English | Russian |
I can't go climbing, I'm out of condition | я не пойду в горы, я потерял форму |
if I'm out I'm lost | если я на улице-я потерялся (надпись на ошейнике у кошки snowleopard) |
I'm all tapped out | устал как собака |
I'm all tapped out | я как выжатый лимон |
I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
I'm as tired as all get out! | я ужас как устала! |
I'm asked out for the evening | на сегодняшний вечер я приглашён |
I'm curious to find out why he came | любопытно было бы узнать, зачем он приехал |
I'm just a little out of your league | ты птица другого полёта |
I'm just a little out of your league | я не дотягиваю до твоего уровня |
I'm just a little out of your league | мы с тобой разного поля ягоды |
I'm just a little out of your league | мы в разных категориях |
I'm just out of your league | мне до тебя далеко |
I'm living out in the country | я живу за городом |
I'm looking out for the mistakes | я проверяю, нет ли ошибок |
I'm looking out for the mistakes | я ищу ошибки |
I'm maxed out | я выдохся (Taras) |
I'm not cut out for mathematics | у меня к математике душа не лежит |
I'm not up to going out tonight, I have a headache | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова |
I'm out of here | я пошёл (I need to get to the post office. I'm out of here!) |
I'm out of ideas | мне ничего не приходит в голову |
I'm out of juice | я не в теме (NumiTorum) |
I'm out of my league | мне это не по зубам |
I'm out of my league here | я тут чувствую себя не в своей тарелке |
I'm out of subject | я не в теме (va Верещагин) |
I'm quite out of patience with this class | этот класс вывёл меня из терпения |
I'm quite out of puff | я совсем запыхался |
I'm sorry, the hotel is booked out | мне очень жаль, но в гостинице нет мест |
I'm sorry, we're out of coffee | извините, но у нас закончился кофе |
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year | ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины |
it turns out that I'm right! | выходит, что я прав! |
Jesus, I'm so goddamned worn out with this | Господи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20) |
keep out of my way, I'm carrying a heavy load! | прочь с дороги, я несу тяжёлый груз! |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
so the way it turns out, I'm to get the blame after all? | я же, выходит, виноват? |
Take a nap while I'm out | Поспи, пока меня не будет. (Nuto4ka) |
there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия |
there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела |
this is John and I'm back out | это Джон, конец |
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех |