DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Langsam | all forms | exact matches only
GermanRussian
behutsam und ganz langsam öffnete die alte Frau das Kästchenбережно и очень медленно открывала старушка шкатулку
das Boot sank langsamлодка медленно тонула
das Boot sank langsamлодка медленно погружалась
das Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibtкнига построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведений
das Wasser fließt nur langsam durch die Röhren durchвода медленно проходит (по трубам)
der Bau des Hauses schritt langsam fortстроительство дома шло медленно
der Dampfer läuft langsam in den Hafenпароход медленно входит в гавань
der hohe Wasserstand flacht langsam abвысокий уровень воды постепенно спадает
der hohe Wasserstand flacht langsam abуровень воды постепенно спадает
der Nebel lichtet sich langsamтуман медленно рассеивается
der Puls geht langsamпульс бьётся редко
der See taut in diesem Jahr sehr langsam aufозеро оттаивает в этом году очень медленно
die Abgeordneten zogen langsam in das Rathaus einдепутаты медленно проследовали в ратушу
die Blätter fallen langsamлистья падают медленно
die Entspannung der Nerven trat langsam einпостепенно нервы стали успокаиваться
die Genesung verlief langsamвыздоровление шло медленно
die Schritte entfernten sich langsamшаги медленно удалялись
die Straßenbahn fährt langsamтрамвай едет медленно
die Tropfen fallen langsamкапли падают медленно
die Uhr geht zu langsamчасы отстают
die Widerstandskraft der Truppen zerbröckelte langsamсила сопротивления войск понемногу иссякала
diese Entwicklung vollzieht sich langsamэто развитие протекает медленно
ein langsames Gehirn habenбыть тяжелодумом
ein langsames Verkehrsmittelтихоходное транспортное средство
eine Treppe langsam ersteigenмедленно подняться по лестнице
einem langsamen Tod preisgebenобречь на медленную смерть (wollte mich durch ständige Angriffe auf meine Abwehrkräfte der Immunschwäche ausliefern und einem langsamen Tod preisgeben? google.ru Dominator_Salvator)
er beruhigte sich langsamон не сразу успокоился
er beruhigte sich langsamон постепенно успокоился
er denkt langsam und schwerfälligон тугодум
er denkt langsam und schwerfälligон соображает медленно и с трудом
er ist im Exil langsam verhungert und jämmerlich zugrunde gegangenв изгнании он влачил полуголодное существование и погиб в нищете
er ist langsam von Begriffон медленно соображает
er ist langsam von Begriffон туго соображает
er ist sehr langsam, es dauert immer eine Weile, bis er antwortetон очень медлителен, прежде чем ответить, он долго думает
er ist zu langsam bei der Arbeitон слишком медлителен в работе
er konnte sich nur langsam beruhigenон не сразу успокоился
er rüffelte den Kellner wegen der langsamen Bedienungон устроил официанту нагоняй за медленное обслуживание
er schaltet langsamон туго соображает
er schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchenон шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка
er schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchenон шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка
er stieg langsam die Falltreppe zum Keller hinunterон медленно спускался по лестнице в погреб
er trank langsam sein Glas ausон медленно выпил свой стакан
er trank sein Glas langsam und bedächtig ausон медленно, размеренными глотками выпил свой стакан
heute hat es stark geregnet, du musst deshalb langsam fahrenсегодня шёл сильный дождь, поэтому ты должен ехать медленно
ich beobachtete, wie er langsam zu mir herankamя наблюдал, как он медленно подходил ко мне
Jetzt mal langsam!перестань! (Vas Kusiv)
Jetzt mal langsam!хватит! (Vas Kusiv)
Jetzt mal langsam!стоп (Vas Kusiv)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
langsam aber sicherмедленно, но верно (Abete)
langsam arbeitenмедленно работать
langsam bauenстроить медленно
etwas langsam begreifenпонимать что-либо медленно
langsam gehenмедленно передвигаться (Andrey Truhachev)
langsam gehenидти медленно
langsam gehenмедленно идти (Andrey Truhachev)
langsam im Geiste seinбыть тяжелодумом
langsam schreibenписать медленно
langsam senkten sie den Sarg in die Grubeони медленно опустили гроб в могилу
langsam trat die Entspannung seiner Nerven einего нервы медленно успокаивались
langsame Kohlenhydrateмедленные углеводы (Ремедиос_П)
langsamer gehen!реже шаг! (команда)
langsamer Reaktorреактор на тепловых нейтронах
langsamer Wettertypмедленно изменяющаяся погода
mach langsam!помедленнее! (alenushpl)
mach langsam!не спеши! (alenushpl)
mach langsam!помедленней! (alenushpl)
Meine Geduld ist langsam am Endeмоему терпению постепенно приходит конец (Andrey Truhachev)
nach einer schweren Krankheit langsam gesundenмедленно поправляться после тяжёлой болезни
seine Erholung macht langsame Fortschritteон медленно поправляется
sie wendete langsam die Seiten umона медленно переворачивала страницы
wir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärtsнаша работа продвигается медленно