DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Lüften | all forms | exact matches only
GermanRussian
abgestandene Luftспёртый воздух
abgestandene Luftзатхлый воздух
an der frischen Luftна свежем воздухе
an der frischen Luftна свежем воздухе
an die frische Luft kommenбывать на воздухе
völlig aus der Luft gegriffenвзято из потолка (Vas Kusiv)
völlig aus der Luft gegriffenвысосано из пальца (Vas Kusiv)
etwas aus der Luft greifenвысосать из пальца (что-либо)
etwas aus der Luft greifenвыдумать (что-либо)
etwas aus der Luft greifenвысосать что-либо из пальца
etwas aus der Luft greifenвзять что-либо с потолка
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
da schrien die Frauen: Hurra! Und warfen in die Luft die HäubchenКричали женщины ура И в воздух чепчики бросали
das Flugzeug explodierte in der Luftсамолёт взорвался в воздухе
das Geschoss sauste durch die Luftв воздухе просвистел снаряд
das Gewitter hat die Luft geklärtгроза очистила воздух
das Inkognito lüftenназвать себя
das Inkognito lüftenузнать чьё-либо имя
das Inkognito lüftenоткрыть инкогнито
das ist rein aus der Luft gegriffenэто просто взято с потолка
das Meer der Lüfteнеобъятное воздушное пространство
das Visier lüftenподнять забрало
dem Ärger Luft machenдать выход гневу, выпустить пар (Iloveirishcream)
den Hut lüftenснять шляпу (для приветствия)
den Hut lüftenздороваться
den Hut lüftenраскланяться
den Hut lüftenприветствовать (приподнимая шляпу)
den Rauch in die Luft paffenдымить (о курящем)
den Rauch in die Luft paffenпускать дым
den Raum von frischer Luft durchziehen lassenпроветривать помещение
den Schleier des Geheimnisses lüftenснять покров с тайны
den Schleier eines Geheimnisses lüftenпроникнуть в тайну
den Schleier eines Geheimnisses lüftenприподнять завесу над тайной
den Schleier lüftenприподнять вуаль
der Adler schwebt hoch in den Lüftenорёл парит высоко в небе
der Adler schwebt in der Luftорёл парит в воздухе
der Adler segelt durch die Lüfteорёл парит в воздухе
der Ballon schwebt in der Luftвоздушный шар плывёт в воздухе
der Ballon schwebt in der Luftаэростат висит в воздухе
der Gesang der Lerche durchschwirrte die Luftв воздухе звенел жаворонок
der Zufluss an frischer Luftприток свежего воздуха
dicke Luftподавленное настроение
dicke Luftплохое настроение
die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgenПереместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
die Betten lüftenпроветривать постели
die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост был взорван
die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост взлетел на воздух
die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu bewahren!хранить жидкость без доступа воздуха!
die frische Luft in vollen Zügen einatmenвдыхать свежий воздух полной грудью
die frische Luft soll mir gut tunполагают, что свежий воздух будет мне полезен
die gleiche Luft atmenнаходиться в той же среде
die gleiche Luft atmenдышать одним воздухом
die heiße Luft trocknete im Nu seine Kehle ausот горячего воздуха у него вмиг пересохло в горле
die Kleider lüftenпроветривать одежду
die Kompressionspumpe verdichtete die Luftкомпрессионный насос сжимал воздух
jemandem die Luft abschnürenвзять кого-либо за горло
jemandem die Luft abschnürenзадушить (кого-либо)
die Luft anhaltenзадерживать дыхание (Littlefuchs)
die Luft atmenдышать воздухом (Лорина)
die Luft aus der Matratze rauslassenсдуть матрас (Viola4482)
die Luft durchsegelnлететь по воздуху
die Luft durchsegelnрассекать воздух (о птицах)
die Luft durchsegelnплыть по воздуху
die Luft durchsegelnбороздить небо (о самолётах)
die Luft durchsegelnрассекать воздух (о птицах и т. п.)
