DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing O | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a basso consumoэкономичный (Avenarius)
a bizzeffeсплошь и рядом (таких случаев сплошь и рядом - di questi casi ce n'г a bizzeffe Assiolo)
a bocca asciuttaни с чем (Assiolo)
a buon mercatoзадёшево (gorbulenko)
a buon prezzoзадёшево (gorbulenko)
a cagione diиз-за (spanishru)
a cagione diв силу (spanishru)
a casa del diavoloу чёрта на рогах (Assiolo)
a casa di dioв тьмутаракань (Assiolo)
a celata apertaс открытым забралом (Assiolo)
a che proposito?по поводу чего? (Taras)
a che proposito?по какому вопросу? (Taras)
a che punto siamo?какой статус? (Блуждающий огонек)
a chi di competenzaпо месту требования (maqig)
a chi di dovereпо месту требования (maqig)
a contrastoконтрастный (Avenarius)
a corto di denaroденьги в обрез (у меня денег в обрез - sono a corto di denaro Assiolo)
a croceкрест-накрест (giummara)
a cuboкубический (gorbulenko)
a cuor leggeroс лёгким сердцем (Sono parole forti, lo sappiamo, e non le diciamo a cuor leggero, ma... I. Havkin)
a cura diпод редакцией (spanishru)
a danno degli interessiв ущерб интересам (armoise)
A.DI.CO.R. Associazione difesa consumatori e risparmiatoriАссоциация по защите прав потребителей и вкладчиков (tigerman77)
a dire il veroсказать по правде (gorbulenko)
a dire la verita...сказать по правде (gorbulenko)
a dire la veritàчестно говоря (Mongolian_spy)
a dirittoпо праву (spanishru)
a dispettoнаперекор (чему-либо, кому-либо - di qc, qd Assiolo)
a distanza di anniна протяжении многих лет (gorbulenko)
a doppia pelle di aluminioс двойной алюминиевой обшивкой (armoise)
a dovereкак положено (Assiolo)
a.d.s.АЗС (area di servizio massimo67)
a due aliдвухбородочный (ключ Assiolo)
a due maniдвумя руками (spanishru)
a due pianiдвухэтажный (Avenarius)
a elementi finiмелкоэлементный (armoise)
a favore di sicurezzaс запасом (vpp)
a fessuraщелевидный (s_somova)
a figura interaво весь рост (gorbulenko)
dire a fior di labbraеле прошептать
a gambe allargateнараскаряку (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe aperteнараскаряку (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe devaricateнараскаряку (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe largheнараскаряку (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a genesi sconosciutaнеизвестного генеза (armoise)
a giunta pienaс заполненными швами
a 360 gradiисчерпывающим образом (Ormai quasi ogni cittadino disporrà di un potente strumento in grado di rivoluzionare la propria capacità di informarsi a 360 gradi sul prodotto che sta acquistando. I. Havkin)
a grana fineмелкозернистый (vpp)
a grandezza naturaleв натуральную величину (Avenarius)
a granulometria mistaсмешанного зернистого состава
a granulometria mistaразнозернистый
a interruzioniс перерывами
a intervalliс перерывами
a lenteв форме чечевицы (gorbulenko)
a livelloзаподлицо
a livello conscio o inconscioна сознательном или на бессознательном уровне (funzionano a livello conscio o inconscio nelle pieghe del pensiero massimo67)
a livello mondialeна мировом уровне (Taras)
a loro voltaв свою очередь (Attonn)
a lungoподолгу (spanishru)
a lungo termineдолговременный (gorbulenko)
a mani vuoteни с чем (Olya34)
a me personalmente cognitoличность которого, мной, нотариусом установлена (нотариус в Сан-Марино: a me personalmente cognita massimo67)
a me personalmente cognitoличность которого я, нотариус, удостоверяю (нотариус в Сан-Марино: a me personalmente cognita massimo67)
a medio termineв среднесрочной перспективе (massimo67)
a mezzo servizioс использованием сервиса (giummara)
a mio sommesso parereИМХО (Lantra)
a mo' di uccelloпо-птичьи (Assiolo)
a modo mioпо-моему (поступить gorbulenko)
A.N.M.Национальная Ассоциация Судей (Associazione Nazionale Magistrati Taras)
a norma delle direttive 91/496/CEEв соответствии (massimo67)
a nostro avvisoна наш взгляд (Osipova_RIM)
a ogni modoв любом случае (gorbulenko)
a ogni pocoто и дело (Assiolo)
a oltranzaлихва (c лихвой Osipova_RIM)
a onor del veroсправедливости ради (Avenarius)
a parlamentoсозвать народ на совещание
a parlareговорить очень быстро
a passo a passoшаг за шагом (gorbulenko)
a perfezioneв совершенстве (E' indispensabile conoscere almeno l'inglese a perfezione I. Havkin)
a piastreпластинчатый (gorbulenko)
a piediпеший (Assiolo)
a piu' tardiувидимся позже (valentinakorea)
a più stratiоднослойное / многослойное оштукатуривание
a più tardiспишемся позже (per messaggi Незваный гость из будущего)
a pochi passi daв шаговой доступности от (gorbulenko)
a prezzi abbordabiliпо доступной цене (massimo67)
a prezzi accessibiliпо доступной цене (massimo67)
a prezzi contenutiпо доступной цене (massimo67)
a prezzi moderatiпо доступной цене (massimo67)
a prezzi ragionevoliпо доступной цене (massimo67)
a prima richiestaпо первому требованию (armoise)
a proposito diпо поводу (Taras)
a proposito diнасчёт (Yanick)
a proposito di che?по поводу чего? (Taras)
a proposito di che?по какому вопросу? (Taras)
a proprie speseза свой счёт (zhvir)
a proprio discapitoсебе в убыток (Assiolo)
a quadrettiв клеточку (пр.: blocco appunti a quadretti - блокнот в клеточку Любознательная Ласточка)
a quattro fuochiчетырёхконфорочный (газовая armoise)
a quattro piastreчетырёхконфорочный (электрическая armoise)
a quattro zampeчетвероногий (Avenarius)
a questo puntoпри таком раскладе (spanishru)
a ragioneпо праву (spanishru)
a ragioneнедаром (gorbulenko)
a rapida crescitaдинамично развивающаяся (massimo67)
a rigoreстрого говоря (Assiolo)
a ripresaс перерывами
a saltiс перерывами
a scaglieчешуйчатый (gorbulenko)
a scopo di tornaconto personaleв целях личной выгоды (Lantra)
a seguitoпосле (Osipova_RIM)
a seguito dell'interventoпо окончании работ (gorbulenko)
a serramanicoскладной (нож Assiolo)
A servire il teподавать чай
a servizio diдля нужд (gorbulenko)
a settimane alterneчерез неделю (о перемежающихся неделях Assiolo)
a sinistra diслева (I. Havkin)
a solo titolo esemplificativo, senza alcuna velleita di completezzaвключая, но не ограничиваясь (massimo67)
a spizzichi e bocconiурывками (Lantra)
a strettissimo giroв кратчайший срок (Osipova_RIM)
a tal fineс этой целью (Catherine Shashkina)
a tal propositoв связи с этим (massimo67)
a tal propositoпо этому поводу (massimo67)
a tal propositoв этом плане (massimo67)
a tal propositoв этой связи (massimo67)
a tal propositoв таком случае (dessy)
a tempo indeterminatoна неопределенный срок (armoise)
a tenuta stagnaводонепроницаемый (s_somova)
a testa scopertaПростоволосый (Olguscia)
a titolo di preparazioneв качестве подготовки (Assiolo)
a titolo di riferimentoсправочно (massimo67)
a titolo esemplificativo e non esaustivoсписок приведен в качестве примера и не является исчерпывающим (lavistanova)
a titolo informativoдля справок (giummara)
a titolo infruttiferoна беспроцентной основе (massimo67)
a titolo personaleпо личной инициативе (vpp)
a titolo prevalenteосновной (giummara)
a torto o a ragioneправильно или нет
a triangoloклином (Assiolo)
a tutta velocita'на полном газу (Lantra)
a uno stratoоднослойное / многослойное оштукатуривание
a vicendaдруг другу (gorbulenko)
a volteпорой (gorbulenko)
a vuotoна холостом ходу́
accettare o meno Xсоглашаться принимать или отклонять X (zhvir)
accogliere a braccia aperteпринимать, встречать, принять, встретить с распростертыми объятиями (massimo67)
acquisti sul mercato o fuori mercatoпокупка бумаг в один и тот же день (Валерия 555)
affitto e gestione di immobili di proprietà o in leasingаренда и управление собственным или арендованным недвижимым имуществом (armoise)
ai bei tempiнекогда (давно Taras)
ai ferriжаренный на гриле (см. также alla griglia Lantra)
ai finiдля нужд (p.es. ai fini del riscaldamento I. Havkin)
ai finiв целях (Wulfson)
ai fini della sicurezzaв целях безопасности (Soulbringer)
ai lati della scenaпо бокам сцены
ai miei giorniв дни моей юности
ai miei giorniв моё время
ai nostri tempiв наше время (о прошлом)
ai nostro i tempiв наше время
ai primi alboriна рассвете
ai primi alboriна самой заре (тж. перен.)
ai primi del meseв первые дни месяца
ai primi del meseв первых числах месяца
ai primo i del meseв начале месяца
ai sensi di p.e. della legge, dell'articolo ecc.в соответствии с, на основании закона, статьи и т.д. (maqig)
Ai sensi e per gli effetti di cui all'art.в соответствии со статьёй (Валерия 555)
Ai sensi e per gli effetti di cui all'art.в порядке, установленном статьёй (Валерия 555)
ai soli fini interniтолько для внутреннего пользования (gorbulenko)
ai suoi bei tempiв расцвете лет
ai suoi comandi!к вашим услугам!
ai suoi ordini!слушаюсь! (Taras)
ai termini del pianoв соответствии с планом
ai termini del progettoсогласно проекту
ai termini della leggeна основании закона
alcun/oникакой (Non ho visto alcun ragazzo - Я не видел никакого мальчика oduvan4ik)
ammontare aвыразиться
andiamo al cinema o da qualche altra parteпойдём в кино или ещё куда
ando e torno a voloон вмиг сбегал и вернулся
animale o pianta cresciuti maleнедоросток
are una domandaзадать вопрос
Area Unica dei Pagamenti Area unica dei pagamenti in euro Single euro payments area o SEPAЕдиного платёжного пространства зоны евро (massimo67)
Area Unica dei Pagamenti Area unica dei pagamenti in euro Single euro payments area o SEPAЕдиная зона платежей в евро (massimo67)
Area Unica dei Pagamenti Area unica dei pagamenti in euro Single euro payments area o SEPAЕдиная европейская платёжная система (massimo67)
Area Unica dei Pagamenti Area unica dei pagamenti in euro Single euro payments area o SEPAЕдиное пространство платежей в евро (massimo67)
associazione a delinquere di stampo mafiosoорганизованное преступное сообщество мафиозного типа (massimo67)
automatizzazione del sistema estrazione fumo o automatizzazione di spegnimento incendi sezione documentazione di progettoАвтоматизация системы дымоудаления или автоматизация пожаротушения раздел проектной документации (vpp)
automatizzazione del sistema estrazione fumo o automatizzazione di spegnimento incendi sezione documentazione di progettoАПТ (vpp)
azione legale finalizzata al processo di cause civili, in assenza del convenuto o procedimenti penali in assenza del convenutoзаочное рассмотрение дела (vpp)
azione legale finalizzata al processo di cause civili, in assenza del convenuto o procedimenti penali in assenza del convenutoзаочное производство (vpp)
bene o maleхорошо ли
bene o maleкое-как
bene o maleхудо ли...
bene o maleкакой-никакой (bene o male, è pur sempre un'esperienza — какой-никакой, а опыт Olya34)
bene o maleвсё-таки (bene o male ho una laurea in giurisprudenza — у меня всё-таки диплом юриста Olya34)
beversela o affogareодно из двух
beversela o affogareили... или
beversela o affogareвыхода нет
bianco o nero che siaбелый или чёрный - всё равно́
bomba artigianale o ordigno esplosivo improvvisatoсамодельное взрывное устройство (massimo67)
bomba artigianale o ordigno esplosivo improvvisatoсамодельная бомба (massimo67)
c/oдля (c/o. – Grafia abbreviata della locuz. ingl. care of, propr. "(a) cura di", che, seguita dal nome e cognome di una persona (o da altra indicazione equivalente), si pone sulle buste delle lettere, su cartoline, su plichi postali a completamento dell'indirizzo, con lo stesso valore dell'ital. presso: адрес для корреспонденции; корреспонденцию направлять по адресу massimo67)
c/oв (Pronto Soccorso C/o Ospedale "Caduti in Guerra", e ricoverata c/o l'spedale "..." massimo67)
c/oпри (Pronto Soccorso C/o Ospedale "Caduti in Guerra", e ricoverata c/o l'spedale "..." massimo67)
c/oна адрес (c/o. – Grafia abbreviata della locuz. ingl. care of, propr. "(a) cura di", che, seguita dal nome e cognome di una persona (o da altra indicazione equivalente), si pone sulle buste delle lettere, su cartoline, su plichi postali a completamento dell'indirizzo, con lo stesso valore dell'ital. presso: адрес для корреспонденции; корреспонденцию направлять по адресу massimo67)
C.O.P.К.П.Д. Коэффициент полезного действия (Ajvengo)
campane a martelloнабат (Assiolo)
campione a casoказуальный образец (vpp)
carattere strettamente testuale o letteraleбуквализм (di una traduzione)
che ci crediate o noхотите верьте, хотите нет (Assiolo)
che ci crediate o noпредставьте себе ("да, представьте себе" spanishru)
ci verrai o meno?ты туда придёшь или нет?
colle buone o colle cattiveгде лаской, а где таской
comprare tutti gli articoli o copie di un oggetto diversi acquirentiраскупить (Книга (т.е. все её экземпляры) была раскуплена в несколько дней. MilaB)
compreso la mancata o errata segnalazione di opere interrateвключая не информирование или ошибочное указании мест прохождения подземных инженерных коммуникаций (massimo67)
con le buone o con le cattiveпо-хорошему или по-плохому (Olya34)
con le buone o con le cattiveхочешь не хочешь (Taras)
con le buone o con le cattiveне мытьём, так катаньем (Agnabeya)
con le buone o con le cattiveгде лаской, где таской
con le buone o con le cattiveтак или иначе (Agnabeya)
concedere o condurre in locazione ovvero in affittoсдавать или брать в наем или в аренду (massimo67)
concordato preventivo o di amministrazione controllataкомпромиссного соглашения или контролируемого управления (Компромиссное соглашение (должника с кредитором о погашении долга без объявления должника банкротом), контролируемое управление - управление предприятием под надзором судьи в случае финансовых трудностей предприятия (макс. 2 года, отменили в 2006г.) sweetangel)
concorde ai tempiактуальный
condannare ai ferriприговорить к каторге
Conferimento o dimissione di beni immobili o diritti immobiliвнесение в уставной капитал и вывод из уставного капитала недвижимого имущества и прав на недвижимое имущество (massimo67)
CONFINI in senso N.E.S.O. NESO Nord Est Sud Ovestграницы с географической привязкой, с географическими координатами границ (земельный участок massimo67)
consolato o ufficio consolareконсульский отдел (massimo67)
conversazione a cuore apertoдружеский разговор (spanishru)
conversazione a cuore apertoсердечный разговор (spanishru)
conversazione a cuore apertoдушевная беседа (spanishru)
conversazione a cuore apertoрадушная беседа (spanishru)
conversazione a cuore apertoдружеская беседа (spanishru)
conversazione a cuore apertoрадушный разговор (spanishru)
conversazione a cuore apertoдушевный разговор (spanishru)
conversazione a cuore apertoсердечная беседа (spanishru)
convertire un numero in codice a barreперевести номер в формат штрих-кода (armoise)
copertura di fascine o traviгать (di un pantano о terreno paludoso)
coprire il pantano con fascine o traviгатить
cos Øфактор мощности (il fattore di potenza (il cosidetto cos Ø, in bolletta) delle macchine e degli impianti armoise)
cosi o cosaи так и этак
cosi o cosaтак или этак
dar corso a negozi o attività di qualsiasi naturaначинать любого рода сделки или деятельность (massimo67)
D.C.O.оператор диспетчерской службы (vpp)
deciditi: o dentro o fuori!решай: да или нет!
di qualsiasi genere o naturaлюбого вида или характера рода (massimo67)
di qualsiasi genere o naturaлюбого вида или природы (massimo67)
di qualsiasi genere o naturaлюбого вида или характера (massimo67)
di riffa o di raffaне мытьём, так катаньем
di riffa o di raffaхочешь-не хочешь
di riffa o di rafiaвсеми правдами и неправдами
di riffe o di rafieвсяческими способами
di trotto o di rimbalzoтем или иным способом
dire parolacce o volgaritaиспользовать ненормативную лексику (Chi dice parolacce o volgarità in pubblico non commette più reato massimo67)
dire si o noсказать да или нет
dire un si o un noсказать твёрдо да или нет
DNEL livello derivato senza effetto o PNEC prevedibile concentrazione priva di effettiПрогнозируемая безопасная концентрация ПБК (massimo67)
dobbiamo andare o stare?мы должны идти или остаться?
dolcetto o scherzettoсладость или гадость (Assiolo)
domanda a risposta chiusaодносложный вопрос, требующий ответа "да" или "нет" (Закрытый вопрос включает заранее подготовленные варианты ответа, которые предлагаются на выбор респонденту, тогда как в открытом вопросе респонденту предлагается написать ответ своими словами. Una domanda a risposta chiusa consente ai rispondenti di scegliere un'opzione di risposta tra quelle predefinite, mentre una domanda aperta chiede ai rispondenti di fornire un feedback con parole loro.: вопрос закрытого типа; Закрытый вопрос в анкете massimo67)
domanda a risposta chiusaзакрытый вопрос (Закрытый вопрос включает заранее подготовленные варианты ответа, которые предлагаются на выбор респонденту, тогда как в открытом вопросе респонденту предлагается написать ответ своими словами. Una domanda a risposta chiusa consente ai rispondenti di scegliere un'opzione di risposta tra quelle predefinite, mentre una domanda aperta chiede ai rispondenti di fornire un feedback con parole loro.: вопрос закрытого типа; Закрытый вопрос в анкете massimo67)
donne in gravidanza o in allattamentoбеременные и кормящие женщины (massimo67)
donne incinte o in fase d'allattamentoбеременные и кормящие женщины (massimo67)
e/oи/или (tigerman77)
essere o non essereбыть или не быть
essere prodotto agli organi della pubblica amministrazione o ai privati gestori di pubblici serviziНастоящее свидетельство справка не для предоставления в государственные органы или частным поставщикам государственных услуг (zhvir)
essere tondo come l'O di Giottoбыть круглым дураком
fare o pure non fareделать или не делать
fare testa o croce con una monetaбросить монетку (massimo67)
fenilchetonuria o PKUфенилкетонурия или ФКУ (armoise)
fenilchetonuria o PKUфенилкетонурия или ФКУ (https://it.wikipedia.org/wiki/Fenilchetonuria armoise)
fermo o sparo!стой, стрелять буду! (Ann_Chernn_)
gli rifilare o tutto parola per parolaон передал ему всё слово в слово
ha scritto memorie o qualcosa del genereон написал нечто вроде воспоминаний
il commercio ripieno oторговля оживилась
il dolore sfogliare o in piantoгоре излилось в плаче
il giudice ravvisare o in questo una violazione della leggeсудья усмотрел в этом нарушение закона
il nemico piegare oвраг отступил
il pianto sgorgare o dagli occhiслёзы хлынули из глаз
il più o menoбольшее или меньшее
il tribunale lo dichiarare o innocenteсуд признал его невиновным
il vaiuolo gli smozzicare o il visoот оспы он стал рябым
impedire effetti discriminatori nei confronti di persone fisiche sulla base della razza o dell'origine etnica, delle opinioni politiche, della religione o delle convinzioni personali, dell'appartenenza sindacale, dello status genetico, dello stato di salute o dell'orientamento sessualeне допустить дискриминационного воздействия на физических лиц на основе расового или этнического происхождения, политических убеждений, религии и воззрений, членства в профессиональном союзе, генетических предрасположенностей, состояния здоровья или сексуальной ориентации (massimo67)
impianto a funzionamento continuoнепрерывнодействующая установка (vpp)
impianto a funzionamento continuoНДУ (vpp)
impianto elettrico a bassa correnteслаботочная система электропитания (giummara)
impregiudicat'oнеразрешённый
impregiudicat'oне имеющий судимости
impregiudicat'oнерешённый
In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medicoПри несчастном случае или плохом самочувствии необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью (massimo67)
in direzione sgombera da persone o coseв безопасном направлении (оружие: Всегда держите дуло в безопасном направлении assicurarsi che la canna del fucile sia rivolta in una direzione sgombera da persone o cose massimo67)
in questo o in quel modoи так и этак
in stato di ebbrezza, sotto l’effetto dei prodotti tossici o dei stupefacentiв состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения (giummara)
in toto o in parteполностью или частично (massimo67)
in tutto o in parteполностью или частично (Валерия 555)
in un modo o in un altroтак или иначе
in un modo o nell'altroкак-либо
in un modo o nell'altroкак-нибудь
in un modo o nell'altroтак или иначе (spanishru)
in una maniera o in un' altraтак или иначе
in via disgiunta o congiuntaсовместное или раздельное управление (giummara)
incitamento dell’odio sociale, razziale, religioso o contro le nazioniвозбуждать, возбуждение ненависти (massimo67)
incitazione alla violenza e alla discriminazione per motivi razziali, etnici, religiosi o nazionalвозбуждать, возбуждение ненависти (massimo67)
individualmente o nel complessoпо отдельности или в совокупности (massimo67)
intenzionalmente o menoнамеренно или нет (massimo67)
introspettivo autosservazione o l'introspezione, metodo introspettivoметод система самоанализа (massimo67)
Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura.Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen)
la giacca si schiantarsi o nella schienaпиджак лопнул на спине
la notizia ci scombussolare oизвестие нас потрясло
la pianta ripieno o dopo la pioggiaрастение ожило после дождя
la rivoluzione risvegliare o le forze del popoloреволюция пробудила народные силы
lavagna cancellabile a seccoмаркёрная доска (massimo67)
Lavagna che si pulisca a seccoмаркёрная доска (massimo67)
lavagne che si puliscono a seccoмаркёрная доска (massimo67)
lavarsi le mani prima di andare a tavolaмыть руки перед едой (gorbulenko)
le finestre riguardare avano in piazzaокна выходили на площадь
le paure spunzecchiare avano nel capoстрашные мысли теснились в голове
lett o scientкожное сало
liquidare l’entita o interromperne l’attivitàликвидировать организацию или прекратить её коммерческую деятельность (massimo67)
l'uno o l'altroтот или иной
l'uno o l'altro, sia l'uno sia l'altroодин ли, другой ли
mancata o diminuita produzioneпрекращение или уменьшение объёмов производства (massimo67)
minore o ugualeменьше или равно (vpp)
n.o.степень окисления (vpp)
negligenza o trascuratezza nell'usoнеосторожное обращение (massimo67)
non si sa, se sia intelligente, o stupidoне то умный, не то глупый
non sò, se sia vivo oне знаю, жив ли он или нет
o bel giovane!усиление выразительности о, прекрасный юноша!
o bere o affogareиного выхода нет
o dente o ganascia!была не была!
o dentro o fuori!решайся!
o di riffa o di raffaлюбой ценой (тж. перен.)
o di riffa o di raffaкакой бы то ни было ценой (тж. перен.)
o di riffa o di raffaхочешь не хочешь
o di riffa o di raffaволей-неволей
o di riffi o di raffiхочешь не хочешь
o di riffi o di raffiволей-неволей
o di ruffi o di raffiтак или иначе
o... fornire ragguagli circa...привести данные
o... fornire ragguagli su...привести данные
o forse non lo sa?или вы этого не знаете?
o la borsa o la vita!кошелёк или жизнь!
o la va o la si spaccaили пан, или пропал
o la va o la spacca!где наша не пропадала!
o la va o la spacca!пропадать, так с музыкой!
o la va o la spacca!была не была!
o lei od ioлибо она́, либо я
o l'uno o l'altroили тот, или другой
o, maа то (при выраж. согласия после первоначального отказа)
o mangiar questa minestraхочешь не хочешь-другого выхода нет
o menoили нет (E' il marketing da solo che può fare realmente la differenza tra chi avrà successo o meno. I. Havkin)
o nume i!о боги!
o... o...или... или...
o... o...то ли..., то ли...
o... o...не то..., не то...
o... o...либо... либо....
o... o...или... или
o prima o poiраньше или позже
o prima o poiрано или поздно
o saltar questa finestraхочешь не хочешь-другого выхода нет
o sfatare il mito di...развеять миф
o tutto o nullaвсе или ничего (tania_mouse)
o vincere o morireсмертная клятва
o volere o volareвыбора нет
o volere o volareодно из двух
obbligo o veritaскажи или покажи (детская игра Avenarius)
Offriamo soluzioni singole o integrateкомплексные решения (massimo67)
oggi o domaniне сегодня-завтра
oggi o domaniне нынче - завтра
oggi o domani per me è lo stessoчто сегодня, что завтра - мне всё равно́
oggi o domani, un giorno o l'altroне нынче , - так завтра
oggi o domani, un giorno o l'altroне сегодня , - так завтра
Omissioni o errate misurazioni di vociПропуски или искажения статей финасовой отчетности (massimo67)
ora o maiтеперь или никогда
orfan o oreficeriaсирота
parlare a spropositoнести чушь (Assiolo)
parlare a vanveraговорить зря (Assiolo)
parlare a vuotoговорить зря (Assiolo)
parlare o cantare adagioтянуть
parlare o cantare lentamenteтянуть
pensare bene o male di qdбыть хорошего или плохого мнения (о ком-л.)
