German | Russian |
Aber der Kaiser hat ja nichts an! | Король-то голый! |
aber ja! | да конечно же! |
aber ja! | ну конечно же! |
aber ja! | ну да! (Andrey Truhachev) |
aber ja doch | ну конечно же |
ach ja! | ах да! |
ach ja! | да! |
ach ja! | конечно! |
ach ja! | ну да! |
da ist ja | а вот и |
da ... ja | поскольку (simone) |
da kann man ja irrsinnig werden! | от этого можно сойти с ума! |
da kommen sie ja! | а вот и они идут! |
da kommt er ja! | а вот и он идёт! |
da muss man ja an ein verwandtes Menschlem denken! | ну как не порадеть родному человечку! |
da müsste ja eine Kuh lachen | это курам на смех |
da sind ja | а вот и |
dafür bist du ja noch zu klein | для этого ты ещё слишком мал |
das geht ja ins Unendliche | этому и конца не видно |
das ist es ja eben | в том-то и дело, именно это я имел в виду |
das ist ja alles eins | это всё равно |
das ist ja alles eins | это одно и то же |
das ist ja alles eins | это ведь всё равно |
das ist ja alles schön und gut, aber | это всё хорошо, но (Vas Kusiv) |
das ist ja blanker Unsinn! | это же чистая бессмыслица! |
das ist ja der reine Hohn | это просто смешно |
das ist ja der reinste Mist! | это чистейшая ерунда! |
das ist ja doll! | это уж слишком! |
das ist ja ein Hut, Dernier cri! | ну и шляпка, последний крик! |
das ist ja ein Lärm, um Tote aufzuwecken | такой шум может и мёртвых разбудить |
das ist ja ein spaßiger Kerl! | ну и шутник же он! |
das ist ja fabelhaft! | это замечательно! |
das ist ja fabelhaft! | это чудесно! |
das ist ja goldig! | какая прелесть! |
das ist ja gradezu kriminell! | это неслыханно! (Vas Kusiv) |
das ist ja heller Wahnsinn! | это настоящее безумие! |
das ist ja heller Wahnsinn | это явное безумие |
das ist ja ironish gemeint | это же сказано иронически |
das ist ja klassisch! | это бесподобно! |
das ist ja lächerlich! | это просто смешно! |
das ist ja nicht auszuhalten! | это просто невыносимо! |
das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно вынести |
das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже выше человеческих сил! |
das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно выдержать |
das ist ja nicht menschenmöglich! | это совершенно невозможно! |
das ist ja nicht möglich! | это просто невозможно! |
das ist ja Otto! | а вот и Отто! |
das ist ja pfundig! | вот это здорово! |
das ist ja prima! | это замечательно |
das ist ja reine Zeitverschwendung! | это просто бесполезная трата времени! (Настя Какуша) |
das ist ja reiner Unsinn | это же чистая бессмыслица |
das ist ja reinster Hohn! | это чистейшее издевательство! |
das ist ja schiere Dummheit! | это же чистейшая глупость! |
das ist ja schierer Undank! | это же чистейшая неблагодарность! |
das ist ja schon was | и на том спасибо (DietrichvonUngleich) |
das ist ja sehr erfreulich | радостно это слышать (Andrey Truhachev) |
das ist ja sehr erfreulich | как приятно это слышать (Andrey Truhachev) |
das ist ja spaßig! | это забавно! |
das ist ja unglaublich! | это же немыслимо! |
das ist ja unglaublich! | это же ни на что не похоже! |
das ist ja wenig ersprießlich! | от этого не так уж много пользы и радости! |
das ist ja zum Totlachen! | тут просто умереть можно со смеху! |
das ist mir ja ein sauberer Patron! | ну и фрукт! |
das macht ja so viel Geräusch! | от этого так много шума! |
das Mädchen ist ja idiotisch | девочка ведь полная идиотка |
das müsst du ja tun | тебе непременно нужно сделать это |
das sind ja schöne Geschichten! | хорошенькие дела! |
das sind ja schöne Geschichten! | хорошенькие истории! |
das Wetter ist ja belemmert | погода накостная |
das wird ja einen schönen Tanz geben | начнётся свистопляска |
das wird ja einen schönen Tanz setzen | начнётся катавасия |
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten! | ведь твои длинные монологи невозможно выдержать! |
dem wird ja das Herz vor Freude springen | у него сердце запрыгает от радости |
der frisst ja schon wieder! | этот опять уже жрёт! |
der hat keinen Charakter, der ist ja pflaumenweich | у него нет характера, он мягкотелый человек |
der Lohn, den er bekommt, ist ja erbärmlich | ведь зарплата, которую он получает, ничтожна |
der trödelt ja ewig! | он вечно копается! |
die Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkig | маски в карнавальном шествии были действительно потешны |
diese Musik klingt ja abscheulich | эта музыка звучит отвратительно |
diesen Poeten kenne ich ja! | ну, этого поэта я знаю! |
dieses Wetter muss einen ja freuen | такая погода должна ведь радовать (человека) |
du bist ja eine Blüte! | ну ты и фрукт! |
du bist ja schon wieder zurück! | вот ты уже и вернулся! |
du bist ja schon wieder zurück! | так ты уже вернулся! |
du bist ja wahnsinnig! | да ты с ума сошёл! |
du hast ja auch mal auf dem schwarzen Markt geschachert | ты ведь тоже когда-то обделывал тёмные делишки на черном рынке |
du kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann | ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привести |
du kannst ja unsere Liebe nicht wegstreichen | ты же не можешь перечеркнуть нашу любовь |
du kriechst ja wie eine Schnecke | ты ползёшь как улитка |
du kriechst ja wie eine Schnecke | ты ползёшь как черепаха |
du lügst ja miserabel | ты мерзко лжёшь |
du musst den Knopf annähen, er bammelt ja nur noch an einem Faden | тебе нужно пришить пуговицу, ведь она болтается только на одной нитке |
du musst dich jetzt nicht über die Hitze beklagen, denn du wolltest diese Reise ja partout im Hochsommer machen | теперь тебе нечего жаловаться на жару, ведь ты обязательно хотел предпринять это путешествие в разгар лета |
du siehst ja ganz bleich aus | ты просто весь побелел |
du sitzst ja im Zug | ты сидишь на самом сквозняке |
du vermengst ja wieder alles! | ты же снова всё путаешь! |
durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein | благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой |
durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein | благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой |
eine Frage mit Ja beantworten | отвечать на вопрос утвердительно |
er antwortete weder mit Ja, noch mit Nein | он не ответил ни да ни нет |
er hat ja gehörig aufgeschnitten! | он прихвастнул ничего себе! |
er hat sich damit ja allerhand aufgesackt | ну и взвалил же он на себя обузу (взявшись за это) |
er hat sich damit ja allerhand aufgesackt | ну и взвалил же он на себя груз (взявшись за это) |
er ist ja der Widersacher selbst | он же враг рода человеческого |
er ist ja eine verrückte Nummer | ну и отчаянный же он |
er ist ja eine verrückte Nummer | ну и сумасброд же он |
er ist ja herzlich gut | он ведь очень добр |
er quest ja wieder! | он опять расхныкался! |
er quest ja wieder! | он снова ноет! |
er sagt bald ja, bald nein | он говорит то да, то нет |
er sagt zu allem ja | он со всем соглашается |
er spielte sich ja mächtig auf | он здорово задавался |
er wird ja wohl nicht so dumm sein? | он не настолько глуп? |
er wird ja wohl nicht so dumm sein? | конечно |
es hilft ja nichts | ничего не попишешь! (Vas Kusiv) |
es hilft ja nichts | ничего не поделаешь (Vas Kusiv) |
es hilft ja nichts | но делать-то нечего (Vas Kusiv) |
es ist ja ein Treppenwitz der Weltgeschichte! | это же просто анекдот! |
es ist ja einerlei | это же безразлично |
es ist ja einerlei | это ведь безразлично |
es ist ja zum Verzweifeln! | Есть от чего в отчаянье прийти |
es wäre ja schön! | хорошо бы! |
glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat | не верь тому, что он тебе внушал |
glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat | не верь тому, что он тебе рассказывал |