die Luft ist angenehm kühl und unverbrauchtвоздух приятно прохладен и свеж
die Luft ist mit Feuchtigkeit geschwängertвоздух насыщен влагой
die Luft ist regungslosвоздух неподвижен
die Luft ist reinвоздух чистый
die Luft ist reinвоздух чист
die Luft ist schlechtвоздух плохой (спертый)
die Luft rauslassenвыпустить воздух, сдуть (Viola4482)
die Luft trug den Schall weitзвук далеко разносился по воздуху
die Luft trägt den Schall weitвоздух хорошо проводит звук
die Luft trägt den Schall weitзвук далеко разносится по воздуху
die Luft verdünnt sichвоздух становится разрежённым
die Luft verunreinigenпортить воздух
die Luft verunreinigenзаражать воздух
die Luft verunreinigenзагрязнять воздух
die Luft war durchsichtigвоздух был прозрачен
die Luft war mit starkem Duft getränktвоздух был напоён благоуханием
die Luft war still und gelindeвоздух был спокоен и мягок
die Luft war von Geschrei erfülltвоздух был наполнен криками
die Luft war von Geschrei erfülltвоздух был наполнен криком
die Maske lüftenприподнять маску
die Maske lüftenпоказать своё лицо
die Maske lüftenснять маску
die Peitsche durchzischte die Luftкнут со свистом рассек воздух
die Peitsche sauste durch die Luftпросвистел кнут (рассекая воздух)
die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fortзвуковые волны распространяются в воздухе во все стороны
die Schlote der Industrie sollen die Luft nicht verpestenтрубы промышленных предприятий не должны отравлять воздух
die Schmetterlinge gaukeln in der Luftмотыльки порхают в воздухе
die Schwalben schießen durch die Luftласточки стремительно проносятся по воздуху
die Schwalben schossen durch die Luftласточки носились в воздухе
die Segelflugzeuge glitten durch die Luftпланеры скользили по воздуху
die Vögel streichen durch die Luftптицы бесшумно парят в воздухе
die Vögel streichen durch die Luftптицы бесшумно носятся в воздухе
die Warenversender weichen in die Luft ausотправители товаров предпочитают воздушный транспорт
dunstige Luftвоздух, мутный от тумана
durch die Luftпо воздуху
ein Geheimnis lüftenраскрыть тайну (Viola4482)
ein Geheimnis lüftenоткрыть секрет
ein Rätsel lüftenразгадать загадку (Begunowa)
ein Schiff in die Luft sprengenвзорвать судно
Einbruch kalter Luftвторжение холодного воздуха
eine eisige Luftледяной воздух
eine frostige Luftморозный воздух
eine Kugel durchschwirrte die Luftсо свистом пролетела пуля
eine Luft zum Erstickenстрашная духота
eine milde Luftтёплый приятный воздух
eine reine Luft atmenдышать чистым воздухом
eine stockige Luftзатхлый воздух
einen Raum lüftenпроветрить помещение (Andrey Truhachev)
einen Raum lüftenпроветривать помещение (Andrey Truhachev)
er atmete die Luft durch die Nase einон дышал носом
er fuhrwerkte mit den Händen in der Luft herumон отчаянно жестикулировал
er saugte die Luft durch die Zähneон втянул в себя воздух сквозь зубы
er sog die Luft durch die Zähneон втянул в себя воздух сквозь зубы
Erde-Luft-Raketeзенитная ракета
Erde-Luft-Raketeракета класса "земля – воздух"
erquickend kühle Luftбодрящий воздух
es liegt in der Luftэто носится в воздухе
es liegt Schnee in der Luftбудет снег
Flugblätter flogen durch die Luftв воздухе носились листовки
flüssige Luftжидкий воздух
frei in Luftна свободном воздухе (Лорина)
frische Luft schöpfenподышать свежим воздухом
frische Luft schöpfenпо дышать свежим воздухом
Geheimnis lüftenпролить свет на тайну (Malligan)
Geheimnis lüftenприоткрыть завесу над тайной (Malligan)
Geschwindigkeit in Luftскорость распространения в воздухе (чего-либо)
gewitterige Luftпредгрозовой воздух (Andrey Truhachev)
gewitterige Luftдушный воздух перед грозой (Andrey Truhachev)
gewitterige Luftдушный воздух (Andrey Truhachev)
heiße Luftпшик (tsarevv)
in der Luftв воздухе
in der Luft hängenвисеть в воздухе
in der Luft hängenбыть в подвешенном состоянии (Андрей Уманец)
in der Luft hängen bleibenповиснуть в воздухе (вопрос повис в воздухе – die Frage blieb in der Luft hängen / Die angefangene Frage bleibt in der Luft hängen google.ru Dominator_Salvator)
in der Luft liegenвитать в воздухе (Abete)
in der Luft schwebenвисеть в воздухе
in die Luft fliegenвзлететь на воздух
in die Luft fliegenвзорваться
in die Luft gehenвзлететь на воздух (Andrey Truhachev)
in die Luft greifenсделать промах
in die Luft greifenошибиться в расчёте
in die Luft greifenпотерять опору
in die Luft jagenвзорвать (ichplatzgleich)
etwas in die Luft knallenвзорвать (что-либо)
in die Luft sprengenвзорвать
in die Luft sprengenвзлететь на воздух (rustik5)
in Luft zergehenпревратиться в ничто
in Luft zergehenрастаять в воздухе
Inkognito lüftenраскрыть чьё-либо инкогнито
Internationale Luft- und Raumfahrt-AusstellungМеждународная авиационно-космическая выставка (ФРГ)
jemanden an die frische Luft setzenза ушко, да на солнышко
jemanden an die Luft setzenвышвырнуть (кого-либо, откуда-либо)
keine Luft bekommenзадыхаться
keine Luft habenбыть стеснённым
keine Luft habenне иметь возможности свободно вздохнуть
komprimierte Luftсжатый воздух
kühle Luftпрохладный воздух
leichte Luftразреженный воздух
jemandem die Luft abschnürenвзять кого-либо за горло
Luft anhaltenне дышать (yo-york)
Luft anhaltenзадерживать дыхание (yo-york)
Luft aufpumpenнакачивать камеру
Luft durch die Zähne saugenвтянуть воздух сквозь зубы
Luft gebenдать коню вожжи (конный спорт)
Luft holenподышать свежим воздухом
Luft holenперевести дух
Luft in einen Ballon einblasenнаполнить баллон воздухом
Luft in einen Luftballon pustenнадувать воздушный шарик
Luft schnappenподышать свежим воздухом
Luft schnappenперевести дух
Seeluft schnuppernподышать воздухом (Andrey Truhachev)
frische Luft schöpfenподышать свежим воздухом
Luft- und Raumfahrtавиакосмонавтика (аэрокосмонавтика marinik)
Luft- und Raumfahrtindustrieаэрокосмическая промышленность (Io82)
Luft- und Raumfahrtindustrieавиационно-космическая индустрия (SKY)
Luft- und Raumfahrttechnikавиакосмическая техника (Spinelli)
etwas luft- und wasserdich abschirmenгерметически закрывать (что-либо)
jemandem Luft zufächelnобмахивать кого-либо веером
jemandem Luft zufächelnобмахивать кого-либо опахалом
jemandem Luft zufächelnнавевать прохладу
jemandem Luft zuwehenобмахивать (напр., веером; кого-либо)
jemandem Luft zuwehenобмахивать (веером и т. п.; кого-либо)
Lüften der Bremseоттормаживание
Lüften der Bremseотпускание тормоза
maritime Luftморской воздух
mit den Händen in der Luft fechtenразмахивать руками
mit den Händen in der Luft herumfahrenжестикулировать
mit den Händen in der Luft herumfahrenразмахивать руками
muffige Luftспертый воздух
nach Luft ringenхватать ртом воздух (Viola4482)
nach Luft schnappenхватать ртом воздух
nach Luft schnappenзадыхаться
