DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Kampft | all forms
GermanRussian
alle unsere Sympathien gelten den afrikanischen Völkern, die für ihre Unabhängigkeit kämpfenвсе наши симпатии на стороне народов Африки, борющихся за свою независимость
auf den Barrikaden kämpfenбороться на баррикадах
auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
auf Tod und Leben kämpfenбороться не на жизнь, а на смерть
auf Tod und Leben kämpfenсражаться не на жизнь, а на смерть
auf verlorenem Posten kämpfenзащищать безнадёжное дело
auf verlorenem Posten kämpfenбороться за безнадёжное дело
auf verlorenero Posten kämpfenзащищать безнадёжное дело
bis zum letzten Blutstropfen kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten kämpfenбороться до конца
bis zum letzten Mann kämpfenбороться до последнего (человека)
bis zur Abfuhr kämpfenбиться на рапирах до потери боеспособности
Brust an Brust kämpfenбиться грудь с грудью
die Arbeiter kämpfen um bessere Arbeitsbedingungenрабочие борются за улучшение условий труда
die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfenобессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой
die Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem StreitБойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они
die Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem StreitБойцы вспоминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они
einen gerechten Kampf kämpfenбороться за правое дело
einer, der gegen Gott kämpftбогопротивник (AlexandraM)
entschlossen kämpfenрешительно бороться
er ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfenон был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народа
er kämpfte gegen diese Unsitte anон боролся с этой дурной традицией
er kämpfte wie ein Heldон сражался как герой (Franka_LV)
für die gute Sache kämpfenбороться за правое дело
für die volle Gleichberechtigung der Frauen kämpfenбороться за полное равноправие женщин
für eine gerechte Sache kämpfenбороться за правое дело
für eine Idee kämpfenбороться за идею
für gleiche Chancen kämpfenбороться за равные возможности (Гевар)
für seine Farbe kämpfenвыступить за свою организацию
für seine Farbe kämpfenзащищать свои убеждения
für seine Farbe kämpfenвыступить за свою партию
gegen den Krieg kämpfenбороться против войны
gegen die Ausbeutung kämpfenбороться против эксплуатации
gegen die dunklen Mächte kämpfenсражаться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gegen die dunklen Mächte kämpfenбороться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gegen die dunklen Mächte kämpfenдраться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gegen die dunklen Mächte kämpfenсражаться с силами тьмы (Andrey Truhachev)
gegen die Ungerechtigkeit kämpfenбороться с несправедливостью
gegen eine erdrückende Übermacht kämpfenбороться против многократно превосходящих сил
gegeneinander kämpfenвоевать друг против друга
hart für etwas kämpfenупорно бороться (за что-либо)
in den Spalten der Zeitung kämpfenбороться на страницах газеты
in vorderster Front kämpfen für A.бороться в первых рядах (за что-либо)
in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
infanteristisch kämpfenвести бой в пешем строю
jemanden zu Böden kämpfenповалить кого-либо на землю
jemanden zum Kämpfe aufrüttelnподнять кого-либо на борьбу
Mann gegen Mann kämpfenбороться один на один
mit beispielloser Kühnheit für etwas kämpfenбороться за что-либо с беспримерной смелостью
mit dem Lachen kämpfenс трудом сдерживать смех
mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens Schillerпротив глупости бессильны даже боги
mit der Waffe in der Hand kämpften wir für die Heimatс оружием в руках мы сражались за Родину
mit einem Problem zu kämpfen habenбороться с проблемой (Vas Kusiv)
mit Löwenmut kämpfenдраться как лев
mit offenem Visier kämpfenбиться с поднятым забралом
Mit Windmühlen kämpfenСражаться с ветряными мельницами
mit etwas zu kämpfen habenбороться с чем-либо (Vas Kusiv)
miteinander kämpfenбороться друг с другом
nicht mit ehrlichen Waffen kämpfenприбегать к недостойным методам борьбы
nicht mit ehrlichen Waffen kämpfenнечестно бороться
Noch wollen wir kämpfen, Teufel auch!Мы ещё повоюем, чёрт возьми!
sich müde kämpfenбороться до изнеможения
sie kämpfen dagegenони с этим борются
sie kämpfte gegen die Tränen anона боролась со слезами
sie kämpfte mühsam die Tränen niederона с трудом сдерживала слезы
sie kämpften heldenhaft um ihre Freiheitони героически боролись за свою свободу
um den Frieden kämpfenбороться за мир
um Leben und Tod kämpfenстоять насмерть (AlexandraM)
um Sein oder Nichtsein kämpfenбороться не на жизнь, а на смерть
um Sein oder Nichtsein kämpfenвести борьбу не на жизнь, а на смерть
um Sein oder Nichtsein kämpfenа на смерть
ums Überleben kämpfenбороться за выживание (Andrey Truhachev)
unermüdlich gegen eine Seuche kämpfenнеустанно бороться с эпидемией
unermüdlich gegen Schwierigkeiten kämpfenнеустанно бороться с трудностями
unermüdlich gegen tief verwurzelte Vorurteile kämpfenнеустанно бороться с глубоко укоренившимися предрассудками
unter dem Banner der Revolution kämpfenбороться под знаменем революции
vergeblich kämpften wir gegen die Müdigkeit anтщетно мы боролись с усталостью
viele Soldaten weigerten sich, gegen das eigene Volk zu kämpfen und liefen zu den Aufständischen überмногие солдаты отказывались воевать против своего народа и перебежали к повстанцам
wie ein Verzweifelter kämpfenотчаянно бороться
wir kämpfen für den Friedenмы боремся за мир
wir kämpfen für die Freiheitмы боремся за свободу
wir kämpften gegen den losgebrochenen Sturm anмы вели борьбу с разразившейся бурей