German | Russian |
Allmutter Natur | мать-природа |
am Busen der Natur | на природе (Slawjanka) |
am Busen der Natur | на лоне природы |
Ausflug in die Natur | вылазка на природу (Ремедиос_П) |
Bekanntschaft mit der Natur | знакомство с природой (dolmetscherr) |
das ist gegen die Natur | это противно природе |
das ist gegen die Natur | это противоестественно |
das ist ihm zur zweiten Natur geworden | это вошло у него в привычку |
das ist ihm zur zweiten Natur geworden | это стало его второй натурой |
das ist ihm zur zweiten Natur geworden | это стало его второй натурой |
das liegt in der Natur der Dinge | это в природе вещей |
das liegt in der Natur der Dinge | это естественно |
das liegt in seiner Natur | это заложено в его характере |
das liegt in seiner Natur | это заложено в его природе |
das Lügen ist ihr zur zweiten Natur geworden | ложь стала её второй натурой |
das sind Fragen grundsätzlicher Natur | это вопросы принципиального характера |
das Walten der Natur | действие сил природы |
der Dichter besingt die Natur | поэт воспевает природу |
der Frieden in der Natur | гармония в природе |
der Natur den Tribut bezahlen | отдать дань природе (умереть) |
der Natur den Tribut entrichten | отдать дань природе (умереть) |
der Natur den Tribut zollen | отдать дань природе (умереть) |
der Natur ein Geheimnis abgewinnen | проникнуть в тайну природы |
der Natur folgen | подчиниться инстинкту |
der Natur folgen | отдавать дань природе |
der Natur folgen | следовать зову природы |
der Natur gemäß leben | жить сообразно с природой |
der Natur ihre Geheimnisse abfragen | выпытывать у природы её тайны |
der Natur noch ein Geheimnis abringen | заставить природу раскрыть ещё одну тайну |
der Natur seinen Zoll entrichten | отдать дань природе (умереть) |
der Winter ist die Ruhezeit der Natur | зимой природа отдыхает |
Dialektik der Natur | диалектика природы |
die allmächtige Natur | всемогущая природа |
die belebte Natur | живая природа |
die drei Reiche der Natur | три царства природы (животные, растения, минералы) |
die Erkennbarkeit der Natur | познаваемость природы |
die Gewohnheit ist wie eine zweite Natur | привычка – вторая натура |
die Launen der Natur | капризы природы (Andrey Truhachev) |
die leblose Natur | неживая природа |
die menschliche Natur | человеческий характер |
die menschliche Natur | человеческая природа |
die Natur beobachten | наблюдать за природой |
die Natur bewundern | любоваться природой |
die Natur einer unbekannten Krankheit enträtseln | раскрыть природу неизвестной болезни |
die Natur einer unbekannten Krankheit enträtseln | разгадать природу неизвестной болезни |
die Natur genießen | наслаждаться природой |
die Natur gilt als bestes Vorbild. | Природа лучший учитель (Pretty_Super) |
die Natur hat den Menschen so geartet | природа создала человека таким |
die Natur hat ihn mit reichen Gaben ausgestattet | природа щедро одарила его |
die Natur ist kein Tempel, sondern eine Werkstatt, und der Mensch ist der Arbeiter darin | Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник |
die Natur ist nicht statisch | в природе всё находится в постоянном движении |
die Natur ist Schauplatz ewiger Kämpfe zwischen Jägern und Gejagten | природа-это арена вечной битвы между охотниками и их жертвами (Andrey Truhachev) |
die Natur kopieren | копировать природу |
die Naturen der Menschen sind verschieden | характеры людей различны |
die Reichtümer der Natur nutzbar machen | освоить природные богатства |
die unbelebte Natur | неживая природа |
die Verletzung ist nur leichter Natur | ранение носит довольно лёгкий характер |
die Verletzung ist nur lelchter Natur | это волнение несерьёзное |
die vielfältigen Erscheinungen der Natur | разнообразные явления природы |
diese Tiere leben nur in der freien Natur | эти животные живут только на воле |
ein Plan zur Umgestaltung der Natur | план преобразования природы |
ein Sieg der Wissenschaft über die Natur | победа науки над природой |
ein Spott auf die Vernunft und die Natur | Рассудку вопреки, наперекор стихиям |
ein Stück ungestaltete Natur | уголок девственной природы |
ein Stück ungestaltete Natur | уголок дикой природы |
eine aktive Natur | деятельная натура |
eine faustische Natur | фаустовский характер |
eine faustische Natur | фаустовская натура (вечно ищущая) |
eine geheimnisvolle Natur | Загадочная натура |
eine gesellige Natur | общительная натура |
eine gesunde Natur haben | иметь здоровую натуру |
eine großzügige Natur | широкая натура |
eine kernhafte Natur | здоровая натура |
eine kernhafte Natur | сильная натура |
eine Landschaft nach der Natur zeichnen | рисовать пейзаж с натуры |
eine Natur des Geldes | сущность денег |
eine Natur des Geldes | природа денег |
Einsicht in die Natur der Menschen erlangen | постичь природу человека (Viola4482) |
er begeisterte sich für die Schönheit der Natur | его воодушевила красота природы |
er hat die empfindliche Natur eines Künstlers | он обладает чувствительной натурой художника |
er hat eine geschäftige Natur | он деловой человек |
er hat eine geschäftige Natur | он деятельный по натуре |
er hat eine geschäftige Natur | у него деятельная натура |
er hat eine kernige Natur | он здоров от природы |
er hat eine sensitive Natur | у него сверхчувствительная натура |
er hat eine weichliche Natur | он слабохарактерный человек |
er ist eine aktive Natur | он активен от природы |
er ist eine aktive Natur | он активная натура |
er ist eine betriebsame Natur | он по природе деловит |
er ist eine problematische Natur | он сложная натура |
er ist eine starke Natur | он волевой человек |
er ist eine starke Natur | он сильный человек |
er ist eine zahme Natur | у него очень мягкий характер |
er ist für die Schönheiten der Natur sehr empfänglich | он тонко чувствует красоту природы |
er ist für die Schönheiten der Natur sehr empfänglich | он очень восприимчив к красотам природы |
er ist scheelsüchtig von Natur aus | он завистлив от природы |
er ist von Natur gesellig | он по натуре общительный (человек) |
er ist von ängstlicher Natur | он робкого нрава |
er ist von ängstlicher Natur | он боязлив |
er kann seine Natur nicht verleugnen | он не может скрыть своей истинной натуры |
er kann seine Natur nicht ändern | он не может изменить свою природу |
er war von Natur krankhaft erregbar | он был от природы болезненно возбудим |
es liegt in der Natur der Dinge | это в природе вещей |
es liegt in der Natur der Dinge, dass | вполне объяснимо, что (Vas Kusiv) |
es liegt in der Natur der Dinge, dass | вполне естественно, что (Vas Kusiv) |
formeller Natur sein | иметь формальный характер (Лорина) |
formeller Natur sein | носить формальный характер (Лорина) |
freie Natur | дикая природа (in der freien Natur lebende Tiere veritastiernahrung.de ichplatzgleich) |
gegen die Natur | противоестественно (Andrey Truhachev) |
gegen die Natur | в противоречии с природой (Andrey Truhachev) |
gegen die Natur | противно природе (Andrey Truhachev) |
gegen die Natur | против природы (Andrey Truhachev) |
Gleichgewicht der Natur | природное равновесие |
Gnadengeschenk der Natur | дар природы |
grundsätzlicher Natur sein | носить принципиальный характер (massana) |
Heuchelei war seiner Natur zuwider | лицемерие было противно его натуре |
hier handelt es sich um Fragen allgemeiner Natur | здесь речь идёт о вопросах общего характера |
im Buch der Natur lesen | брать из самой природы (букв. читать в книге природы) |
im Einklang mit der Natur | в гармонии с природой |
im Einklang mit der Natur leben | жить в гармонии с природой (Andrey Truhachev) |
im Frühling erneuert sich die Natur | весной природа обновляется |
in der freien Natur | среди природы |
in der freien Natur | на природе |
in der freien Natur | на лоне природы |
in der Natur | среди природы |
in der Natur | на природе (Steuermann) |
in der Natur der Dinge | в природе вещей |
in der Natur der Sache liegen | быть естественным (Лорина) |
in die Natur flüchten | бежать на лоно природы |
in Natur | в натуре |
inmitten der Natur | на природе |
inmitten der Natur | среди природы |
inmitten der Natur | на лоне природы |
Internationale Union für die Bewahrung der Natur | Международный союз по охране природы и естественных богатств |
etwas ist eher bescheidener Natur | не бог весть какой (Vas Kusiv) |
etwas ist eher bescheidener Natur | скромный (Vas Kusiv) |
etwas ist eher bescheidener Natur | не блистать (Vas Kusiv) |
jungfräuliche Natur | девственная природа (Andrey Truhachev) |
jungfräuliche Natur | первозданная природа (Лорина) |
Liebe zur Natur | любовь к природе (Andrey Truhachev) |
mein Haar ist Natur | у меня волосы свои (не накладные, не крашеные) |
meine Talente sind eher bescheidener Natur | господь не отсыпал никаких талантов (Vas Kusiv) |
nach der Natur | с натуры |
nach der Natur abmalen | писать с натуры |
etwas nach der Natur abzeichen | нарисовать что-либо с натуры |
etwas nach der Natur abzeichen | написать что-либо с натуры |
nach der Natur malen | рисовать с натуры |
nach der Natur malen | писать с натуры |
nach der Natur zeichnen | писать с натуры |
nach der Natur zeichnen | рисовать с натуры |
Natur pur | чистейшая природа (Honigwabe) |
privater Natur sein | носить частный характер (massana) |
problematische Natur | сложная натура |
problematische Naturen | загадочные натуры |
problematische Naturen | противоречивые характеры |
problematische Naturen | загадочные характеры |
problematische Naturen | противоречивые натуры |
Prozesse der Natur mit technischen Mitteln imitieren | имитировать природные процессы техническими средствами |
raue aber wunderschöne Natur | суровая но красивая природа (Andrey Truhachev) |
raue Natur | суровая природа (Andrey Truhachev) |
sanfter Natur sein | быть кроткого нрава |
sein bisschen Studium der Natur | его скудные познания о природе |
seine Augen sind offen für die Schönheiten der Natur | его глаза открыты для красот природы |
seine kräftige Natur sträubte sich dagegen | его сильная натура противилась этому |
seine Natur ist nun einmal so | такова уж его натура |
seine Natur ist nun einmal so | такова уж его природа |
seine Natur verleugnete sich nicht einen Augenblick | характер его проявлялся решительно во всём |
seine Natur ändern | изменить свой характер |
seine starke Natur hielt auch dieser Anforderung stand | его сильная натура устояла и перед этим испытанием |
sich in die Natur hineinleben | сродниться с природой |
sie ist eine energische Natur | она энергичная натура |
sie ist von Natur aus schwermütig | она от природы меланхолична |
sie ist von Natur aus sentimental | она по натуре сентиментальна |
sie sind zwei grundverschiedene Natur | они совершенно различны по своим характерам |
unberührte Natur | нетронутая природа (Abete) |
von der Natur begnadet | щедро одарённый природой |
von der Natur karg behandelt | обиженный природой (askandy) |
von der Natur stiefmütterlich behandelt | обиженный природой (askandy) |
von Gott geschaffene Natur | богозданная природа (Andrey Truhachev) |
von Natur aus | от природы (kir-peach) |
von Natur aus | естественно (kir-peach) |
von Natur aus | по натуре |
von Natur aus | по природе |
von Natur aus | по своей сути |
von Natur aus | от рождения |
von Natur aus | по своей природе (Viola4482) |
von Natur eigennützig sein | быть по натуре корыстным |
Welt-Natur-Fonds | Всемирный фонд защиты природы |
wider die Natur | противоестественно |
wider die Natur | противно природе (Andrey Truhachev) |
wider die Natur | против природы |
wider die Natur | в противоречии с природой |
Wiederherstellung der Natur | восстановление природных ресурсов (Ремедиос_П) |
wilde Natur | дикая природа (Лорина) |
zurück zur Natur | назад к природе (знаменитый призыв Руссо itanev) |
zwittrigen Natur | дихотомия (Xenia Hell) |
zwittrigen Natur | двойственная природа (Xenia Hell) |
zwittrigen Natur aus Schaffen und Zerstören | двойственная природа созидания и разрушения (Xenia Hell) |
Österreichische Gesellschaft für Natur und Umweltschutz | Австрийское общество защиты природы и окружающей среды |