nach Luft schnappenжадно хватать ртом воздух
nach Luft schnappenтяжело дышать
nach Luft schnappenловить ртом воздух
Nationale Luft- und RaumfahrtbehördeНАСА (США)
Nationale Luft- und RaumfahrtbehördeНациональное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (США)
ohne Licht und Luft ist kein Leben denkbarбез света и воздуха жизнь немыслима
per Luftпо воздуху
per Luftавиатранспортом
per Luftвоздушным путём
per Luftавиа
per Luftна самолёте
automatische Regulierung der Luftкондиционирование воздуха
reine Luftсвежий воздух
reine Luftчистый воздух
reine Luft atmenдышать чистым воздухом
reine Luft einatmenвдыхать чистый воздух
Ringe in die Luft blasenпускать дым кольцами
Ringe in die Luft blasenпускать кольца дыма изо рта (о курящем)
scharfe Luftхолодный воздух
Schlag aus der Luftигра с лета (теннис)
schlechte Luftзловоние
schlechte Luftиспорченный воздух
Schlösser in die Luft bauenпарить в облаках
Schlösser in die Luft bauenстроить воздушные замки
schon allein die frische Luft tat ihm wohlуже один свежий воздух был ему полезен
schwere Luftплохой воздух
schwere Luftиспорченный воздух
schwere Luftтяжёлый воздух
schwüle Luftтяжёлый воздух
schwüle Luftзнойный воздух
schwüle Luftспёртый воздух
schwüle Luftдухота
schwüle Luftдушный воздух
sein Inkognito lüftenраскрыть своё инкогнито
seinem gepressten Herzen Luft machenоблегчить душу
seinem gepressten Herzen Luft machenвысказать всё, что наболело
seinem gepressten Herzen Luft machenоблегчить душу
sich der freien Luft aussetzenподставить голову ветру
sich der freien Luft aussetzenподставить грудь ветру
sich der frischen Luft aussetzenподставить голову ветру
sich der frischen Luft aussetzenподставить грудь ветру
sich in die Luft erhebenподняться в воздух (ichplatzgleich)
sich in die Luft schwingenподняться в воздух (ichplatzgleich)
sich in Luft auflösenтаять как снег на солнце (Андрей Уманец)
sich Luft schaffenсоздать простор (Andrey Truhachev)
sich Luft zufächelnобмахиваться (веером и т. п.)
sie hat sich auf der Schaukel hoch in die Luft geschwungenона взлетала на качелях высоко вверх
sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein istвначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно (никого нет)
sie schöpften gierig Luftони жадно вдыхали свежий воздух
staubfreie Luftчистый воздух
stickstoffangereicherte Luftобогащенный азотом воздух (Gaist)
Technische Abteilung LuftТехнический отдел "Воздушный бассейн"
Technische Anleitung Luftтехническая инструкция по контролю за воздушным бассейном
unreine Luftзагрязнённый воздух
verbrauchte Luftспёртый воздух (Ин.яз)
jemandem viel Bewegung in frischer Luft verordnenрекомендовать кому-либо продолжительный моцион на свежем воздухе
viel Luft nach obenпространство для развития (Aleksandra Pisareva)
noch viel Luft nach oben habenесть куда расти (Aleksandra Pisareva)
noch viel Luft nach oben habenиметь потенциал для роста (Aleksandra Pisareva)
noch viel Luft nach oben habenесть над чем работать (Aleksandra Pisareva)
noch viel Luft nach oben habenесть над чем поработать (Aleksandra Pisareva)
noch viel Luft nach oben habenесть к чему стремиться (Aleksandra Pisareva)
zu Land, auf dem Wasser und in der Luftна суше, в воде и в воздухе (Queerguy)
zwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürztдва самолёта столкнулись в воздухе и разбились