DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Of the same | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a symptom of the same natureаналогичный симптом
and others of the same sortи прочего такого же (Interex)
at the same point of timeв один и тот же момент времени (Alex_Odeychuk)
at the same point of timeв одно и то же время (Alex_Odeychuk)
at the same time of dayв одно и то же время (cnn.com Alex_Odeychuk)
be no longer of the same calibreмельчать (m_rakova)
be of the same ageбыть одного возраста
be of the same ageбыть ровесниками
be of the same age withбыть одного возраста с
be of the same communionбыть одного и того же вероисповедания
be of the same communionбыть одного и того же вероисповедания
be of the same mindбыть единодушным
be of the same mindпридерживаться одного мнения (с кем-либо)
be of the same mindоставаться при своём мнении
be of the same mindпридерживаться одного мнения
be of the same mindбыть единодушным (о мнении)
be of the same mindбыть одного мнения
be of the same mind asбыть одного мнения с кем-либо придерживаться того же мнения
be of the same opinionбыть того же мнения (Супру)
be of the same typeиметь один и тот же отличительный знак
be of the same viewразделять чью-либо точку зрения (goroshko)
be on the same sheet of musicодинаково понимать (друг-друга Alex Lilo)
be on the same sheet of musicодинаково понимать (друг-друга Alex Lilo)
be on the same sheet of musicговорить одним языком (Alex Lilo)
be on the same sheet of musicговорить одним языком (Alex Lilo)
be on the same sheet of musicне расходиться во мнениях (Alex Lilo)
be on the same side of the fenceпридерживаться одинаковых взглядов (Anglophile)
be on the same side of the fenceбыть в том же лагере
be on the same side of the fenceзанимать такую же позицию
be on the same side of the fenceзанимать одинаковую позицию (Anglophile)
be out of the same stableпринадлежать к одному кругу (особ. привилегированному)
be out of the same stableпринадлежать к одному кругу (особ. привилегированному)
born of the same motherодноутробный
brother of the same venterутробные братья
card playing a sequence of three or more cards of the same suitкоронка (with the ace highest card)
cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
children of the same family must not agreeдети в семье не должны ссориться
cluster of the same kind of treesлесная куртина
command the same level of respect asпользоваться не меньшим уважением, чем (New York Times Alex_Odeychuk)
confuse two authors of the same nameспутать двух писателей с одинаковой фамилией
consisting of trees with trunks of the same heightстволистый
different sides of the same coinдве стороны одной медали (melody)
do much of the sameделать почти то же самое (Alex_Odeychuk)
eat out of the same dishесть из одной тарелки
everyone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religionлюди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповедания (bigmaxus)
February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г. (Bloomberg Alex_Odeychuk)
flock of ewes with lambs of the same ageсакман
friendly association of persons coming from the same areaземлячеств
friendly association of persons coming from the same areaземлячество
give different interpretations of the same factsпо-разному истолковывать одни и те же факты
goods of the same class or kindтовары того же класса или вида (ABelonogov)
he had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend anyу него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другу
he is of the same age as Iон мой ровесник
he is of the same age as Iон мне ровесник
he is of the same age as myselfон одного возраста со мной
he is of the same cut with the restон с ними одного покроя
he is of the same cut with the restон с ними одного поля ягода
he is of the same opinionон того же мнения
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
in respect of the sameв этой связи (Rslan)
in the absence of the sameза отсутствием такового
in the same flash of timeв то же мгновение
in the same flash of timeв тот же миг
in the same tone of voiceв тон
it was really а reiteration of the same old positionsна самом деле это было повторением уже не раз сказанного
it was the same nurse that had been on duty at the time of the accidentэто была та же сестра, которая дежурила во время аварии
it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
men of the same breedлюди одного толка
more of the sameтакой же, что и было, только большего объёма (MichaelBurov)
more of the sameвсе то же, что и раньше, только в большем объёме (Leviathan)
more of the sameтакой же, что и раньше, только больше (MichaelBurov)
not of the same stockиз другого теста (DoctorKto)
not of the same weightразновесный
of roughly the same vintageтого же периода времени
of roughly the same vintageпримерно того же возраста
of the sameедино-
of the same age asоднолетка
of the same ageоднолеток (as)
of the same age asоднолеток
of the same ageровесный
of the same ageоднолетка (as)
of the same ageодного возраста
of the same ageодногодок (as)
of the same ageбыть ровесниками
of the same ageбыть одного возраста
of the same ageровесник
of the same ageодних лет
of the same age withодного возраста с
of the same age withбыть одного возраста с
of the same batchодним миром мазаны (Taras)
of the same batchтого же рода (Taras)
of the same batchтого же сорта
of the same breedодного типа
of the same breedиз одного теста (Anglophile)
of the same breedодного склада
of the same caliberоднокалиберный
of the same clothтой же профессии
of the same contrastравноконтрастный
of the same dateот того же числа
of the same denominationтого одинакового достоинства
of the same denominationтого же достоинства
of the same difficultyоднотрудностный (as)
of the same difficulty asоднотрудностный
of the same faithединоверный
of the same form with othersимеющий одинаковую форму с другими
of the same form with othersпохожий
of the same form with othersоднородный
of the same heightравновысокий
of the same ilkодного рода-племени
of the same kindоднотипный
of the same measureэквивалентный
of the same measureравный
of the same mindединого мнения
of the same mindбыть одного мнения
of the same mindтого же самого мнения (без изменений)
of the same mindединогласно
be of the same mindполное взаимопонимание (Liv Bliss)
of the same moldодной закваски
of the same nameодноимённый (Miller opened a record store in Richmond, California called No Limit Records, which later became the foundation for his own record label of the same name.)
of the same nameодноимённый
of the same nationalityединоплеменный
of the same opinionединомысленный (= единомышленный)
of the same opinionединомышленный
of the same political stripeтого же направления в политике
of the same probabilityодинаково возможный (Супру)
of the same provinceземляк
of the same qualityоднокачественный
of the same religionединоверный (as)
of the same stampодного закала
of the same stampодного разбора
of the same stampодного покроя
of the same stockединокровный
of the same tenorоднотипный
of the same tribeсоплеменный
of the same tribeодноплемённый
of the same tribeединоплеменный
of the same typeтакого же типа (Council plans to build more homes of the same type as demand dictates.  ART Vancouver)
on the same sheet of musicзаодно (Alex Lilo)
on the same sheet of musicс одинаковым пониманием или представлением (о чём-либо Alex Lilo)
one is not always of the same mindне всегда можно быть одного мнения
one who is of the same age asодногодка
one who is of the same age asодногодок
our letter of 5th March and our telegram of the same dateнаше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа
our letter of the 5th March and our telegram of the same dateнаше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа
part of the same storyиз той же оперы (Рина Грант)
people of the same stampлюди одного склада
person of the same ageровесник
person of the same ageровесница
puppy of the same litterоднопометник
remain of the same mindостаться при своём мнении (Anglophile)
remain of the same opinionоставаться при своём мнении
right to receive different types of retirement pensions at the same timeправо на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov)
share the same trait ofиметь общую черту (Katherine718)
she should beware of repeating the same mistakesей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок
significant, separately identifiable e/m service by the same physician on the same day of the procedure or other serviceобъективно необходимая некомбинированная лечебно-диагностическая услуга, оказанная тем же врачом в день проведения процедуры / другой услуги (e/m = evaluation and management / see modifier 25 – перевод черновой, подправляйте 4uzhoj)
simultaneous broadcast of the same programon radio and televisionодновременная трансляция по радио и телевидению
someone of the same ageсверстник (Leonid Dzhepko)
symptom of the same natureаналогичный симптом
take a hair of the same dogчем ушибся, тем и лечись
that's a horse of the same colorэто одно и то же (WiseSnake)
that's a horse of the same colorэто то же самое (WiseSnake)
the difference between two versions of the same textразночтение
the difference between two versions of the same textразличие между двумя редакциями одного и того же текста
the fear of being too sameстрах быть однообразным
the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same nameлибретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко
the recurrence of the same folliesповторение тех же нелепых поступков
the same device ofтот же самый трюк (A.Rezvov)
the same device ofтот же самый приём (A.Rezvov)
the same kind of thingто же самое
the same line of businessта же профессия
the same line of businessтот же род занятия
the same observations are true of the others alsoэти же наблюдения верны и в отношении других случаев
the same observations are true of the others alsoэти же наблюдения верны в отношении других случаев
the same sort of inтакое же воздействие
the same sort of thingодно и то же
the same sort of thingто же самое
they are both of the same kidneyони оба такие
they are both of the same kidneyони оба одного закала
they are both of the same kidneyодного поля ягода
they are both of the same leavenони оба из одного теста
they are not to be spoken of in the same breathих нельзя сравнивать ни одной секунды
they are of the same ageони одних лет
they are of the same persuasionони принадлежат к одному вероисповеданию
they are within a few months of the same ageразница в возрасте между ними всего в несколько месяцев
they are within a few months of the same ageразница в возрасте между ними всего несколько месяцев
they held to the same course of behaviourих поведение не изменилось
thinkers of much the same breedмыслители одного и того же направления
this equation is readily seen to be of the same form as Eqможно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14)
two sides of the same coinдве стороны медали (z484z)
two sides of the same coinдве части одного целого (Logofreak)
two sides of the same coinдве стороны одной медали (bookworm)
two sides of the same coinдва взаимодополняющих подхода (только в контексте Logofreak)
we are of the same buildмы одинаково сложены
we are of the same standingмы современники
we're all part of the same/ one familyвсе мы-члены одной семьи (bookworm)
what is the use of this same patience?в чём же смысл этого терпения?
when it is a question of money, everybody is of the same religionкогда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию