German | Russian |
da muss man ja an ein verwandtes Menschlem denken! | ну как не порадеть родному человечку! |
das ist ja alles eins | это всё равно |
das ist ja alles eins | это одно и то же |
das ist ja alles eins | это ведь всё равно |
das ist ja ein Hut, Dernier cri! | ну и шляпка, последний крик! |
das ist ja ein Lärm, um Tote aufzuwecken | такой шум может и мёртвых разбудить |
das ist ja ein spaßiger Kerl! | ну и шутник же он! |
das ist mir ja ein sauberer Patron! | ну и фрукт! |
das wird ja einen schönen Tanz geben | начнётся свистопляска |
das wird ja einen schönen Tanz setzen | начнётся катавасия |
dieses Wetter muss einen ja freuen | такая погода должна ведь радовать (человека) |
du bist ja eine Blüte! | ну ты и фрукт! |
du musst den Knopf annähen, er bammelt ja nur noch an einem Faden | тебе нужно пришить пуговицу, ведь она болтается только на одной нитке |
es ist ja ein Treppenwitz der Weltgeschichte! | это же просто анекдот! |
ich bin ja gegen ihn ein Wurm | Ведь я червяк в сравненьи с ним |
Ja unser Leben ist ein Glücksspiel, weiter nichts! | что наша жизнь?-Игра |
näh’ den Knopf an, er bammelt ja nur noch an einem Faden! | пришей пуговицу, она ведь болтается на одной нитке! |
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber") |
stehlen ... nein, ein bisschen mausen, ja! | воровать ... нет, слямзить какую-нибудь чепуховину, вот это да! |
wenn es dir nichts ausmacht, können wir ja morgen oder an einem anderen Tag chatten | если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться по интернету (Alex Krayevsky) |
wir lernten nach und nach ja alle Ein Irgendetwas irgendwie | Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь |