DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I thought | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and I thoughtа я-то думал (Poor guy! And I thought my pension plan was messed up. ART Vancouver)
at first I thought it was a joke.сначала я подумал, что это была шутка
at first I thought it was a joke.сначала мне показалось, что это была шутка
at the moment I thoughtв тот миг я подумал
at the moment I thoughtв то время я думал
failing instructions I did what I thought bestне получив никаких указаний, я поступил по своему разумению
he is not telling the truth, I thought to myselfон лжёт, подумал я про себя
he thought I'd better train to be a doctorон считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
he was sunk in thought and didn't hear what I saidон пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал
his words rang true I thoughtя подумал, что он говорит правду
I am always beating about in my thoughts forя постоянно думаю о
I am always beating about in my thoughts forя постоянно забочусь о
I am sorry to say I scarcely gave it a thoughtя, каюсь, мало об этом думал
I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentistот одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
I cannot express thoughts on paperя не умею выражать свои мысли на бумаге
I can't frame my thoughtsя не могу выразить свои мысли (слова́ми)
I can't stand the thought of losingмне невыносима сама мысль о проигрыше
I consoled myself with the thought that it might have been worseя утешал себя мыслью, что могло быть хуже
I didn't give it another thoughtя перестал думать об этом
I didn't give it another thoughtя выбросил это из головы
I feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's comingменя бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти
I followed his train of thoughtя следил за ходом его мысли
I followed his train of thoughtя следил за развитием его мысли
I had a thought of asking him to dinnerя хотел пригласить его на обед
I had a thought of asking him to dinnerя думал пригласить его на обед
I had no thought of meeting you hereвот уж не думал вас здесь встретить
I had no thought of meeting you hereвот уж не думал нас здесь встретить
I had no thought of offending youя не хотел вас обидеть
I had no thought of offending youу меня и в мыслях не было вас обидеть
I had to put away all thoughts of the tripмне пришлось отказаться от мысли об этой поездке
I have given considerable thought to the matterя много думал об этом деле
I have thought it outя это хорошо продумал
I have thought it outя это хорошо обдумал
I have very few thoughts on the subjectмне нечего сказать по этому вопросу
I have very few thoughts on the subjectу меня мало соображений по этому поводу
I have very few thoughts on the subjectмне почти нечего сказать по этому вопросу
I haven't given it much thoughtя особо не думал об этом (Viola4482)
I kind of thought soя примерно так и думал
I laughed till I thought I should splitя чуть не лопнул со смеху
I little thought I would see him againникак не ожидал вот уж не думал, что вновь его увижу
I little thought of the calamity which was in store for usя и не подозревал о беде, которая нам грозила
I must get my thoughts togetherя должен собраться с мыслями
I must put my thoughts together before I go on to the platformя должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну
I never even thought of saying itя и не думал этого говорить
I never thoughtвот уж не думал ... (Taras)
I never thought he would be such a good mixerя никогда не думал, что он станет таким общительным (Taras)
I never thought I could survive itя никогда не думал, что сумею перенести это
I never thought of itмне было невдомек (В.И.Макаров)
I never thought of thatоб этом-то я и не подумал! (linton)
I never thought of thatмне это и в голову не приходило (linton)
I never thought that he himself would comeя никогда не ожидал, что он сам придёт
I never thought that he himself would comeя никогда не думал, что он сам придёт
I never thought to find you hereя не никогда не думал, что могу вас здесь застать (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
I never thought to find you hereя не подумал, что могу вас здесь застать (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
I only thought to help youя хотел только помочь вам
I pushed this thought awayя отогнал эту мысль (Sclex)
I should have thought it was beneath you to consider such an offerя должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения
I should have thought thatмне казалось, что (linton)
I should think so!я думаю!
I sort of thoughtя вроде подумал
I suddenly thought ofи тут я вспомнил про (linton)
I thinkмне сдаётся
I think I'll go with youя, пожалуй пойду с вами
I thoughtкажется (q3mi4)
I thoughtже (Nikitusik)
I thought as muchя этого и ожидал
I thought as muchя так и предполагал
I thought as muchя так и думал
I thought for sureя был уверен, что (TranslationHelp)
I thought her charmingя нашёл её очаровательной
I thought I could handle it myselfмне казалось, что я сам могу с этим справиться
I thought I died and went to heavenя думал, что умер и попал на небо (Olga Fomicheva)
I thought I had this game sewed up but he aced meя полагал, что игра уже сделана, но он одним ударом победил меня
I thought I heard a knockмне показалось, что стучат (в дверь)
I thought I heard someone callingмне показалось, что кто-то кричит
I thought I heard the clock strikeмне показалось, что пробили часы
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
I thought I was on safe groundя думал, что был застрахован от неприятностей.
I thought I would go nutsя думал, что с ума сойду
I thought it better to stay awayя считал, что лучше держаться подальше (not to try, etc., и т.д.)
I thought it's time to chime inя подумал, что мне пора сказать своё слово
I thought my eyes were deceiving meя не верил своим глазам
I thought myself sillyя столько думал, что теперь уже ничего не соображаю (дошёл до отупения)
I thought so!я так и думал!
I thought soя так и думал (TranslationHelp)
I thought so at firstтак мне сперва показалось (linton)
I thought up a cool planя придумал классный план
I thought we were really starting to get somewhereя думал, что у нас только-только начало что-то получаться (Taras)
I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он (casually, wittily, laughingly, etc.)
I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он (casually, wittily, laughingly, etc.)
I thought you might say that!я так и знал, что ты это скажешь! (ART Vancouver)
I thought you were a man, but you are still a childя думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнок
I thought you were French. – So I amя думал, что вы француз.-Так оно и есть
I told him flat-out what I thoughtя сказал ему в глаза, что думаю
I told him what I thought of himя сказал ему всё, что о нём думаю
I told him what I thought of himя высказал ему всё, что о нём думаю
I would have thoughtкак по мне (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; You are perfectly capable of making your own bed, I would have thought! – Ты вполне способен застелить свою собственную постель, как по мне! TarasZ)
I would have thought thatкак по мне (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; I would have thought that you are able to finish this work in a week's time. – Как по мне, Вы в состоянии закончить эту работу за неделю. TarasZ)
I would never have thought of this possibilityмне эта возможность не приходила в голову
if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would beя досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал
I'm kind of starting to have second thoughtsчто-то я уже начинаю сомневаться (Technical)
it is not nearly as late as I thoughtсейчас совсем не так поздно, как я думал
it's not what I thought it would beя не так себе это представлял (q3mi4)
I've lost my train of thoughtо чем это я? (Moscowtran)
just as I thoughtтак и есть (Anglophile)
just as I thoughtя так и думал (VLZ_58)
never thought I'd meet you hereвот уж не думал, что встречу вас здесь!
point in a direction I hadn't thought ofуказывать направление, в котором я не думал
she thought I was nutsона подумала, что я спятил
should I say so I should belie my thoughtsсказав это, я бы солгал перед своей совестью
so I thought I would + verbпоэтому я решил (I was just driving down Inlet Drive and I saw your apartment building, so I thought I would drop by. ART Vancouver)
tell all that I've thought up this yearрассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk)
the price is more than I thoughtцена выше, чем я думал
the thought came across my mind that I had met him beforeтут мне пришло в голову, что я видел его раньше
the ticket costs two rubles more than I thoughtбилет стоил на два рубля больше, чем я думал
they finally made it though I never thought they wouldвопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это
think that I knew nothing about it!подумать только, что я ничего об этом не знал!
well, I never thought thatвот не думал, что
Well, I would never have thought itНикогда бы не подумал (ART Vancouver)
well, it's up to you, just thought I'd mention itмоё дело предложить, ваше дело отказаться (m_rakova)
when I first came to this country, I little thought that I should stay so longкогда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
when I least thought of itкогда я меньше всего об этом думал
who would have thought – I certainly didn't – that ...кто бы мог подумать, уж точно не я, что ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox)
why, I thought you were asleepа я думал, ты спал (Technical)
you're less of a fool than I thoughtа ты не такой дурак как я думал (APN)