DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Nase | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemanden an der Nase herumführenвводить в заблуждение (Vas Kusiv)
jemanden an der Nase herumführenкормить "завтраками" (Vas Kusiv)
an der Nase herumführenводить за нос (Настя Какуша)
jemanden an der Nase herumführenобманывать (Vas Kusiv)
etwas an die Nase haltenподнести что-либо к самому носу
auf die Nase fallenшлёпнуться (носом)
auf die Nase fallenразбить себе нос (при падении)
auf die Nase fallenпотерпеть неудачу (Настя Какуша)
jemandem etwas aus der Nase ziehenвыуживать (у кого-либо; что-либо)
jemandem etwas aus der Nase ziehenвыведывать (у кого-либо; что-либо)
Behelfs-Mund-Nasen-Maskeсамодельная маска для лица (marinik)
das beleidigt die Naseэто дурно пахнет
das beleidigt meine Näseмне этот запах неприятен
das Blut schoss ihm aus Mund und Näseкровь хлынула у него изо рта и из носа
der Geruch schlägt in die Naseзапах ударил в нос (Vas Kusiv)
der Kaffeeduft steigt in die Naseчувствуется дразнящий аромат кофе
immer der Nase nach gehen, laufen, fahren, schlendern, aufs Geratewohlкуда глаза глядят (Vas Kusiv)
jemandem die Faust unler die Nase haltenподнести кому-либо кулак к носу (пригрозить кому-либо)
jemandem die Faust unter die Nase haltenугрожать кому-либо показывать кому-либо кулак
die Nase bespritzenзакапать нос (Александр Рыжов)
die Nase blutetиз носа идёт кровь
die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носом
die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носа
die Nase blutete ihmу него текла кровь из носу
die Nase blutete ihmу него шла кровь из носу
die Nase hoch tragenважничать (Vas Kusiv)
die Nase hoch tragenзазнаваться (Vas Kusiv)
die Nase hoch tragenзадирать нос (Vas Kusiv)
die Nase in jeden Dreck steckenвсюду совать нос
die Nase läuftиз носа течёт (при насморке)
die Nase läuft ihmу него из носа течёт
die Nase rinntиз носу течёт
die Nase rümpfenскорчить недовольную мину
die Nase verziehenскорчить недовольную мину
die Nase vorn habenиметь преимущество (Гевар)
die Nase vorn habenодержать победу, добиться успеха (arishanya)
die Nase über etwas rümpfenвыказать своё пренебрежение (чем-либо)
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо, какое-либо признание
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыпытывать что-либо из (кого-либо)
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыуживать что-либо из (кого-либо)
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо признания
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо слова
jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыпытывать у кого-либо тайну
dir tropft die Naseу тебя течёт из носу
dir tropft die Näseу тебя течёт из носу
direkt vor jemandes Naseпод самым носом у кого-либо
du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassenЧем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?
durch die Naseчерез нос
durch die Nase atmenдышать носом
durch die Nase redenгнусавить
durch die Nase redenговорить в нос
eine dicke Naseнос картошкой (разг.)
eine dicke Näseнос картошкой
eine feine Naseхорошее чутьё
eine feine Naseтонкий нюх
eine feine Näseхорошее чутьё
eine feine Näseтонкий нюх
eine flache Naseприплюснутый нос
eine krumme Naseкривой нос
eine kühn gebogene Naseорлиный нос
jemandem eine Nase drehenодурачить (кого-либо)
jemandem eine Nase drehenподсмеяться над (кем-либо)
jemandem eine Nase drehenнатянуть нос (кому-либо)
jemandem eine Nase drehenнаставить нос (кому-либо)
jemandem eine Nase drehenобвести кого-либо вокруг пальца
eine Nase von feinem Schnittточёный нос
eine Nase von feinem Schnittтонкий нос
eine platte Naseприплюснутый нос
eine platte Naseплоский нос
eine platte Näseприплюснутый нос
eine schön modellierte Naseнос красивой формы
jemandem eine wächserne Nase drehenодурачить (кого-либо)
einen Ring durch die Nase klemmenпродеть кольцо в ноздри (животному)
er atmete die Luft durch die Nase einон дышал носом
er besitzt eine feine Nase für so etwasу него на это особый нюх
