DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Leute | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Leute gafften nach dem Gefährtвсе люди изумлённо глазели на упряжку
alle Leute sahen ihr nach, weil sie so auffällig gekleidet warвсе смотрели ей вслед, потому что она была так броско одета
Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kannУгодить всем людям дословно: правильно поступить искусство, которое никому не под силу (дословно никто не может)
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kannугодить (Kodikus)
alte Leute sind oft unbeholfenстарые люди часто беспомощны
am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert warenза столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе
an alle Leute Spitzen austeilenзлословить по адресу всех и каждого
etwas anderen Leuten nachredenповторять что-либо с чужих слов
arme Leuteбеднота
arme Leuteбедняки
auf dem Bahnhof küsste sie ihn vor allen Leuten abна вокзале она его при всех расцеловала
auf diese Leute ist nicht zu rechnenна этих людей нельзя полагаться
auf diese Leute ist nicht zu rechnenна этих людей нельзя рассчитывать
bei seinen eigenen Leutenу своих
bei uns ist es nicht wie bei armen Leutenу нас как у богатых
beide jüngen Leuteоба молодых человека
brave LeuteДобропорядочные люди
das Gespött der Leute fürchtenбояться людских насмешек
das Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfenдевочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикам
das sind allgemein geachtete Leuteэто люди, пользующиеся всеобщим уважением
das sind anständige Leuteэто приличные люди
der alte Mann beschämte die jungen Leute durch seine Ausdauer im Rudernсвоей выносливостью в гребле пожилой мужчина посрамил молодых людей
der Chef hat mich vor allen Leuten abgekanzeltшеф отчитал меня перед всеми
der Gangsterboss wurde von seinen eigenen Leuten gekilltбосса гангстеров пришили свои же
der kann seine Leute schlauchen!уж он-то умеет гонять своих людей до упаду!
der kann seine Leute schlauchen!уж он-то умеет муштровать своих людей до упаду!
der lässt die Leute nicht in Ruhe, der muss auch immer stänkern!он не оставляет никого в покое, только и знает, что мутит людей!
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenназначить для выполнения задания лучших людей
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenвыбрать для выполнения задания лучших людей
die Eltern sind anständige Leute, der Sohn aber ist missratenродители приличные люди, а сын неудачный
die Fabrik beschäftigt mehr als 1000 Leuteна фабрике занято более тысячи рабочих
die jungen Leute haben sich ein hübsches Nest eingerichtetмолодые устроили себе прелестное гнёздышко
die jungen Leute scherzten und lachtenмолодые люди шутили и смеялись
die Leute begafften ihn wie ein Wundertierлюди глазели на него, как на диковинное животное
die Leute schauen gern bei einer Fütterung im Zoo zuлюди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопарке (Andrey Truhachev)
die Leute sind der Bürgerinitiative in die Offensive gegangenЛюди пошли в наступление против гражданской инициативы (Alex Krayevsky)
die Leute standen in den Gängen zwischen den Kisten eingezwängtлюди стояли в проходах, стиснутые между ящиками
die Leute staunten ob dem Wunderлюди дивились этому чуду
die Leute waren ihm unbekanntон не знал этих людей
die Leute waren ihm unbekanntэти люди были ему незнакомы
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabtэти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
die Leute zerstreuten sich nach verschiedenen Richtungenлюди разбрелись в разные стороны
die Leute zogen von allen Seiten heranсо всех сторон тянулся народ
die ängstlichen Leute liefen wie eine führerlose Herde in alle Richtungen auseinanderиспуганные люди, как стадо без пастуха, разбежались во все стороны
diese Art Leute ist unangenehmэтот род людей неприятен
diese Leute gehören an die Wand gestelltэтих людей надо поставить к стенке (Andrey Truhachev)
diese Leute gehören an die Wand gestelltих надо поставить к стенке (Andrey Truhachev)
diese Leute gehören zu unserer festen Kundschaftэти люди принадлежат к нашей постоянной клиентуре
diese Leute lassen ihren Eimer mit Abfall tagelang vor der Tür herumstehenу этих людей целыми днями стоит перед дверью ведро с отбросами
dieser Aberglaube spukt noch immer unter den Leutenэто суеверие всё ещё встречается среди людей
eine Position, die von vielen Leuten geteilt wirdпозиция, разделяемая многими людьми (Andrey Truhachev)
einfache Leuteобычные люди (Andrey Truhachev)
einfache Leuteпростые люди (Andrey Truhachev)
er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sindон винит плохую погоду в том, что так много людей болеет
er ist der Sohn ehrenwerter Leuteон сын почтенных родителей
er ist gleichgültig gegen das Gerede der Leuteон не боится сплетен
er ist guter Leute Kindон из хорошей семьи
er ist kleiner Leute Kindон из простой семьи
er ist viel zu eingebildet, um sich mit einfachen Leuten zu unterhaltenон слишком много о себе воображает, чтобы разговаривать с простыми людьми
er konnte keine Leute bekommenон не мог найти рабочих
er quasselt mit allen möglichen Leutenон может трепаться с встречными и поперечными
er quasselt mit allen möglichen Leutenон может трепаться со всеми
er verträgt diese Leute nichtон органически не переносит этих людей
er war der Sohn wackerer Leuteон был сыном почтенных людей
er wusste, dass diese Leute an die Macht gelangen werden und darum schwänzelte er immer um sie herumон знал, что эти люди придут к власти и потому он постоянно лебезил перед ними
er zankt sich mit allen Leutenон со всеми ссорится
er ödet die Leute mit seinem Gefasel anсвоей пустой болтовнёй он нагоняет на людей зелёную скуку
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenне положено спорить со старыми людьми
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenнехорошо спорить со старыми людьми
es gehört sich, älteren Leuten den Platz anzubietenпринято уступать место пожилым людям
es ist entehrend, sich mit solchen Leuten abzugebenобщаться с такими людьми – позор
es sammelten sich viele Leute anстолпилось много людей
es sammelten sich viele Leute anскопилось много людей
es sind schlichte Leuteэто скромные люди
es sind schlichte Leuteэто простодушные люди
es sind schlichte Leuteэто простые люди
es waren meist ältere Leuteэто были большей частью пожилые люди
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне неприлично сидеть, когда пожилые люди стоят
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне принято сидеть, когда пожилые люди стоят
feine Leuteкультурные люди
feine Leuteвоспитанные люди
fremder Leute Brot essenесть чужой хлеб
gar zu viele Leute waren daуж слишком много народу было там
Geld unter die Leute bringenтратить много денег
geringe Leuteпростонародье
geringe Leuteпростые люди
Gerüchte unter die Leute streuenсеять слухи среди людей
gewisse Leute, die ich nicht nennen willлюди, которых я не хочу называть
Heim für alte Leuteдом для престарелых
heute lassen sich immer weniger Leute von Kurpfuschern behandelnтеперь всё меньше народу ходит лечиться к знахарям
heute lassen sich immer weniger Leute von Quacksalbern behandelnтеперь всё меньше народу ходит лечиться к знахарям
honette Leuteпочтенные люди
Hunderte von Leutenсотни людей (Andrey Truhachev)
ich finde diese Leute unausstehlichпо-моему, эти люди несносны
ich kann schwatzhafte Leute nicht leidenя терпеть не могу болтливых людей
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом толков
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом сплетен
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом пересудов
jemanden in der Leute Mäuler bringenраспространять о ком-либо дурные слухи
Jugendliche sollen vor alten Leuten in der Straßenbahn aufstehenмолодёжь должна уступать место в трамвае пожилым людям
junge Leuteмолодёжь
junge Leuteмолодые люди
junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufenмолодые люди его возраста призываются на военную службу
Land und Leuteстрана и люди
Land und Leute kennenlernenизучить страну и её население
lass die Leute redenпусть себе люди говорят
lass doch die Leute reden!пусть говорят!