per amore o per forzaрад не рад
per amore o per forzaволей-неволей
per amore o per forzaхочешь не хочешь
per ulteriori informazioni in merito aдополнительные сведения (massimo67)
per un conto o un altroтак или иначе
per un motivo o per l'altroпо той или иной причине (spanishru)
per un verso o per l'altroтак или иначе
per una ragione o l’altraпо той или иной причине (spanishru)
per una ragione o per l'altraпочему-нибудь
per una ragione o per l'altraпочему-л.
perdita di reddito o ricavoпотеря дохода (massimo67)
personale parasubordinato collaboratori autonomi e/o parasubordinatiиндивидуальный предприниматель (massimo67)
personale parasubordinato collaboratori autonomi e/o parasubordinatiсамозанятое лицо (massimo67)
personale parasubordinato collaboratori autonomi e/o parasubordinatiпредприниматель, осуществляющий независимую профессиональную деятельность (massimo67)
personale parasubordinato collaboratori autonomi e/o parasubordinatiчастный предприниматель (massimo67)
personale parasubordinato collaboratori autonomi e/o parasubordinatiконсультант по вопросам (lavoro "parasubordinato", definito anche "lavoro autonomo economicamente dipendente" massimo67)
persone con disabilita, a mobilita ridotta o anzianiмаломобильные группы населения (massimo67)
pioggia o soleв любую погоду (spanishru)
piu o menoдовольно (до некоторой степени)
piu o menoболее или менее
piu o meno passabileэто ещё по-божески
piu o meno sopportabileэто ещё по-божески
più o menoболее или менее
presenza o menoналичие или отсутствие (gorbulenko)
presto o tardiрано или поздно
prima o poiраньше или позже
prima o poiкогда-нибудь (gorbulenko)
prima o poiрано или поздно
privo di vincoli o costrizioniсвободно (massimo67)
pro + nome proprio o comuneв поддержку кого-л., чего-л. (manifestazione pro-Berlusconi; marcia pro aborto I. Havkin)
procedere aприступить к (Umalat)
procedimento di compatimento a pressaспособ прессования
processo a membranaмембранных процессов (massimo67)
programma d’istruzione o formazioneобразовательная программа (massimo67)
pronuncia difettosa dell'erre o dell'elleкартавость
pronuncia moscia dell'erre o dell'elleкартавость
pronunciare male l'erre o l'elleкартавить
pronunciarsi a favore o controвысказаться за или против (pronunciarsi a favore di/contro qn/qc; pronunciarsi in favore o contro: Il Parlamento britannico deve pronunciarsi “a favore o contro” l'accordo raggiunto; porterà i cittadini italiani a pronunciarsi a favore o contro il progetto di . massimo67)
punto di raccolta per rifiuti pericolosi o specialiспециальный пункт сбора опасных отходов (паспорт безопасности и пр. giummara)
puo' andare o restare a volontàможешь уйти или остаться по желанию как хочешь (Nuto4ka)
puo essere sfruttato per usi industriali o civiliможет быть использовано для производственных и бытовых нужд (massimo67)
puo essere sfruttato per usi industriali o civiliможет быть использовано для производственных или бытовых нужд, в промышленных или бытовых целях (massimo67)
questione di vita o di morteвопрос жизни или смерти
range di misura fino a bilancia/pesaпредел взвешивания до (tanvshep)
rapportato a chi o a cosaпо сравнению с кем или чем (людмила777)
ricoprire o rivestire una caricaзанимать должность (massimo67)
rifiuto totale o parzialeчастичный или полный отказ (Sergei Aprelikov)
rimorchio frenato o non frenatoприцеп с тормозной системой или без тормозов (massimo67)
riscaldarsi a freddoразыгрывать воодушевление
riscaldarsi a freddoизображать душевное волнение
rispondi si o nò?отвечай, да или нет?
riunirsi a congressoсобраться на съезд
S.O.простое приложение (Gazzetta Ufficiale n... del ... - Supplemento Ordinario pincopallina)
saremo in trenta o giù di liнас будет человек тридцать или около того (Nuto4ka)
scrivile o, piuttosto, aspettaнапиши ей, или, лучше, подожди
Secondo dati sperimentali e/o calcoli teoriciв соответствии с данными результатами экспериментальных исследований и или теоретических расчётов (massimo67)
Secondo dati sperimentali e/o calcoli teoriciрезультатов теоретических и экспериментальных исследований (massimo67)
senza alcuna limitazione di tempo o di chilometraggioбез ограничений по времени и пробегу (massimo67)
servizio di assistenza o di supportoгарантийное обслуживание (massimo67)
si o nò?ну-с в конце вопр. предложения; part.?
si o nò!решайся!
si va o si sta?мы должны идти или остаться?
siano o menoв независимости от (Yasmina7)
siano o menoнезависимо от того, ... или нет (Yasmina7)
sicche viene o rimaneитак вы идёте или остаётесь?
singolarmente o in forma congiunta con la Bancaединолично отдельно или совместно с банком (massimo67)
s.m. e f. o s.f. e mм. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч. (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67)
smettila di tirarmi per i capelli o lo dico alla mammaхватит дёргать меня за волосы, а то я маме скажу (Nuto4ka)
soffiare da sotto o di latoподдувать (Подуть снизу или сбоку, чтобы раздуть огонь. MilaB)
sogno o son destituzione?во сне я или наяву?
sono solito coricarmi alle tre o quattro di notteобычно я ложусь спать часа в три-четыре ночи
spinte o spenteхо́чешь не хо́чешь
spinte o sponteволей-неволей
spinte o sponteхочешь не хочешь
strumenti di ripresa visiva o sonoraаудио- звуко или видеозаписывающие устройства (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzioneпоправочный коэффициент, множитель (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzioneпереводной коэффициент, множитель (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzioneкорректирующий фактор (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzioneкоэффициента дополнительной площади на 1 м.кв. (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzioneпонижающий коэффициент (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviпоправочный коэффициент, множитель (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviпереводной коэффициент, множитель (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviкорректирующий фактор (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviкоэффициента дополнительной площади на 1 м.кв. (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviпонижающий коэффициент (massimo67)
superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttiviусловная площадь (Общую площадь квартир следует определять как сумму площадей их помещений, встроенных шкафов, а также лоджий, балконов, веранд, террас и холодных кладовых, подсчитываемых со следующими понижающими коэффициентами: для лоджий - 0,5, для балконов и террас - 0,3, для веранд и холодных кладовых - 1,0; стоимость номера в зависимости от его размера, расположения (вид из окна, наличие/отсутствие уличного шума, близость к лифту, лестнице и т.п.), качества внутренней отделки, стоимости мебели и т.д. massimo67)
T.O.C.Горизонтальное направленное бурение (vpp)
T.O.C.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drilling (vpp)
T.O.C.горизонтальное давление (vpp)
tale o tal altroтот или иной (maqig)
tanto tonare o che piovveнаконец-то что-то получается
tedesсoнемецкий (Constantol)
testa o croce?орёл или решка?
testa o croceорёл или решка (Sophokl)
tondo come l'O di Giottoглуп как пробка
tondo come l'O di Giottoкруглый дурак
tosto o tardiрано или поздно
trave a mensola articolataшарнирно-консольная балка (vpp)
trave a sbalzo articolatoшарнирно-консольная балка (vpp)
U.O.структурное подразделение (Viltes)
U.O.A. unità operativa autonomaавтономное структурное подразделение (zhvir)
U.O.C.D.Оперативное подразделение по борьбе с организованной преступностью (Unità Operativa Criminalità Diffusa - Организация, борющаяся против распространения различных наркотических веществ на улицах. Taras)
un bacio schioccare oраздался звонкий поцелуй
un giorno o l'altroкогда-нибудь (Assiolo)
un giorno o l'altroкогда-либо (в будущем)
un giorno o l'altroкогда-нибудь (в будущем)
un giorno o l'altroужо
un giorno o l'altroне сегодня- завтра
un vasto numero di operazioni o altri fattiбольшое количества операций или других событий (massimo67)
una volta o l'altra gli dico tuttoкогда-нибудь я ему скажу всё
usare un linguaggio volgare, osceno o ingiuriosoиспользовать грубую нецензурную бранью и оскорбления (нецензурную бранью и оскорбления massimo67)
usare un linguaggio volgare, osceno o ingiuriosoиспользовать ненормативную лексику и оскорбления (massimo67)
vinto o vincitoreна щите иль со щито́м
voglia o non vogliaхо́чешь не хо́чешь
volente o nolenteхочешь не хочешь
volente o nolenteрад не рад
volente o nolenteволей-неволей
volenti o nolentiтак или иначе (massimo67)
volenti o nolentiне мытьём, так катаньем (massimo67)
volenti o nolentiнравится нам это или нет (massimo67)
volere o volareволей-неволей
volere o volareхочешь не хочешь (Taras)
vuoi o non vuoiхочешь не хочешь (Taras)
Showing first 500 phrases