hast du's gehört? -Ja doch! | ты слышал это? – Ну конечно же! |
hier geht es ja zu wie im Irrenhaus | здесь настоящий сумасшедший дом |
ich bin ja gegen ihn ein Wurm | Ведь я червяк в сравненьи с ним |
ich mach ja schön! | минутку! |
ich mach ja schön! | сейчас! |
ich mache ja schon! | минутку! |
ich mache ja schon! | сейчас! |
ich mache ja schön! | минутку! |
ich mache ja schön! | сейчас! |
ich meine ja nur | я только так к слову сказал |
ihre Trauer ist ja nur Verstellung | её скорбь – это только притворство |
Ja, das Dasein ist schön, und das Leben ist gut | и жизнь хороша, и жить хорошо |
ja doch! | разумеется! |
ja doch! | конечно! |
ja gern | с удовольствием |
ja gern | да |
ja hören Sie mal! | да послушайте же! |
ja hören Sie mal! | да по слушайте же! |
Ja mei | ну да! |
Ja! Männer gab's in unsern Zeiten | Да, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!) |
Ja! Männer gab's in unsern Zeiten | Да, были люди в наше время (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!) |
Ja, Pustekuchen! | не получится (Andrey Truhachev) |
Ja, Pustekuchen! | ничего не вышло! (Andrey Truhachev) |
Ja, Pustekuchen! | даже не пытайся! (Andrey Truhachev) |
Ja, Pustekuchen! | нет уж, дудки! (Andrey Truhachev) |
Ja, Pustekuchen! | ничего не выйдет! (Andrey Truhachev) |
Ja, Pustekuchen! | бесполезно! (Andrey Truhachev) |
ja sagen | соглашаться |
Ja-Sager | подпевала (mirelamoru) |
ja selbst | и даже (massana) |
ja so! | вот как! |
Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt | "Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen") |
ja sogar | и даже (massana) |
Ja-Stimme | голос, поданный за (что-либо) |
ja und nein sagen | отвечать уклончиво (YaLa) |
Ja unser Leben ist ein Glücksspiel, weiter nichts! | что наша жизнь?-Игра |
Ja, unser Lied hilft uns bauen und leben | Нам песня строить и жить помогает |
komm ja nicht zu spät! | смотри только не опаздывай! |
man weiß ja nie | не ровён час |
man wird ja sehen | там будет видно |
man wird ja sehen | поживём – увидим |
mit einem Ja antworten | согласиться |
mit einem Ja antworten | ответить "да" |
mit Ja für etwas stimmen | проголосовать (за что-либо) |
nun ja | н-да (Andrey Truhachev) |
nä ja! | пусть так! |
nä ja! | это так! |
nä ja! | ну да! |
nä ja! | да |
nä ja! | ну конечно! |
näh’ den Knopf an, er bammelt ja nur noch an einem Faden! | пришей пуговицу, она ведь болтается на одной нитке! |
o ja! | конечно |
o ja! | о да! |
o ja! | да! |
o ja! | ах да! |
o ja! | да |
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber") |
sein Ja und Amen zu etwas geben | соглашаться (на что-либо) |
sie babbelt ja den ganzen Tag | она целый день лопочет что-то |
sie gab ihm ihr Ja | она согласилась на брак |
sie macht ja alles ganz ungekünstelt | она делает всё совершенно естественно |
sie neckt dich ja bloß | она над тобой только смеётся |
sie neckt dich ja bloß | она тебя только дразнит |
sieh es dir ja an! | ты только взгляни на это! |
so wäre es ja wahr | так |
stehlen ... nein, ein bisschen mausen, ja! | воровать ... нет, слямзить какую-нибудь чепуховину, вот это да! |
südkoreanischer Präsident Moon Jae In | Мун Чжэ Ин, президент Республики Корея (__katerina) |
vergessen Sie es ja nicht! | ни в коем только не забудьте этого! |
vergessen Sie es ja nicht! | ни в коем случае не забудьте этого! |
was ist denn mit ihm, er humpelt ja | что с ним такое, он же хромает |
wenn es dir nichts ausmacht, können wir ja morgen oder an einem anderen Tag chatten | если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться по интернету (Alex Krayevsky) |
wir lernten nach und nach ja alle Ein Irgendetwas irgendwie | Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь |
wir sind ja pudelnass | мы ведь мокрые насквозь |
wir werden es ja erleben | поживём – увидим |
zwischen Ja und Nein | да или нет |