DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I/t | all forms | in specified order only
EnglishRussian
actually, I don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
after that set of tennis, I couldn't even stir from the chairпосле этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула
all the same, I still don't believe youа я всё-таки вам не верю
all the same I wish you hadn't done itи всё же мне жаль, что вы это сделали
although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
as for that book I don't like itчто касается этой книги, то мне она не нравится
because I don't chooseпотому что я не расположен
because I don't chooseпотому что я не могу
because I don't chooseпотому что это мне неудобно
can't you imagine what I'm talking about?неужто ты не можешь понять, о чём я толкую?
can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
come nearer, I don't biteподойди поближе, я не кусаюсь
couldn't I sell you on one more coffee?неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?
couldn't I sell you on one more coffee?неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?
cross the t's iставить точки над (and dot the i's)
cross t's and dot i'sставить точки над i
didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
do your worst I don't fear youзлитесь, сколько хотите, я вас не боюсь
dot the i's and cross the t'sбыть предельно точным
dot the i's and cross the t'sставить точки над "i"
dot the "i’s" and cross the "t’s"ставить точки над "и"
dot the i's and cross the t'sбыть скрупулёзным
dot the i's and cross the t'sбыть педантичным
for all that I wouldn't talk like thatи всё-таки я бы так не говорил
frankly, I didn't expect itя этого, признаюсь, не ожидал
frankly, I don't like himоткровенно говоря, он мне не нравится
glad I wasn't thereрад, что меня там не было
he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of himтеперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать
he needs watching, I don't quite trust himза ним надо следить, я ему не совсем доверяю
help! I can't hang on any longer!помогите! Я больше не могу держаться!
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? — I don't like it too sweetкакой вы любите чай? — Не очень сладкий
I actually don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
I choose a block of marble and chop off whatever I don't needя беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден)
I could comprehend all he said but I didn't understand that he was jokingя мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил
I couldn't agree moreподписываюсь под каждым словом (mberdy.19)
I couldn't agree moreсовершенно полностью с вами согласен (MissTN)
I couldn't agree moreя не могу не согласиться с этим (Ralana)
I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
I couldn't agree with you moreя совершенно с вами согласен (ART Vancouver)
I couldn't agree with you moreя полностью с вами согласен (ART Vancouver)
I couldn't be disloyal to himя не мог отказать ему в поддержке
I couldn't bear him to think that about meя очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне
I couldn't believe my eyesя не верил своим глазам
I couldn’t bring myselfу меня язык не повернулся (to tell him, say it, etc.)
I couldn't care lessмне совершенно безразлично (наплевать)
I couldn't care lessмне совершенно всё равно! (Taras)
I couldn't care lessмне от этого ни жарко, ни холодно (Tanya Gesse)
I couldn't care lessменя это абсолютно не интересует
I couldn't care lessа мне по барабану (Anglophile)
I couldn't care less about itмне это до лампочки (Anglophile)
I couldn't eat another thing if I triedбольше не лезет (Yanick)
I couldn't eat another thing if I triedя объелся (Yanick)
I couldn't even imagine that he didn't know itя и не предполагал, что он этого не знает
I couldn't figure out what he was going to doя не мог понять, что он собирается делать
I couldn't get a word in edgewaysмне и слова вставить не дали
I couldn't get away any soonerя не смог раньше освободиться
I couldn't get into the shoesя не мог влезть в ботинки
I couldn't get into the shoesботинки не влезали
I couldn't get my best pupil inя не смог устроить своего лучшего ученика
I couldn't get out a single wordя не мог вымолвить ни слова
I couldn't get over his behaviourон себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться
I couldn't get over the fear of himя никак не мог преодолеть чувство страха перед ним
I couldn't get over the fear of himя никак не мог избавиться от чувства страха перед ним
I couldn't get the child off to sleepя никак не мог заставить ребёнка заснуть
I couldn't get the key inя не мог всунуть ключ
I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
I couldn't get through to her at allона меня совсем не слушала
I couldn't get through to her at allя никак не мог заставить её слушать (выслушать меня)
I couldn't get through to my chiefя никак не мог связаться с начальством
I couldn't guess his reactionя не мог предугадать, как он отреагирует
I couldn't help agreeing with himя не мог с ним не согласиться (ART Vancouver)
I couldn't help but have some fun with it by _ingя не мог отказать себе в удовольствии (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver)
