DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing MAD | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a mad dogбешеная собака
a mad promiseопрометчивое обещание
a mad undertakingбезрассудное предприятие
are you mad at me?вы сердитесь на меня?
are you mad with me?вы сердитесь на меня?
as mad as a hatterсовершенно безумный (букв. безумный, как шляпник)
as mad as a hatterсвихнувшийся (Svetlana D)
as mad as a hatterне в своём уме
as mad as a hatterрехнувшийся (Svetlana D)
as mad as a hatterобезумевший (Svetlana D)
as mad as a wet henвзбешённый
barking madбезумный (Andrew Goff)
be driven mad by griefс ума сходить от горя
be driven mad by griefс ума сходить от горя
be in a mad dashстараться изо всех сил
be in a mad dashстараться вовсю
be in a mad dash toстоять на ушах
be in a mad dash toразбиться в лепёшку
be in a mad dash toвыложиться
be in a mad dash toвыкладываться
be in a mad dash toбегать как ошпаренные тараканы
be in a mad dash toстараться вовсю
be in a mad dash toиз сил выбиваться
be madпомешаться
be madразозлиться
be madбезумно увлекаться
be madсердиться (be mad at someone – сердиться на кого-либо; are you mad at me? – ты на меня сердишься? Don't be mad – не сердись Alter Al)
be madсходить с ума
be mad aboutбыть без ума от
be madбредить (about)
be madобозлиться
be mad aboutбыть в восторге (Interex)
be mad aboutбезумно увлекаться
be mad aboutбыть без ума (от кого-либо Interex)
be as mad as a March hareвыжить из ума
be as mad as a March hareрехнуться
be mad as a March hareвыжить из ума
be mad as a March hareрехнуться
be mad atсрываться на (ком-либо Taras)
be mad keen onбыть дьявольски заинтересованным в (чем-либо RiverJ)
be mad keen onбыть в восторге от (чего-либо Anglophile)
be mad onпомешаться на (чем-либо linton)
be mad on musicстрастно увлекаться музыкой
be mad tightбыть один в один (maystay)
be mad tightбыть очень похожим (maystay)
be mad with fearобезуметь от страха
be mad with fearобезуметь с ума сойти от страха
be mad with painс ума сойти от боли
be so mad as toпойти на столь безумный шаг и (“If Russia were so mad as to invade, I don’t think people should imagine that this would be a brief business. This would be a bloody and protracted conflict in which, I’m afraid, there will be many casualties, and including many Russian casualties.” theguardian.com)
beam like madрадоваться как дурак (Olga Fomicheva)
dog madбешеный
dog madвзбесившийся
don't be mad!не пыли!
don't be mad at meне сердитесь на меня
don't get madне сердись
don't get mad, get evenне злись, но разозли обидчика (saigomen)
drive like madгнать как сумасшедший (во весь опор)
drive madдоводить до сумасшествия
drive madдоводить до безумия
drive madсвести кого-либо с ума
drive madвзбесить
drive sb. madсводить кого-л. с ума
drive smb. madсводить кого-л. с ума
drive madдовести до бешенства
drive madпривести в бешенство
drive madсводить с ума
drive mad to drive out of his sensesсводить с ума
drive mad to drive out of his sensesдоводить до безумия
drive oneself madсходить с ума
drive oneself madсойти с ума
drive someone madвывести из себя (triumfov)
everybody went mad over here thereона там всех с ума свела
feign that one is madсимулировать сумасшествие
feign that one is madприкидываться сумасшедшим
fighting-madжаждущий борьбы
fighting-madрвущийся в бой
fighting-madопьяненный борьбой
fighting madжаждущий схватки
fighting madрвущийся в бой
fighting madопьяненный борьбой
fighting madлезущий в драку
fighting madжаждущий борьбы
fighting-madлезущий в драку
fighting-madсхватки
gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your faceда я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить
get madлезть в бутылку (конт.)
get madкипятиться (конт.)
get madзвереть
get madосатанеть (Anglophile)
get madвзбелениться (Anglophile)
get madрассердиться (don't be mad at me – не сердитесь на меня)
get madозверевать
get madзавестись
get madприходить в бешенство
get madприходить в ярость
get madвыйти из себя
get madвзорваться от злости
get madосерчать (Anglophile)
get madсердиться
get madрассвирепеть (A.Rezvov)
get madпрогневиться
get madзлобиться
get madлопаться от злости
get madрвать и метать
get madпылать гневом
get madметать икру
get madзаводиться
get madслететь с катушек
get madприйти в бешенство
get madсвирепеть
get madяриться
get madгневиться
get madвзбеситься (kee46)
get madобозлиться
get madзлиться
get madразозлиться (bolton926)
get madсерчать (Anglophile)
get madвпадать в ярость
get madнеистовствовать
get madсатанеть
get madприйти в ярость
get madвпасть в ярость
get madрассердиться
get one madвзрываться
get one madвзорваться
go madошалеть (linton)
go madобезуметь
go madс цепи сорваться (artemererer)
go madобезумевать
go madспятить с ума
go madпомешаться
go madобезуметь
go mad of animalsвзбеситься (pf of беситься)
go madпогружаться в безумие (Супру)
go madсвихнуть с ума
go madсходить с ума
go madсойти с ума
go madперебеситься (of animals)
go madспятить
go madсвихнуться
go mad withсходить с ума от (Irina Sorochinskaya)
half-madполусумасшедший
half-madполупомешанный
he gets mad at being interruptedего раздражает, когда его прерывают
he gets mad at being reminded of his dutiesего раздражает, когда ему напоминают о его обязанностях
he got mad at the messageон разозлился на записку
he got mad at the messageзаписка его разозлила
he is anything but madон себе на уме
he is anything but madон вовсе не сумасшедший
he is as mad as a march hareон сумасшедший
he is as mad as a march hareон рехнулся
he is clean madон совсем рехнулся
he is in a mad hurryон чертовски спешит
he is infected with a mad desire to swim in the lake in midwinterон вбил себе в голову блажь поплавать в озере посреди зимы
he is mad about the delayона нервничает из-за задержки
he is mad about watching footballего хлебом не корми, только дай смотреть футбол
he is not mad enough to do itу него хватит ума не делать этого
he is running like a mad thingон бежит как очумелый
he is working like madон работает как одержимый
he laughed like madон захлёбывался от смеха
he laughed like madон заливался смехом (захлёбывался от смеха)
he ran like madон бросился бежать со всех ног
he ran like madон бежал как угорелый
he set me madон свёл меня с ума
he was as mad as all get outон аж взбесился
he was as mad as all get-outон был зол как чёрт
he was hopping madон рассвирепел
he was laughing like madон хохотал, как сумасшедший
he was like a mad thingон обезумел от ярости
he was like a mad thing onобезумел от ярости
he was mad about herон был от неё без ума
he was mad to have let such an adventure slip through his fingersон ненормальный, что упустил такое приключение (W. S. Maugham)
he was mad when he saw meон пришёл в ярость, когда увидел меня
he was so mad he almost criedон чуть не плакал с досады
hey-go-madугорелый (они несутся как угорелые grigoriy_m)
his grin had a certain mad edge to itв его усмешке угадывалось безумие (Technical)
his insincerity makes me madменя возмущает его неискренность
his wife was mad about catsего жена была помешана на кошках
hopping madвне себя от ярости
hopping madзлой как чёрт (Anglophile)
hopping madрассвирепевший
hopping madпришедший в ярость
hopping madвне себя (z484z)
horn-madразъярённый
horn-madвзбешённый
horn madразъярённый
horn madревнивый (муж)
horn madвзбешённый
horn-madв бешенстве от ревности (о муже)
horn madготовый забодать
horn-madготовый забодать
horn madв бешенстве от ревности
howling madбезумец (Olga Fomicheva)
I am mad about himя от него без ума
I am mad about himя с ума схожу по нему
I am mad about himот любви к нему я совсем потеряла голову
I was mad at missing the trainя был вне себя из-за того, что опоздал на поезд
I was mad enough to eat nailsя был так зол, что готов был не знаю что сделать (Taras)
I'm mad crazy, bonkers about him.я схожу по нему с ума
is the woman mad at all?эта женщина совсем ненормальная?