Leute aus der Kunstszeneлюди искусства (Vas Kusiv)
Leute kennenlernenпознакомиться с людьми (Лорина)
Leute mit Einflussвлиятельные люди (Andrey Truhachev)
Leute um sich sammelnсобирать вокруг себя людей
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашего склада не уходят на пенсию
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашей породы не уходят на пенсию
Leute vom Fachспециалисты
Leute von Rangлюди занимающие высокое положение (Andrey Truhachev)
Leute von Rangочень важные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangочень важные персоны (Andrey Truhachev)
Leute von Rangвысокопоставленные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangважные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangлюди с положением (Andrey Truhachev)
Leute von Rangзнатные люди
Leute von Rangвысокопоставленные люди
Leute wie dieseподобные люди
Leute wie dieseтакие люди
man darf ihn im Ansehen der Leute nicht herabsetzenнельзя ронять его престиж в глазах людей
manche Leuteмногие (люди)
manche Leuteиные люди (Franka_LV)
manche Leuteнекоторые
manche Leute haben einen Widerwillen gegen Fleischнекоторые люди питают отвращение к мясу
meine Großeltern waren ehrsame Leuteмои дед и бабка были почитаемые люди
meine Leuteмоя родня
meine Leuteмои люди
meine Leuteмои (близкие)
mit diesen Leuten gebe ich mich nicht abс этими людьми я не хочу иметь дела
mit solchen Leuten kann man nicht verkehrenс такими людьми невозможно общаться
nichts auf die' Reden der Leute gebenне придавать никакого значения пересудам
Nichtstun treibt die kleinen Leute immer höher in die Steuerprogressionничегонеделание загоняет простых людей всё выше и выше в налоговую прогрессию (Alex Krayevsky)
Reklame lockt die Leute anреклама привлекает людей
seine Leuteего приспешники (stern.de eva-herz)
seine Leuteего ставленники (stern.de eva-herz)
seine schmutzige Wäsche vor allen Leuten waschenвыносить сор из избы
seinen Kram vor den Leuten ausbreitenрассказывать людям о своих планах
seinen Kram vor den Leuten ausbreitenвыложить перед людьми все свои мысли
seinen Kram vor den Leuten ausbreitenрассказывать людям о своих делах
sich dem Gerede der Leute aussetzenстать предметом разговоров
sich dem Gerede der Leute aussetzenсделаться предметом сплетен
sich dem Gerede der Leute aussetzenстать предметом пересудов
sich dem Gerede der Leute aussetzenстать предметом сплетен
sich dem Gerede der Leute aussetzenсделаться предметом разговоров
sich die Schätzung aller Leute erwerbenснискать уважение всех людей
sich in anderer Leute Angelegenheiten mengenвмешиваться в чужие дела
sich nicht um die Reden der Leute kümmernне обращать внимания на пересуды
sich zum Gespött der Leute machenстать предметом всеобщих насмешек
sie hat alle Leute gegen ihn scharfgemachtона восстановила всех против него
sie hat alle Leute gegen ihn scharfgemachtона настроила всех против него
sie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennenеё можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признавать
sie scheinen sehr nette Leute zu seinони, кажется, очень милые люди
sie sind ehrbare Leute gewordenони стали почитаемыми людьми
sie sind schon recht gesetzte Leuteони уже довольно степенные люди
sie sollten ihre schmutzige Wäsche nicht vor den Leuten waschenнечего им выставлять напоказ всю подноготную
sie sollten ihre schmutzige Wäsche nicht vor den Leuten waschenнечего им выставлять напоказ всю грязь
sie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leutenона любит перемывать людям косточки
solche Leute brauchen wir noch mehrтаких товарищей нам ещё недостаёт
solche Leute brauchen wir noch mehrтаких людей нам нужно ещё
solcher Leute brauchen wir noch mehrтаких товарищей нам ещё недостаёт
solcher Leute brauchen wir noch mehrтаких людей нам нужно ещё
stecke deinen Löffel nicht in andrer Leute Töpfeна чужой каравай рот не разевай (deacademic.com Dominator_Salvator)
um den Leuten Sand in die Augen zu streuenдля ради важности
um der Leute willenво избежание людских разговоров
um der Leute willenво избежание людских толков
unendlich viel Leuteбесчисленное множество людей
unsere Leute sind mit Arbeit überbürdetнаши люди перегружены работой
etwas unter die Leute bringenразглашать (что-либо)
etwas unter die Leute bringenразносить (сплетни)
etwas unter die Leute bringenразглашать (секрет)
unter die Leute gehenбывать среди людей
unter die Leute kommenстать предметом пересудов
unter die Leute kommenстать предметом сплетен
Verlorene LeuteБывшие люди
vertrauensselige Leute lassen sich leicht übertölpelnдоверчивых людей легко одурачить
viele Leuteмногие люди (Лорина)
vor anderen Leutenна людях (Andrey Truhachev)
vor anderen Leutenприлюдно (Andrey Truhachev)
vor anderen Leutenу всех на виду (Andrey Truhachev)
vor anderen Leutenперед людьми (Andrey Truhachev)
warum gibst du dich mit diesen Leuten ab!зачем ты связываешься с этими людьми?
wir brauchen findige Leuteнам нужны находчивые люди
wir sind ganz simple Leuteмы совсем простые люди
wir sind geschiedene Leuteнаша дружба кончилась
jemanden zum Gespött der Leute machenсделать кого-либо предметом всеобщих насмешек
ältere Leuteпожилые люди (Лорина)