I couldn't help but smileя не могла не улыбнуться (ilma_r)
I couldn't help itя не нарочно (linton)
I couldn't help it, honestей-Богу, я ничего не мог с этим поделать
I couldn't help laughingя не мог удержаться от смеха
I couldn't help overhearing the talkя невольно услышал этот разговор
I couldn't help worrying about how he would get thereя не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся
I couldn't help worrying about how he would get thereя не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся
I couldn't keep from smilingя не мог сдержать улыбку
I couldn't keep from smilingя не мог не улыбнуться
I couldn't make anything out from these factsиз этих фактов я не мог ничего понять
I couldn't make her out even with opera-glassesя даже в бинокль не видел её
I couldn't make her out in the dark hallя не видел её в этом тёмном холле
I couldn't persuade him to my way of thinkingя не мог заставить его думать, как думаю я
I couldn't put my book downя не мог оторваться от книги (Technical)
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
I couldn't sayя не знаю (whether he will come; придёт ли он)
I couldn't sleepмне не спалось
I couldn't speak for laughingот смеха я не мог произнести ни слова
I couldn't stop thinking about itя не мог оторвать от этого мыслей
I couldn't take my eyes off itя не могла оторвать от этого глаз
I couldn't tear myself away from that placeя не мог расстаться с этим местом
I couldn't tear myself away from the pictureя не мог оторваться от картины
I couldn't touch anythingя не мог ничего есть
I couldn't touch anythingя не был голоден
I couldn't trust myself to speakя боялся заговорить и голосом выдать своё волнение
I couldn't trust myself to speakя чувствовал, что не смогу говорить
I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for your bringing your friendsтвои друзья свалились на меня как снег на голову
I didn't bargain for your bringing your friendsя не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей
I didn't bargain for your refusing to help meя и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't bargain for your refusing to help meя не ожидал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't believe my own eyesя не верил своим глазам
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov)
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил, оттого что времени не было
I didn't catch your nameя не расслышал вашей фамилий
I didn't change down quickly enough and stalled the motorя недостаточно быстро затормозил, и мотор заглох
I didn't clear my expensesя не оправдал расходов
I didn't count the babyя не подсчитал ребёнка
I didn't count the babyя не принял в расчёт ребёнка
I didn't count the babyя не учёл ребёнка
I didn't do anything to herя не причинил ей никакого вреда
I didn't do anything to herя её не трогал
I didn't do it yet.я ещё этого не сделал (US English Johnny Bravo)
I didn't even have time to wash up after the tripя ещё даже не успел умыться с дороги
I didn't expect such unkindnessя никак не ожидал такого плохого отношения
I didn't expect such unkindnessя никак не ждал такого плохого отношения
I didn't expect thisтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect thisя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут спорить
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться
I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
I didn't feel like walkingмне не гулялось
I didn't get a thing!я не понял ни черта! (Марат Каюмов)
I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
I didn't get any sleep last nightмне вчера так и не удалось поспать (Taras)
I didn't get himя не дозвонился ему
I didn't get himя не застал его
I didn't get the last sentenceя не расслышал последнее предложение
I didn't get the last sentenceя не разобрал последнее предложение
I didn't get your nameя не расслышал вашего имени
I didn't get your nameя не разобрал вашего имени
I didn't get your nameя не уловил вашу фамилию
I didn't get your nameя не расслышал вашу фамилию
I didn't give it another thoughtя перестал думать об этом
I didn't give it another thoughtя выбросил это из головы
I didn't go anywhereя никуда не пошёл
I didn't go to school for thatв школе меня этому не учили (Eisenfaust)
I didn't have the heart to tell him thatу меня духу не хватило сказать ему это
I didn't have the wherewithal to understand what he was expectingя не мог сообразить, на что он рассчитывал (freekycleen)
I didn't have you down asя никогда не считала тебя (Lyubov_Zubritskaya)
I didn't intend hurt youя не хотел причинить вам боль
I didn't intend to hurt youя не хотел оскорбить вас (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел сделать вам больно (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел вас обидеть (to insult you)
I didn't know!я не знал! (learningenglish)
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I didn't know that the cost of living was so high hereя не знал, что тут такая дороговизна
I didn't know that thenтогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk)
I didn't know where to standя не знал, где стать
I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
I didn't like his speech but at least it was nice and shortего речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась
I didn't like to interrupt himмне не хотелось прерывать его
I didn't lose any sleep over itменя это нисколько не волновало
I didn't mean it this wayя не это хотел сказать (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя не это имел в виду (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя неправильно выразился (Bartek2001)
I didn't mean toя не специально (Извинение за что-либо. TranslationHelp)
I didn't mean toя не хотел (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp)
I didn't miss my purse till I got homeя хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой
I didn't much likeмне не очень понравилось (I didn't much like the sound of that. ART Vancouver)
I didn't notice him the picture, etc. beforeон и т.д. не привлекал раньше моего внимания
I didn't notice him slide behind the treeя не заметил, как он спрятался за дерево
I didn't notice my purse missing till I got homeя обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice my purse missing till I got homeя хватился кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice youя вас не заметил
I didn't observe the colour of his eyesя не заметил цвета его глаз
I didn't plug in to what she was talking aboutя никак не мог понять, о чём это она говорит
I didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
I didn't quite realize you were interested in itя и не представлял себе, что вы этим интересуетесь
I didn't realizeникогда не думал, что (Taras)
I didn't realizeя не отдавал себе отчёта (I didn't realize I had the famous ghost in the photo. When I got home and put it on my big monitor and blew it up it looked amazing. • I didn't realize I was breaking the law. I'm deeply sorry. ART Vancouver)
I didn't realizeникогда бы не подумал, что (- Jared will be coming down from Dartmouth next week with his new girlfriend. – Another one? I didn't realize accounting majors were so lucky Taras)
I didn't recognize you at firstя вас сразу не признал
I didn’t see anyone enterя не видел, чтобы кто-нибудь входил
I didn't see anythingя ничего не видел
I didn't see him at the club for some timeнекоторое время я не встречал его в клубе
I didn't see that comingя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingвот это поворот (Taras)
I didn't sell it hard enoughя не смог его убедить
I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
I didn't take to himя почувствовал к нему антипатию
I didn't talk about anybodyя ни о ком не говорил
I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
I didn't think about itмне было не вдомёк
I didn't think he had it in himя не знал, что он на это способен
I didn't think much of the new carмне не очень-то понравилась новая машина
I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
I do hope he doesn't do anything foolishох, не наделал бы он глупостей!
I fancy he won't comeпо-моему, он не придёт
I felt that I didn't belongу меня было ощущение, что я здесь чужой
I found things going on that weren't kosherя обнаружил кое-какие нарушения
I gather you don't like himу меня такое ощущение, что он вам не нравится
I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make itя надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
I haven't a lot of money coming in just now.у меня сейчас не очень большие доходы (Franka_LV)
I haven't a moment to spareу меня нет ни минуты свободного времени
I haven't a penny to bless myself withу меня нет ни гроша за душой
I haven't a rag to wearмне совершенно нечего надеть
I haven't a thing to wearмне нечего надеть
I haven't been there for the better part of twenty yearsя не был там почти двадцать лет
I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat.я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары (Alexey Lebedev)
I haven't done it yetя пока ещё этого не сделал
I haven't done much practiceя мало упражнялся
I haven't done much practiceя мало тренировался
I haven't done with him yetя ещё с ним не рассчитался
I haven't done with him yetя ещё с ним не расквитался
I haven't done with him yetя ещё с ним не разделался
I haven't eaten anything since morningя с утра ничего не ел
I haven't eaten or drank anythingу меня ни маковой росинки во рту не было
I haven't eaten yetя ещё не ел
I haven't enough time for readingу меня нет достаточно времени для чтения
I haven't enough time for readingу меня нет достаточно времени, чтобы читать
I haven't enough time to readу меня нет достаточно времени для чтения
I haven't enough time to readу меня нет достаточно времени, чтобы читать
I haven't ever tasted itя этого никогда не пробовал
I haven't ever tasted itя этого никогда не ел
I haven't fished any for ten yearsвот уже десять лет, как я не хожу на рыбную ловлю
I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerlandнигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше
I haven't found thatу меня сложилось иное впечатление (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver)
I haven't given it much thoughtя особо не думал об этом (Viola4482)
I haven't got a care in the worldменя ничто не тревожит мне не о чем беспокоиться.
I haven't got a pennyу меня нет ни пенса
I haven't got a pennyу меня нет ни гроша
I haven't got a soul to stick up for meза меня некому заступиться
I haven't got the first idea how to do itя не мог придумать, как сделать это
I haven't had a peep out of Smith for a monthот Смита нет вестей уже целый месяц
I haven't had occasion to attend to itу меня не было случая этим заняться
I haven't heard of any suchя о таком человеке не слышал
I haven't made up my mind yet aboutя ещё не решил (Andrey Truhachev)
I haven't made up my mind yet aboutя ещё не определился (Andrey Truhachev)
I haven't made up my mind yet aboutя пока не определился (Andrey Truhachev)
I haven't made up my mind yet aboutя пока не решил (Andrey Truhachev)
I haven't made up my mind yet aboutя ещё не принял решение (Andrey Truhachev)
I haven't met him for agesя с ним не виделся целую вечность
I haven't met him in a long timeя его уже давно не встречал
I haven't missed anything yetу меня пока ещё ничего не пропало
I haven't much belief in his honestyя не слишком верю в его честность
I haven't much faith in this medicineя не очень-то верю в это лекарство
I haven't much of an opinion of himя невысокого мнения о нем
I haven't much to spendя не могу тратить много (де́нег)
I haven't put your back up by anything?я вас ничем не обидел?
I haven't read this book, but I heard about itя не читал этой книги, но я слышал о ней
I haven't read this book neither do I intend toя не читал этой книги и не собираюсь (её читать)
I haven't seen him for agesя его не видел целую вечность
I haven't seen him for many a dayя его давно не видел
I haven't seen him for yearsя не видел его целую вечность
I haven't seen him in yearsя не видел его целую вечность
I haven't seen him since yesterdayя не видал его с вчерашнего дня
I haven’t seen you for agesне видела вас целую вечность
I haven't seen you for agesтысячу лет не виделись (Lenochkadpr)
I haven't seen you for agesя вас не видел целую вечность
I haven’t seen you for agesне видел вас целую вечность
I haven't seen you for monthsя вас очень давно не видел
I haven't seen you in a coon's ageя целую вечность не видел вас
I haven't seen you in agesтысячу лет не виделись (Lenochkadpr)
I haven't seen you in agesя вас не видел целую вечность
I haven't seen you in ages!сколько лет, сколько зим! (Lenochkadpr)
I haven't spoken Spanish for yearsя уже много лет не говорю по-испански
I haven't spoken to my vis-a-visя не разговаривал со своим визави (с человеком, сидевшим напротив меня)
I haven't spoken to my vis-a-visя не разговаривал с моим визави (с человеком, сидевшим напротив меня)
I haven't tasted salmon for a long timeя давно не пробовал сёмги
I haven't the faintest ideaне знаю и не ведаю
I haven't the faintest ideaу меня нет ни малейшего представления (Aslandado)
I haven't the faintest notion about itне имею об этом ни малейшего представления
I haven't the first notion about itне имею об этом ни малейшего представления
I haven't the fist notion about itне имею об этом не малейшего представления
I haven't the least clueпонятия не имею (Anglophile)
I haven't the least ideaне имею ни малейшего представления
I haven't the timeмне недосуг
I haven't the time, and then it isn't my businessу меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части
I haven't the time to talk to you just nowсейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вами
I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на пианино
I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на рояле
I haven't touched the piano for monthsя уже много месяцев не подхожу к фортепьяно
I haven't touched the piano for monthsя уже много месяцев не подхожу к роялю
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не услышит о моём отъезде
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не узнает о моём отъезде
I hope it won't go on raining all dayнадеюсь, дождь не будет идти весь день
I hope well, but I don't want to jinx itтьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ("How did the exam go?" "I hope well, but I don't want to jinx it." (en.wiktionary.org/wiki/тьфу-тьфу-тьфу#Russian) 4uzhoj)
I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
I hope you won't mindя надеюсь, вы не будете возражать
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't biteя надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час торчал там, но он так и не пришёл
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час околачивался там, но он так и не пришёл
I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know that man's face but I can't place himмне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I make no doubt on'tя в этом не сомневаюсь
I met her there but she didn't even acknowledge meя встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня
I needn't say moreмне больше нечего добавить
I nicked it, didn't I?я попал в самую точку, правда?
I phoned you several times but couldn't get throughя звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться
I probably won't be able to come tomorrowя, вероятно, не смогу завтра прийти
I really couldn't think of itя даже и подумать об этом не смел
I really didn't want to offend youя, право, не хотел вас обидеть
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхищаться!
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхититься!
I really don't know what to doя, право, не знаю как быть
I really don't see anything insulting in thisя здесь право, не вижу ничего обидного
I san't see him as presidentя не могу себе представить его в роли президента (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.)
I shan't be home until after 12, don't wait upя приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't be home until after 12, don't wait upя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't be home until after 12, don't wait up for meя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't be in a hurry to furnishя не буду торопиться обставлять квартиру
I shan't get through before 6до шести я не кончу
I shan't let it go for less than £30я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов
I shan't let it go for less than £30я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов
I shan't marryя не женюсь
I shan't marryя не выйду замуж
I shan't take your ordersя не буду выполнять ваши приказы
I shan't take your ordersя не буду выполнять ваши приказания
I should like to come but I haven't timeя бы пришёл, но у меня нет времени
I simply can'tя никак не могу
I simply can't go along with youя никак не могу с вами согласиться
I simply or just can't rememberникак не могу вспомнить
I simply don't know what to do with him nextя просто не знаю, что с ним дальше делать
I simply wouldn't stand itя просто не мог перенести это
I somehow couldn't sleepмне что-то не спалось
I take it you won't go to schoolнадо полагать, вы не пойдёте в школу
I told you before I wouldn't come at that againя вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
I told you so, didn't I tell you!я же вам говорил!
I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
I understand that you couldn't act otherwiseя понимаю, что вы не могли поступить иначе
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти
I was miles away and didn't hear what he saidя замечтался и не слышал, что он сказал
I wonder whether I oughtn't to speak to himа не стоит ли мне поговорить с ним?
I would like to go, but I can'tя и пошёл бы, да не могу
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
if I can't have it, neither can youни себе ни людям (Ballistic)
if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
if that's so, then I don't even want to now himкогда так, то я его знать не хочу
if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
I'll be rot if we don't make them caper higherда будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше
I'll be waiting for you, don't fail meя буду ждать вас, не подведите меня
I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
I'll clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
I'll come but he won'tя приду, а он нет
I'll come, but he won'tя приду, а он нет
I'll give her something she won't forget in a hurryя ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras)
I'll give you a fourpenny one if you don't behaveесли не прекратишь, я тебе дам по шее (Taras)
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would beя досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал
I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
I'm afraid you won't catch him in the afternoonбоюсь, что после обеда вы его не застанете
I'm going to get well, ain't I?я поправлюсь, правда?
I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
I'm so pissed I don't even know what to sayзла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj)
I'm so tired I can't moveя так устал, что не могу пошевелиться
I'm so tired I can't take it anymoreустал до невозможности
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
I'm your friend, aren't I?я ваш друг, правда?
isn't it awful, I ask you?это же ужасно, не правда ли?
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have!мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше!
it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyВполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka)
it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyвполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it was dark outside and I couldn't see muchна улице было темно, и я почти ничего не видел
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yetвоздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла
it's so noisy here I can't thinkздесь так шумно, я не могу сосредоточиться
it's very windy, so hopefully I don't get blown awayочень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas)
it's who I am, I don't have to try hardты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk)
I've searched my memory but I can't remember his nameя все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
most likely I won't be able to do itедва-едва ли я смогу это сделать
much to my regret, I can't come to your partyк великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке
musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
N.A.I.T.сокр. от Northern Alberta Institute of Technology = Технологический институт Северной Альберты (Канада Углов)
no I didn'tнет (Greengh0st)
no, I don't remember that film, it was before my timeего сняли до того, как я родился
no, I don't remember that film, it was before my timeнет, я не помню этот фильм
No, I just can't up and leave.Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me onя не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает
please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
please understand me, I can't help itпожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать
point in a direction I hadn't thought ofуказывать направление, в котором я не думал
ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
really? I didn't knowвот как! а я не знал
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
since then I haven't seen him any moreс тех пор я его больше не видел
sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
so, so, I am glad on'tя очень рад
so, so, I am glad on'tтем лучше
somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything nowкто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти
sometimes I just can't stand it any moreмне это порой становится невтерпёж
sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
Sorry, I don't dig.Извини, я не понимаю (Taras)
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, просто мысли вслух
speak louder, I can't hear youговорите громче, мне вас не слышно
stop! I can't keep upподождите! я за вами не поспеваю
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
take him away, or I won't answer for myselfуберите его, не то я за себя не ручаюсь
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book was so thrilling I couldn't put it downкнига захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distanceолень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния
the notice was placed above the door, and I didn't see itобъявление было помещено над дверью, так что я его не заметил
the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
the thing I don't like about this planто что мне не нравится в этом плане
the window has jammed, I can't open itокно заело, не открывается
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of itони предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
this week's gone so fast – I can't believe it's Friday alreadyэта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница
though I don't drink as a rule, I'll have one with youхоть я и не пьющий, но с вами выпью
T.I.M.автомат по продаже билетов (Anglophile)
true, I wasn't present at the time, but I know what he saidсам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал
usually with can I couldn't make out the designя не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.)
wait for me, I won't take longподожди меня, я скоро освобожусь
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт!
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
what has he got that I haven't got?и что в нём особенного? (Anglophile)
what has he got that I haven't got?а чем он лучше меня? (Anglophile)
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
what I wouldn't give forвсе бы отдал за то, чтобы (SirReal)
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его не трогал?
when I came in she didn't even look upона даже головы не подняла, когда я вошёл
whilst I don't like it I'll do itхотя мне это не нравится, я это сделаю
whilst I don't like it I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю
so why can't I?а я чем хуже? (Shabe)
so why can't I?так чем я хуже? (They're amateurs and they do it, so why can't I? newyorker.com Shabe)
why didn't I dare?почему я не осмелился? (Alex_Odeychuk)
why didn't i think of that?почему я об этом не подумал?
why don't you do it? – Because I don't chooseпочему вы этого не делаете? – Потому что не хочу
will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
with can I can't stand waitingя терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with can I can't stand waitingя не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with pleasure..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
won't I just give it him!вот я ему задам!
would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
you can rest assured I won't be lateвы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю
you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
you didn't see him, nor did Iвы его не видели, и я тоже
you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you haven't swept the room. – I have!ты не подметал пол. – Нет, подметал!
you, I suspect, don't careвам, я полагаю, всё равно
you needn't bawl, I can hear quite wellне орите, я прекрасно слышу
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю
you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать
Showing first 500 phrases