng/staff/ The Executive Office of the Government of the Virgin Islands brings some order to island life. Alexander Demidov) |
expiration of the term of office | истечение срока полномочий (bookworm) |
extension of the term of office of | продление полномочий (Her Majesty The Queen has approved an extension of the term of office of Lord David Clark of Windermere, chairman of the Board of Forestry ... – АД) |
Federal Foreign Office of Germany | Федеральное министерство иностранных дел Германии (Johnny Bravo) |
Federal Office of Justice | Федеральный офис юстиции (Швейцария tlumach) |
fill a vacancy of the office | занимать вакантное место должностного лица |
give us a cast of your office | покажите нам образчик своего искусства |
go out of office | сложить с себя полномочия |
Government's Office of Minority Health | Государственное управление по вопросам здоровья национальных меньшинств США (DoctorKto) |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность главы колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность ректора колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность главы колледжа и профессора |
he gave us a cast of his office | он сыграл с нами свойственную ему штуку |
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
he is unable to discharge the duties of his office | он не справляется со своими обязанностями |
he lives within walking distance of the office | от его дома до работы можно дойти пешком |
he performs the office of treasurer | он выполняет функции казначея |
he popped his head round the door of Greg's office | он просунул голову в кабинет Грега |
he popped his head round the door of Greg's office | он заглянул в кабинет Грега |
he was elected twice to the office of president | он дважды избирался на пост президента |
he was railroaded out of office | его вынудили уйти со своего поста |
he was shown out of the office | его выпроводили из кабинета |
he works seven days a week, just coming out of his office for meals | он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть |
Head of Office and Warehouse Research | Руководитель аналитики рынка офисной и складской недвижимости (rechnik) |
Head of the Civil Registry Office | начальник отдела записи актов гражданского состояния (emirates42) |
Head of the Civil Status Registration Office | начальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
Higher Education Regional Offices of the Commission on Higher Education | Региональные отделения высшего образования Комиссии по высшему образованию (Johnny Bravo) |
his period of office | срок его полномочий (mascot) |
holder of an office | должностное лицо |
holder of more than one office | совместительница |
holder of more than one office | совместитель |
holding of more than one office | совместительство |
I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office | я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста |
in a number of offices | в ряде учреждений |
International Office of Epizootics | Международное эпизоотическое бюро (Франция) |
International Office of Epizootics | Международная служба бюро эпизоотии (OIE Lavrov) |
Investigations Department of the Investigations Committee of the General Prosecutor's Office of the Russian Federation | СУ СКП РФ (Susan79) |
Investigative Committee at the Public Prosecutor's Office of the Russian Federation | Следственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko) |
Investigative Committee of the Russian Prosecutor General's Office | следственный комитет при прокуратуре РФ (GeorgeK) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo) |
items of office and organizational equipment | предметы конторского и хозяйственного обзаведения (ABelonogov) |
its total box office take was about $70 million as of October | на второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларов |
Jack out of office | уволенный с работы |
Jack out of office | безработный |
Joint Chiefs of Staff Office | Управление объединённого комитета начальников штабов (США) |
Latin American Office of Aerospace Research | Латиноамериканское отделение воздушно-космических исследований |
lay down the duties of office | отказываться от должности |
lay down the duties of office | отказаться от должности |
leave the office of | уйти с поста (Tymoshenko, a leader of Ukraine's western-leaning Orange Revolution six years ago, has reverted to being the country's chief opposition politician and rival to President Viktor Yanukovych since leaving the office of prime minister last year. TG Alexander Demidov) |
limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
Main Office of Medical and Social Assessment | ГБ МСЭ (Главное бюро медико-социальной экспертизы rechnik) |
man of office | чиновник |
manual and office workers of non-production sectors | рабочие и служащие непроизводственных отраслей (ABelonogov) |
Minister of State in the Prime Minister's Office | государственный министр в кабинете премьер-министра (Индии intoday.in nerdie) |
Ministry of Justice Local Office | управление юстиции (Как я это вижу. Например, Ministry of Justice Local Office for Pechersky District of Kyiv 4uzhoj) |
misuse of office | должностное злоупотребление |
National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence | Национальное управление по предотвращению бытового, сексуального и гендерного насилия (tania_mouse) |
National Office of Social Security | Национальное управление по вопросам социального обеспечения (Only) |
National Office of Vital Statistics | Национальное бюро демографической статистики (США) |
oath of office | должностная присяга (Taras) |
oath of office | присяга президента (США Taras) |
Oath of Office | президентская присяга (в соответствии с Конституцией США, вступающий в должность президента США приносит присягу, либо делает торжественное заявление: "Торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять должность президента Соединенных Штатов и всеми силами поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов" – " I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States". Присягу принято приносить на Библии, однако это не обязательное требование. Присяга принимается председателем Верховного суда США см. Chief Justice of the United States Taras) |
oath of office | присяга при вступлении в должность государственного чиновника (Taras) |
oath of office | присяга при вступлении в должность |
office for recordation of personal status | отдел записи актов гражданского состояния (AE Andrey Truhachev) |
office for registration of instruments of civil status | отдел записи актов гражданского состояния |
office for registration of personal status | отдел записи актов гражданского состояния (BE Andrey Truhachev) |
Office for the Promotion of Industrial Efficiency and Inventions | БРИЗ (бюро по рацианализации и изобретательству Interex) |
office of a holder of a master's degree | магистрантство |
office of a member | функция члена (Alexander Demidov) |
office of a naib | наибство |
office of addresses | адресный стол |
office of addresses | контора адресов |
Office of Advanced Research and Technology | Управление перспективных научно-технических исследований |
Office of Alcoholism and Drug Abuse Prevention | Бюро профилактики алкоголизма и наркомании |
office of an archimandrite | архимандритство |
Office of Authentications | отдел легализации (напр., в МИДе 4uzhoj) |
office of authority | руководящая должность (Tamerlane) |
Office of Censorship | служба цензуры |
Office of Chief Medical Examiner | см. Office of the Chief Medical Examiner (Artjaazz) |
office of children's services | служба по делам детей (Аляска 4uzhoj) |
Office of Citizenship and Migration Affairs | управление по делам гражданства и миграции (WiseSnake) |
Office of Civil and Defense Mobilization | Бюро гражданской и оборонной мобилизации (США) |
office of civil registration | отдел записи актов гражданского состояния |
Office of Communications | Государственный комитет по телевидению, радиовещанию и почтовой связи (Соединенное Королевство 4uzhoj) |
Office of Community Colleges and Workforce Development | Управление общественных колледжей и развития трудовых ресурсов (штата Орегон Johnny Bravo) |
office of compliance | офис стандартов (yo) |
office of consular affairs | Управление Консульской Службы (Kul'kova I.) |
Office of Consular Relations | Консульский отдел (Johnny Bravo) |
Office of Criminal Investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: FDA Office of Criminal Investigations 4uzhoj) |
office of criminal investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: FDA Office of Criminal Investigations 4uzhoj) |
office building of dean | деканат |
office of designation | отдел по выдаче лицензий (контекстуально 4uzhoj) |
Office of Dietary Supplements | отдел пищевых добавок (вилина) |
Office of Economic Opportunity | Бюро экономической конъюнктуры (США) |
Office of Economic Warfare | Бюро экономической войны |
office of editor-in-chief | главная редакция ('It was not intended that the office of editor-in-chief should infringe in any way either the independent responsibilities of the two editors for editorial opinion ... Alexander Demidov) |
Office of Education | комитет по вопросам образования |
Office of Education | Бюро просвещения |
Office of Education | управление по вопросам образования |
Office of Education | Федеральное управление просвещения (в США) |
Office of Education and Training | Управление по образованию и обучению |
Office of Emergency Management | служба по чрезвычайным ситуациям (не путать с Office FOR Emergency Management – военным ведомством при президенте США, существовавшим до 1944 года 4uzhoj) |
Office of Emergency Planning | Управление чрезвычайного планирования (США) |
Office of Enforcement | Отдел по исполнению законодательства (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
office of exchange | учреждение обмена (Julian Bream) |
Office of Federal Housing Enterprise Oversight | Управление по федеральному надзору за жилищным сектором США (ssark) |
Office of Foreign Assets Control | Служба регулирования зарубежных активов (государственное агентство США Vadim Rouminsky) |
Office of Foreign Disaster Assistance | Отдел по оказанию гуманитарной помощи при чрезвычайных ситуациях (USAID, usaid.gov MAMOHT) |
Office of Fossil Energy | Управление минеральных энергетических ресурсов (Министерства энергетики США twinkie) |
Office Of Government Commerce | Министерство государственной торговли (Соединённого Королевства AMlingua) |
Office Of Government Commerce | Государственная торговая палата (AMlingua) |
Office of Guided Missiles | отдел управляемых ракет |
Office of High Commissioner for Human Rights | Управление Верховного Комиссара ООН по Правам Человека (OHCHR slavchuk) |
Office of High Commissioner for Human Rights | Офис Верховного Комиссара ООН по Правам Человека (OHCHR Vladimir71) |
Office of Housing Operations | Жилищно-эксплуатационная контора (ЖЭК swatimathur4) |
Office of Immigration and Citizenship | Отдел гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц (также неплохо ляжет Division (department скорее относится к центральнмоу органу, division – к отделу местного органа 4uzhoj) |
Office of Industrial Relations | Управление связи с промышленностью |
Office of Information | отдел информации |
Office of Information Management & Analysis | информационно-аналитическое управление (4uzhoj) |
Office of Information Services | отдел информационных служб |
Office of Inspector General | главная инспекция (Morning93) |
Office of International Administration | Управление международной администрации |
Office of International Economic Research | Бюро международных экономических исследований |
Office of International Public Health | Бюро международного общественного здравоохранения |
Office of International Science Activities | Отдел международной научной деятельности |
Office of International Trade Fairs | Управление международных торговых ярмарок |
Office of Investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: HHS Office of Investigations 4uzhoj) |
office of investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: HHS Office of Investigations 4uzhoj) |
Office of Land Use and Wafer Planning | Управление по планированию использования земельных и водных ресурсов (министерства внутренних дел США) |
Office of Land Use and Water Planning | Управление по планированию использования земельных и водных ресурсов (министерства внутренних дел США) |
Office of Legislative Affairs | Бюро по вопросам законодательства |
Office of Lend Lease Administration | Бюро управления Лэнд-лиз |
Office of Management and Budget | Административно-бюджетное управление (indrajiita) |
Office of Management and Budget | служба управления и бюджета (США) |
Office of Manned Space Flight | Управление по проблемам полётов КЛА с экипажем |
Office of Manpower Development Program | Бюро программы по развитию рабочей силы (США) |
Office of Meteorological System | Бюро метеорологических систем |
Office of National Security Intelligence | отдел разведки и безопасности (Зарубезное военное обозрениеь 11 2006 nosov99) |
Office of National Statistics | Бюро национальной статистики (Великобритания olga garkovik) |
Office of Noise Abatement | Управление по борьбе с шумами |
Office of Oceanography | Океанографическое бюро (ООН) |
Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance, and Training | Отдел по международному развитию, сотрудничеству и подготовке прокурорских работников Министерства юстиции США (aldrignedigen) |
Office of Pediatric Therapeutics | Офис педиатрической терапии (Johnny Bravo) |
Office of Pharmaceutical Quality | Департамент по контролю за качеством фармпродукции (Johnny Bravo) |
Office of Population Research | Центр демографических исследований (Принстонского университета ABelonogov) |
Office of Population Research | Отдел изучения населения (Принстонского университета ABelonogov) |
the office of the president | пост президента (of a republic Andrey Truhachev) |
office of the president | президентство (Andrey Truhachev) |
office of the president | президентская должность (Andrey Truhachev) |
office of the president | должность президента (of a republic Andrey Truhachev) |
Office of Price Administration | управление по регулированию цен |
Office of Price Stabilization | Управление стабилизации цен |
Office of Professional Responsibility | Отдел профессиональной ответственности (часть ФБР chingachguk1977) |
office of profit | оплачиваемый пост |
Office of Protocol | отдел протокола (при министерствах 4uzhoj) |
Office of Protocol | протокольный отдел (США) |