er drückte die Nase an die Fensterscheibeон прижался носом к стеклу
er hat eine versolfene Näseу него нос алкоголика
er hat einen Höcker auf der Naseу него нос с горбинкой
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон кое-что испытал в жизни
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон видал виды на своём веку
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон повидал свет
er redet durch die Näseон говорит в нос
er rümpfte angeekelt die Näseон с отвращением поморщился
er schob die Brille auf der Nase zurechtон сдвинул свои очки к переносице (sixthson)
er schob die Brille auf der Nase zurechtон поправил свои очки (sixthson)
er steckte seine Nase in jeden Topfон сунул нос во все кастрюли (ища, чего бы поесть)
er steckte seine Nase in jeden Topfон заглянул во все кастрюли (ища, чего бы поесть)
es kribbelt mir in der Naseу меня щекочет в носу
es kribbelt mir in der Näseу меня щекочет в носу
etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить что-то перед носом (Настя Какуша)
Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohren-Heilkundeлор-врач (HNO-Arzt)
falsche Naseнакладной нос
jemandem die Faust unter die Nase haltenгрозить (показывая кулак; кому-либо)
Finger-Nase-Zeigeversuchпальценосовая проба (marinik)
fleischige Naseмясистый нос (mirelamoru)
gebogene Naseорлиный нос
gebogene Naseгорбатый нос
gebogene Näseорлиный нос
gebogene Näseгорбатый нос
gerade Naseпрямой нос (Лорина)
grün um die Nase seinбыть молодым и неопытным (makaroon)
Hals-Nasen-Ohren-Arztврач-отоларинголог
Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeоториноларингология
Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeотоларингология
Hals-, Nasen- und Ohrenheilkundeотоларингология
ihm läuft die Naseу него течёт из носа
in der Nase bohrenковырять в носу (makhno)
jemandem eine lange Nase drehen/machenвысмеять кого-либо (Thole)
Kindern muss man nicht alles auf die Nase bindenне следует всего говорить детям
man sieht es dir an der Nase anпо носу видно
mit der Nase im Buchуткнувшись в книгу
mit einem Buch vor der Naseуткнувшись в книгу
Mund-Nasen-Bedeckungзащитная маска для рта и носа (dolmetscherr)
Mund-Nasen-Schutzзащитная маска для рта и носа (EHermann)
Mund-Nasen-Schutzзащитная маска, закрывающая нос и рот (по наводке Erdferkel Александр Рыжов)
Mund und Nase aufreißenразинуть рот (от удивления, любопытства)
Mund und Nase aufsperrenразинуть рот (от изумления)
Nasen- und Rachenreizstoffeчихательные газы (marinik)
Nasen- und Rachenreizstoffeчихательные вещества (marinik)
Nebenhöhlen der Näseпридаточные полости носа
platte Naseприплюснутый нос
pro Naseна брата (Vas Kusiv)
seine Nase aus etwas lassenне путаться (во что-либо)
seine Nase aus etwas lassenне вмешиваться
seine Nase aus etwas lassenне совать свой нос
sich an der Nase kratzenпочесать нос (Vas Kusiv)
sich den Wind um die Nase wehen lassenиспытать сперва самому (что значит жизнь)
sich den Wind um die Nase wehen lassenнабраться жизненного опыта
sich den Wind um die Nase wehen lassenпоездить по белу свету
sich den Wind um die Nase wehen lassenповидать свет
sich die Nase pudernпудрить носик (Andrey Truhachev)
sich die Nase pudernпудрить нос (Andrey Truhachev)
sich die Nase pudernпопудрить носик (Andrey Truhachev)
sich die Nase putzenсморкаться
sich die Nase schnaubenвысморкаться
sich die Nase schnaubenвы сморкаться
sich die Nase schnäuzenсморкаться
sich die Nase wischenсморкаться
sich die Nase zuhaltenзажимать нос (при дурном запахе)
stumpfe Näseкурносый нос
jemandem, etwas unter die Nase reibenколоть глаза (Vas Kusiv)
direkt vor der Naseпод боком (Vas Kusiv)
jemandem etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить у кого-либо, что-либо из-под носа
vor der Nase wegschnappenувести из-под носа (Andrey Truhachev)
jemandem vor die Nase setzenпосадить кого-либо надсмотрщиком над (кем-либо)
jemandem vor die Nase setzenпосадить кого-либо начальником над (кем-либо)
wenn man Nikanor Iwanowitschs Lippen unter die Nase von Iwan Kusmitsch setzen könnteесли бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича