DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Kids | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a few kids got together for a study sessionнесколько ребят собралось, чтобы вместе позаниматься
a kid of a day oldоднодневный козлёнок
a mixed-up kidзапутавшийся сбившийся с пути подросток
all kidding asideшутки прочь (Daria Shatilova)
all kidding asideкроме юмора (Daria Shatilova)
and the kidsи дети (Alex_Odeychuk)
are you kidding?шутки шутите?
as a kidв детстве (As a kid, I worked at a dairy farm. • I remembered what happened to me as a kid. • My favorite movie as a kid was Ghostbusters. ART Vancouver)
as a kidребёнком ("Woke me up as a kid; I can recall coming out of my bedroom and seeing the dogwood in the back yard swaying." "Thanks for sharing! I slept through it here in Victoria (as a teenager), but many people felt it." twitter.com ART Vancouver)
boomerang kidвеликовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский дом (DC)
bring up the kidsвоспитывать детей (Alex_Odeychuk)
bundle up the kidsукутать детей (потеплее ART Vancouver)
certainly, kids shouldn't smokeконечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы
certainly, kids shouldn?t smokeконечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы
city kidбеспризорник (MichaelBurov)
city kidбеспризорный (MichaelBurov)
city kidбезнадзорный (MichaelBurov)
city kidгородской ребёнок (MichaelBurov)
city kidребёнок улицы (MichaelBurov)
city kidsдети улицы (MichaelBurov)
comeback kidбольшой ребёнок
comeback kidзастрявший в детстве
dead-end kidуличный мальчишка
don't kid a kidderне обманывай обманщика (Марчихин)
don't kid a kidderне шути над шутником (Марчихин)
don't kid me by promising what you can't doне дразните меня несбыточными обещаниями
don't kid yourselfне обольщайтесь (Damirules)
don't kid yourselfне льсти себе (SirReal)
don't kid yourselfне стоит обманывать себя (Dyatlova Natalia)
don't kid yourselfне обманывай себя (Dyatlova Natalia)
don't kid yourselfне выдавай желаемое за действительное (SirReal)
don't kid yourselfне обольщайся (Damirules)
Double Income, No Kidsбездетная семья с обоими работающими супругами (Yanick)
druggie kidистерик (о ребёнке)
druggie kidнеуправляемый ребёнок
Dual Income No Kidsбездетная семья с обоими работающими супругами (Yanick)
dump kidsскинуть детей (Anglophile)
dump kidsоставить детей (на кого-либо Anglophile)
dump kidsбросить детей (Anglophile)
dump kidsподкинуть детей (Anglophile)
dump kidsподбросить детей (напр., бабушкам, дедушкам Anglophile)
flock of kidsстайка детей (Рина Грант)
get the kids ready for schoolготовить детей к школе (I was getting the kids ready for school. – cambridge.org dimock)
Gipsy kidцыганёнок (MichaelBurov)
Gipsy kidsцыганята (MichaelBurov)
Gipsy kidsцыганские дети (MichaelBurov)
glace kidглянцевое шевро (кожа хромового дубления, выделанная из шкур коз)
gorse kidпучок утёсника
gorse-kidпучок утёсника
gutter kidребенок улицы (MichaelBurov)
gutter kidбеспризорный (MichaelBurov)
gutter kidбеспризорник (MichaelBurov)
handle with kid glovesцеремониться (Anglophile)
hardcore kidsкрутые парни
hardcore kidsкрытые детишки
have kidsрожать детей (Taras)
have kidsзаводить детей
have to take care of kidsприсматривать за детьми (MichaelBurov)
have to take care of one's kidsиметь детей на руках (MichaelBurov)
have to take care of one's kidsиметь на руках детей (MichaelBurov)
have to take care of kidsзаботиться о детях (MichaelBurov)
have to take care of the kidsиметь детей на руках (MichaelBurov)
have to take care of the kidsиметь на руках детей (MichaelBurov)
he is just a kidон всего лишь ребёнок
he was led on by the other kidsего подговорили на это другие ребята
he was led on by the other kidsего подбили на это другие ребята
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте
I kid you notя тебе серьёзно говорю! (Дмитрий_Р)
I'll be home cooking with my kidsя буду дома готовить ужин вместе с детьми (Alex_Odeychuk)
I'm just kiddingя просто шучу (dodo18)
I'm not into kidsдети – это не моя тема
in kid glovesосторожно
in kid glovesмягко (осторожно)
introduce art to kidsприобщить детей к искусству (grafleonov)
it was all barry I kid you notвсё было очень клёво, я тебе серьёзно говорю
it's like a kid in a candy storeглаза разбегаются (от восторга)
just a kidсовсем ещё ребёнок (WiseSnake)
just a kid, but dangerous.Просто пацан, но очень опасный.
kid aroundшутить (natasha5555)
kid aroundпошутить (natasha5555)
kid aroundдурачиться
kid around withвести дурацкие игры
kid doctorврач-педиатр (Dimpassy)
kid-glove affairбанкет
kid-glove diplomacyтонкая дипломатия
kid-glove methodsтонкие деликатные методы
kid-glove methodsтонике методы
kid-glove treatmentтонкое обращение
kid-glove treatmentнежное обращение
kid gloves"белые" перчатки (Дмитрий_Р)
kid glovesлайковые перчатки
kid intoобманом заставить кого-либо сделать (что-либо)
Kid Inventors' DayДень детских изобретений (calend.ru Ying)
kid onвовлекать в преступление
kid onзаманивать в преступление
kid oneselfобольщаться (VLZ_58)
kid oneselfобманывать самого себя (Андреева)
kid oneselfстроить иллюзии (Андреева)
kid rigобирать на улице детей, посланных с вещами
kid's kitchenдетская кухня (StaceySkr)
kid shoesшевровые ботинки
kid sisterмладшая сестра
kid stuffлегкое дело
kid stuffребёнок справится (vbadalov)
kid stuffдетские игрушки
kid swap meetвстречи родителей для обмена старой детской одеждой (Briciola25)
kids ages 0 to 3дети от 0 до 3 лет (sankozh)
kids are a lot of funдети – цветы жизни (Anglophile)
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
kids in the first formпервоклашки (linton)
kids of older parentsпоздние дети (Анна Ф)
kids' paintкраски (детские, для рисования ART Vancouver)
kids' spaceдетская игровая комната (Детская игровая комната в ТЦ. Размер помещения 212 кв.м)
kids' spaceдетский уголок (Стратегическое положение детского уголка в Вашем супермаркете.///Детский уголок в банке – это часть сервиса, позволяющая сделать наше обслуживание максимально комфортным для клиентов с детьми)
kids will be kidsдети есть дети (Marina Lee)
Latchkey kidбезнадзорный ребёнок (A latchkey kid or latchkey child is a child who returns from school to an empty home because his or her parent or parents are away at work, or a child who is often left at home with little parental supervision NumiTorum)
learn about what our kids are doing onlineузнать, чем занимаются дети в интернете
like in our childhood, like when we were kids, like when we were littleкак в детстве (changeview1)
Little kid, little problems. Bigger the kid, bigger the problems.маленькие детки-маленькие бедки (ArcticFox)
little kidsдети (до 11 лет Kireger54781)
little nothing of a kidмаленькое ничтожество (Taras)
make time for normal kid activitiesнаходить время для обычных детских игр (such as playing basketball and building legos // CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
milk carton kidпропавший ребёнок (портреты пропавших детей размещают на упаковках молока bojana)
missionary kidребёнок миссионеров
moronic kidизбалованный ребёнок (Alex_Odeychuk)
new kidновенькая
new kidновоприбывший
new kidновенький
new kid on the blockновичок (Ремедиос_П)
nice kidмилый ребёнок (Taras)
nice kidчудесный ребёнок (Taras)
no kiddingбез трёпа (ankicadeenka)
not just kiddingэто не шутка
not like other kidsне как другие дети (sezima)
overgrown kidбольшой ребёнок (From the get-go, we know that Sandler's character will bond with the kid because he's an overgrown kid himself. ART Vancouver)
pesky kidдрянной мальчишка (Taras)
pick up the kids from schoolзабрать детей после школы (The rule doesn't apply to activities like helping a family member fix a furnace or picking up a relative's kids from school. ART Vancouver)
preacher's kidребёнок проповедника
preacher's kidребёнок пастора
problem kidтрудный ребёнок (Anglophile)
put kids through universityоплатить учёбу в университете своим детям (I can make the same money in a nicer town and just actually enjoy life, buy a home, put kids through uni, vacation, retire, maybe even help the kids buy a home. In this city, with these crazy housing prices, it's just not possible. (Reddit) ART Vancouver)
raise kidsвоспитывать детей (clck.ru dimock)
runny-nosed kidсопляк (Am.E. Taras)
screwed-up kidтрудный подросток (lisiy)
shark kidакулёнок (I. Havkin)
she is still practically a kidона ещё почти ребёнок
sheep in kidсобирающиеся ягниться овцы
since he was a kidс самого детства (Taras)
since we were kidsс самого детства (Taras)
slim kidsдети трущоб
spit kidпепельница
spit-kidпепельница
spoiled kidизбалованный ребёнок (Alex_Odeychuk)
spoiled rich kidизбалованный мажор (Alex_Odeychuk)
stay at home with the kidsсидеть дома с детьми
street kidбеспризорник (MichaelBurov)
street kidдитя улицы (Andrey Truhachev)
street kidуличный ребёнок (Andrey Truhachev)
street kidsшпана (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
street kids from the city outskirtsпригородное хулиганьё (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
street kids from the city outskirtsпригородная шпана (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
street-smart kidуличный ребёнок, уличный мальчишка (для которого нормы и ценности уличной среды гораздо важнее всех прочих Vicomte)
sweet kidчудесный ребёнок (о подростке до 18-ти лет Taras)
sweet kidпаинька (Taras)
sweet kidмальчик-паинька (о подростке до 18-ти лет Taras)
sweet kidпай-мальчик (Taras)
take care of kidsзаниматься детьми (Анна Ф)
teach kids to fishучить детей ловить рыбу (Alex_Odeychuk)
ten-year-old kidдесятилетний ребёнок
that kid is one smart appleэтого парня не проведёшь
the kid does what he wantsребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
the kid doesn't obeyребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
the kid doesn't want to listenребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
the kid was having a peeve on meПарень на меня обиделся
the kids can't take their eyes off youребята с вас глаз не спускают
the kids don't playдети не играют (Alex_Odeychuk)
the poor kids like to frozeбедные дети едва не замёрзли
the rich kid crowdзолотая молодёжь (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19)
the youngest of kidsсамые маленькие (Do you think you can guess what happened to it? A funny film that will amuse all ages from the youngest of kids to the oldest of adults. dimock)
there goes the rebound kidну вот, забыться парень хочет (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин)
these toys would be suitable for kid of five and underэти игрушки предназначены для детей пяти лет и младше
this way at least a few of the kids will be saved from that fateтак хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбы
treat s.o. with kid glovesразводить антимонии (VLZ_58)
until your kid's third birthdayдо достижения ребёнком трёхлетнего возраста (USA Today Alex_Odeychuk)
upstart kidвыскочка (Taras)
upstart kidпарвеню (Taras)
we are still kidsмы сами всё ещё дети
we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next weekна следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность
what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
whiz kidспособный молодой человек
whiz kidталантливый молодой специалист
whiz kidвыдающийся молодой учёный (особ. в области радиоэлектроники)
whiz kidпреуспевающий молодой менеджер
whiz kidадминистратор
whizzkidвундеркинд (Anglophile)
whiz kidвундеркинд
with kid-glove careс осторожностью (Mr. Wolf)
with kid-glove careосторожно (Mr. Wolf)
with kid glovesбелоручка (Taras)
with kid glovesмягко
with kid glovesосторожно
wonder kidвундеркинд (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
wonder kidчудо-ребёнок (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)