Office of Public Information | Отдел общественной информации |
office of public integrity | управление общественного контроля (Taras) |
office of public prosecutor | прокуратура (Alexander Demidov) |
Office of Public Sector Information | Управление публичной информации (mufasa) |
Office of Qualifications and Examinations Regulation | Управление по квалификациям и экзаменам (Johnny Bravo) |
Office of Research and Development | Служба научно-исследовательских работ и развития (США) |
Office of Rural Areas Development | Бюро развития сельских районов (министерства сельского хозяйства США) |
Office of Satellite Communications | Управление спутниковой связи |
Office of Science and Technology | Бюро науки и техники (США) |
Office of Science and Technology Policy | Бюро по определению научно-технической политики (при президенте США) |
Office of Scientific and Technical Information | Управление научно-технической информации |
Office of Scientific Investigation and Research | Управления по научным исследованиям и разработкам (O.S.I.R. ROGER YOUNG) |
Office of Scientific Research | научно-исследовательское управление ВВС |
Office of Scientific Research and Development | Управление научных исследований и разработок (США) |
Office of Scientific Research and Development | Управление НИОКР |
Office of Space Operations | отдел космических полётов |
Office of Space Science | Бюро космических наук |
Office of Space Science and Applications | Бюро по научным и прикладным работам в области изучения космического пространства |
Office of Spacecraft and Flight Missions | Управление космических аппаратов и космических полётов |
Office of Spatial Policy | Управление территориальной политики (ElviVine) |
Office of Standards Services | Бюро услуг по стандартизации (OSS; БУС Lavrov) |
Office of Technology Assessment | Бюро технической оценки проектов (при конгрессе США) |
Office of Technology Utilization | Управление по использованию технических достижений |
Office of the Assistant Secretary | канцелярия помощника министра |
Office of the Chief Justice | Канцелярия председателя верховного суда (South Africa Johnny Bravo) |
office of the children's commissioner | служба по делам детей (4uzhoj) |
Office of the Comptroller of the Currency | Комиссия по регулированию деятельности коммерческих банков (кроме того, осуществляет функции органа валютного контроля 4uzhoj) |
Office of the Council | президиум (4uzhoj) |
Office of the Federal Antimonopoly Service | УФАС (OFAS Russia Briskie) |
Office of the Federal Antitrust Agency | УФАС (Alexander Demidov) |
Office of the Federal Migration Service Directorate | отдел УФМС (emirates42) |
Office of the Federal Migration Service Directorate of Russia | отдел УФМС России (emirates42) |
Office of the General Prosecutor | Генеральная прокуратура (4uzhoj) |
office of the head of studies | учебная часть (Anglophile) |
Office of the high commissioner for human rights | Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (yo) |
Office of the IMF Resident Representative | Представительство МВФ (Lavrov) |
Office of the IMF Resident Representative | представительство (Lavrov) |
office of the immigration services commissioner | отдел комиссара иммиграционной службы (VictorMashkovtsev) |
Office of the Lieutenant Governor | Канцелярия вице-губернатора (Johnny Bravo) |
Office of the Oblast Prosecutor | областная прокуратура (прокуратура .. области – Office of the Oblast Prosecutor for ... Oblast 4uzhoj) |
office of the Population Administration | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
Office of the President | канцелярия президента (4uzhoj) |
Office of the Procurator General of the Russian Federation | Генеральная прокуратура Российской Федерации (из договора между РФ и США ABelonogov) |
office of the professions | Единый разрешительный центр (Единый разрешительный центр является исполнительным органом городского совета, уполномоченным выдавать документы разрешительного характера на осуществление хозяйственной деятельности; английский термин – nysed.gov 4uzhoj) |
office of the professions | Отдел регулирования профессий (Sergey Yaroslavovich) |
Office of the Prosecutor General of the Russian Federation | Генеральная прокуратура Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Office of the Public Guardian | Служба опеки и попечительства (4uzhoj) |
Office of the Public Guardian | Государственное управление по вопросам опеки и попечительства (психиатрия, Великобритания Olga White) |
office of the public prosecutor | прокуратура |
Office of the Registrar | отдел кадров (в университете отдел кадров для студентов /MZ333/) |
Office of the Registrar | канцелярия (в университетах 4uzhoj) |
office of the registrar | регистрационное бюро (Анна Ф) |
Office of the Registrar General | Управление записи актов гражданского состояния (Великобритания) |
Office of the Secretary | канцелярия секретаря (Johnny Bravo) |