it makes me madэто выводит меня из себя
it makes me madэто бесит меня
it seemed the cars were weaving like madказалось, машины метались как безумные
it's enough to drive one madхоть в петлю лезь
Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his carДжек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля (Taras)
like madразг. ужасно (чрезвычайно)
like madс энтузиазмом (и т. п.)
like madразг. изо всех сил
like madразг. чрезвычайно
like madразг. стремительно
like madот всей души
like madбешено (Liv Bliss)
like madкак безумный
mad aboutпомешанный на (Stas-Soleil)
mad about dancingдикое желание танцевать
mad about musicпомешанный на музыке
mad appleбадиджан (огородное растение)
mad appleдемьянка (огородное растение)
mad appleдурман вонючий
mad appleбаклажан (огородное растение)
mad as a March hareобезумевший
mad as a March hareодержимый
mad as a March hareс заскоком
mad as a March hareэксцентричный
as mad as a hatterрассвирепевший
as mad as a hatterне в своём уме
as mad as a hatterсовсем из ума выжил
as mad as a hatterразъярённый
mad as a hatterспятивший
mad as a hatterсовсем сумасшедший
as as mad as a March hareсовсем из ума выжил
as as mad as a March hareне в своём уме
mad as a March hareспятивший
mad as a March hareсовсем сумасшедший
mad as hellчертовски сердит
mad as mudрассвирепевший
mad as mudпришедший в ярость
mad brainбезмозглый
mad brainсумасбродный
mad brainсумасшедший
mad brainedбезмозглый
mad brainedсумасшедший
mad brainedсумасбродный
mad capбезрассудный
mad capбешеный
mad capповеса
mad capвзбалмошный
mad capпомешанный
mad capсорванец
mad capсумасшедший
mad chopsпотрясная техника (чаще всего об ударниках, гитаристах Artjaazz)
mad cow diseaseкоровье бешенство (bovine spongiform encephalopathy)
mad dashотчаянный рывок (бросок Artjaazz)
mad dashнеистовый рывок (Дмитрий_Р)
mad dogбешеный пес (Val_Ships)
mad dogбешеная собака
mad escapadeшальная выходка
mad fitсумасбродные причуды
mad for musicпомешанный на музыке
mad for musicстрастно любящий музыку
mad gallopбешеный галоп
mad galopбешеный галоп
mad geniusбезумный гений (capricolya)
mad Greekвесёлый собутыльник
mad Greekгуляка
mad Greekвесельчак
Mad HatterБезумный шляпник (Rebma)
mad houseдом умалишённых
Mad keen onУвлечься (чем-то bumali)
Mad Libsигра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni)
Mad Libsигра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. (otlichnica_po_jizni)
mad moneyшальные деньги (VLZ_58)
mad moneyзаначка (Andre_00)
mad on musicпомешанный на музыке
mad people have to be restrainedсумасшедших приходится изолировать
Mad propsогромное спасибо (разг. just_green)
mad, rabid, furious, crazy, crankyшалый (синоним к слову "шальной" Yan Mazor)
Mad re Pla"Мадре Пиа"
Mad re Pla"Дева Мария с руками, сложенными в молитве"
mad's talkingбред сумасшедшего (Franka_LV)
mad scientistсумасшедший учёный (Stormy)
mad scientistбезумный учёный (Bartek2001)
mad scrambleсумасшедшая гонка (bigmaxus)
mad scrambleсумасшедшая спешка (bigmaxus)
mad scramble to keep up with the latest events is sure to ensueочевидно, вслед за этим последует сумасшедшая гонка с целью не отстать от событий, которые происходят ежечасно (bigmaxus)
mad staggersвертячка (болезнь овец)
mad torrentбурный поток
mad ventureбезрассудное предприятие
mad with somethingвзбешённый из-за (чего-то)
mad with griefобезумевший от горя
mad with jealousyвне себя от ревности
mad with painобезумевший от боли
mad with rageв полном бешенстве
mad with rageобезумевший от ярости
madder lakeкрапплак (= краплак)
madder-likeмареновидный
make a mad dash somewhereброситься сломя голову куда-нибудь (Interex)
make madвозмутиться
make madвозмущаться
make madлишить разума
make madвозмущать
make madразозлить (He was trying to jar me, make me mad. ART Vancouver)
make madрассердить (кого-либо; make angry Gruzovik)
man-madнеравнодушная к мужчинам (Anglophile)
march madбешеный
march madбезумно отважный
money-madпомешанный на деньгах (Anglophile)
music-madмеломанский
my heart beat like madу меня безумно заколотилось сердце
my heart beat like madу меня безумно забилось сердце
not exactly mad aboutне в восторге от (чего-либо Anglophile)
political correctness gone madполиткорректность, доведённая до абсурда (Clepa)
power madодержимый жаждой власти
power-madодержимый жаждой власти
“queer” is a word often used for “madслово “queer” часто употребляется вместо слова “mad”
ran like madбежать как угорелый
raving madсумасшедший
raving stark madсовсем безумный (Taras)
raving stark madабсолютно безумный (Taras)
raving madбесноватый (Alexander Demidov)
raving madбуйно помешанный
ride like madнестись на лошади как безумный
ride like madмчаться на лошади как безумный
run into someone when he is hopping madпопасть под горячую руку (+ dat. or gen.)
run like madнестись как угорелый (I. Havkin)
run like madбежать как угорелый
run like madбежать очень быстро
run like madбежать очень быстро, бежать как угорелый
run madперебеситься
run madсходить с ума
run madсойти с ума
run madспятить
run madпомешаться
send smb. madсводить кого-л. с ума
send madсводить кого-либо с ума
send somebody madсвести с ума (кого-либо)
send somebody mad/ crazyсводить с ума (musichok)
she got very mad at himона на него очень рассердилась
she is mad about catsона помешана на кошках
she is mad about Mozart's operasу неё страсть к операм Моцарта
she made after him like a mad womanона как безумная бросилась за ним
she was mad, there was no doubt about itона сошла с ума, в этом не было никакого сомнения
shout like madорать как сумасшедший
staring madсовсем сумасшедший
staring madабсолютно сумасшедший
stark madв бешенстве
stark raving, staring madсовсем сумасшедший
stark madвне себя
stark raving, staring madабсолютно сумасшедший
stark raving madабсолютно безрассудный (Tabunova AV)
stark raving madсовсем обезумевший (She looked at me as though she thought I was stark raving mad. – Она посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел. Tabunova AV)
steaming madсходящий с ума от ярости (She was steaming mad. VLZ_58)
that is enough to make one madэтого достаточно, чтобы свести с ума
that was a mad thing to doпоступить так было просто безумием
the boy is mad about ice-creamмальчик обожает мороженое
the boy is mad on ice creamмальчишка обожает мороженое
the guns were pooping away like madорудия бешено бухали
the Mad HatterБезумный Шляпник (персонаж книги Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес")
they say of him that he is madо нём говорят, что он не в своём уме (of her that she has seen the world, etc., и т.д.)
this idea is absolutely madэто совершенно нелепая идея
this idea is absolutely madэто совершенно идиотская идея
this is bureaucracy gone madздесь бюрократия перешагнула все пределы
this mad world!этот безумный мир!
this mad worldэтот безумный мир
utterly madбезумно (triumfov)
we had a mad dash for the busмы бросились со всех ног, чтобы попасть на не упустить автобус
we had a mad timeмы очень веселились
we had a mad time at the partyмы безумно веселились на вечеринке
what a mad thing to do!какую глупость вы совершили
what a mad thing to do!какая глупость!
whom the gods would destroy, they first make madтех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума
you must be raving madты совсем спятил (Anglophile)
your behaviour makes me madтвое поведение бесит меня