Office of the Secretary of Defense | секретариат министра обороны (США) |
office of the secretary of state | канцелярия губернатора штата (в штатах США // secretary of state – глава канцелярии губернатора штата 4uzhoj) |
Office of the Secretary of the Air Force | канцелярия министра ВВС (США) |
Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized Crime | Специальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk) |
Office of the State Fire Fighting Service for Sakhalin Region | Управление государственной противопожарной службы Сахалинской области (Ivanov M.) |
Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice | Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции (как вариант Ker-online) |
Office of the Superintendent of Electronic Certification Services | Отдел руководителя предоставления услуг по электронной сертификации (Johnny Bravo) |
Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator | Бюро координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees | Верховный комиссариат ООН по делам беженцев (Alexander Demidov) |
Office of the U.S. Global AIDS Coordinator | Офис глобального координатора США по СПИДу (AMlingua) |
Office of Vehicle Safety Compliance | Департамент нормативного обеспечения транспортной безопасности (в составе Главного управления по обеспечению безопасности дорожного движения Минтранса США; русский перевод – аналогичное подразделение в составе Минтранса России 4uzhoj) |
Office of Vehicle Systems Research | Отдел исследований ракетных систем |
office of visitor relations | Отдел по работе с посетителями (Ladushka) |
Office of Vital Records | отдел регистрации актов гражданского состояния (4uzhoj) |
Office of Vital Records | отдел записи актов гражданского состояния (SergeiAstrashevsky) |
Office of Vital Statistics | отдел записи актов гражданского состояния (4uzhoj) |
Office of Vital Statistics | отдел регистрации актов гражданского состояния (4uzhoj) |
office that gets a lot of publicity | публичная должность (рабочий вариант перевода 4uzhoj) |
one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам |
opening of a branch office | открытие филиала (WiseSnake) |
our firm's occupancy of the office depends on a rent reduction | срок аренды здания нашей фирмой зависит от снижения арендной платы |
out of office | покинувший должность (пост; в отличие от out of THE office SirReal) |
out of office | отсутствие на рабочем месте (emirates42) |
out of office | ОВО (MichaelBurov) |
out of office | отсутствует в офисе (MichaelBurov) |
out of office hours | в нерабочее время (VLZ_58) |
out of the office | в неформальной обстановке (Abysslooker) |
out-of-office | внеслужебный |
out-of-office hours | внеслужебные часы |
outside-of-office relationships | круг общения вне работы (Sweetlana) |
Patent and Trademark Office of the Russian Federation | Агентство по патентам и товарным знакам Российской Федерации |
powers of office | должностных полномочий (D Cassidy) |
prolong the term of office | продлевать полномочия (kanareika) |
Property and Facilities Management Office under the President of | управление делами президента (Wolverin) |
Public Prosecution Office of the Russian Federation | прокуратура Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
record the Agreement on the Public Records of any public office | зарегистрировать договор в государственных регистрирующих органах (Lessee shall not record this Agreement on the Public Records of any public office. In the event that Lessee shall record this Agreement, this Agreement shall, at Lessor's option, terminate immediately and Lessor shall be entitled to all rights and remedies that it has at law or in equity. 4uzhoj) |
records of the Foreign Office | архив министерства иностранных дел |
redundancy compensation for loss of office | компенсация при увольнении в связи с сокращением численности штата (blackroses) |
Regional Office of the Ministry of Internal Affairs | УМВД (напр., Управление Министерства внутренних дел (УМВД) России по Хабаровскому краю – Khabarovsk Krai Regional Office of the Ministry of Internal Affairs of Russia ART Vancouver) |
Regional Office of the State Fire Supervision | Региональный отдел Государственного пожарного надзора (Bogotano) |
Regional Office of the State Fire Supervision | РОГПН (Bogotano) |
Региональное представительство Общества с ограниченной ответственностью Regional Representative Office of Limited Liability Company | РП ООО (Alexey Lebedev) |
registered office and place of business | юридический и фактический адрес (Alexander Demidov) |
Regulated by the Faculty office of the Archbishop of Canterbury | Управляется Канцелярией суда архиепископа Кентерберийского (Johnny Bravo) |
resign office in favour of the younger man | отказаться от должности в пользу более молодого человека |
responsibility for office services is not within the scope of the department | этот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб |
set bag for the office of mayor | метить на пост мэра |
set of office furniture | кабинет |
set up an office in the Department of Agriculture | сформировать отдел в министерстве земледелия |
set up one's office in one of the rooms in the building | открыть свою контору в одной из комнат этого здания |
she works in the administrative office of the college | она работает в секретариате вуза |
shoehorn out of office | спихнуть кого-либо с занимаемой должности |
should you want a cast of my office | если вам нужна будет моя услуга |
Society of Industrial and Office Realtors | Общество агентов по операциям с промышленной и офисной недвижимостью (SIOR Alexander Demidov) |
someone in the office ran away with the plans of the new engine | кто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними |
staff of office | церемониальный жезл (герольда, например IgorTolok) |
Statistical Office of the European Communities | статистическое бюро ЕЭС |
Statistical Office of the Republic of Slovenia | Статуправление Республики Словения (Johnny Bravo) |
Supervisory Department of the Administrative Office of the Province Administration | контрольное управление аппарата администрации области (E&Y ABelonogov) |
take the oath of office | принимать присягу (о должностном лице; в знач. "приносить присягу" bookworm) |
take the oath of office | принять присягу (bookworm) |
take up the burdens of office | взвалить на себя бремя служебных обязанностей |
term of office | легислатура |
term of office | Срок окончания полномочий (cyruss) |
term of office | срок действия полномочий (The term of office of a co-opted member shall be until the conclusion of the next annual meeting; but without prejudice to his being co-opted on subsequent ... | The election of the President must begin at least 30 days before the term of office of the incumbent president expires or 10 days after the presidency falls vacant, ... WK Alexander Demidov) |
term of office | срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) |
termination or suspension of office | прекращение или приостановление полномочий (Alexander Demidov) |
the Belgorod Office of Vital Records | территориальное управление ЗАГС по Белгороду |
the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
the dos and don'ts of working in an office | должностная инструкция по работе в конторе |
the mechanization and automation of office | механизация и автоматизация делопроизводства |
the mechanization and automation of office procedures | механизация и автоматизация делопроизводства |
the office for the burial of the dead | заупокойная обедня |
the office for the burial of the dead | похоронная служба |
the office of a hieromonach | иеромонашество |
the office of a regular deacon | иеродиаконство |
the office of chairman | обязанности председателя |
the office of host | обязанности хозяина |
the office of the gentlemen of the bedchamber | камер-юнкерство |
the Office of the Mass | обедня |
the Office of the U.S. Trade Representative | торговая палата США, Управление торгового представительства США (торговая палата США, Упраление торгового представительства США Valukha) |
the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
the President's oath of office | присяга президента при вступлении в должность |
the Property and Facilities Management Office under the President of the Russian Federation | Управление делами Президента Российской Федерации |
the ruling affects all personnel of this office | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения |
the spoils of office | привилегии и выгоды, связанные с должностью |
the spoils of office | награда за политические услуги сторонникам победившей партии |
the US Department of Commerce's National Travel & Tourism Office | Национальное управление путешествий и туризма Министерства торговли США |
this office is tenable for a period of three years | эту должность можно занимать в течение трёх лет |
'tis the office of a king | это соответствует сану короля |
'tis the office of a king | так подобает королю |
UN Office for Coordination of Humanitarian Affairs | Управление по координации гуманитарных вопросов ООН (sea holly) |
under the color of office | при исполнении служебных обязанностей (kondorsky) |
unexpired term of office | неистёкший срок полномочий |
Union of Post Office Workers | Профсоюз почтовых работников (Великобритания) |
United Nations Office of Technical Cooperation | Бюро технического сотрудничества ООН |
vote smb. out of office | забаллотировать (кого́-л.) |
wearing his robe of office | в своей официальной одежде |
White House Office of Science and Technology | Отдел научно-технической политики Белого Дома (sissoko) |
White House Office of Science and Technology Policy | Управление по научно-технической политике Белого дома (AMlingua) |