Norwegian Bokmål | Russian |
Adam og Eva i paradis | Адам и Ева в раю |
Adam og Eva i paradiset | Адам и Ева в раю |
ake i bakken | кататься с горки (на санках) |
akter i båten | на корме |
allmenne problemer i vitenskapen | общие вопросы науки |
at all verden skulle innskrives i manntall | Библия повеление сделать перепись во всей земле |
at han fikk gjort det, ble en blomst i knapphullet for ham | честь и хвала ему за то, что он сделал это |
atomrakettene var NÅTOs spydspiss i Europa | атомные ракеты были главным элементом обороны НАТО в Европе |
badedrakter i alle variasjoner | купальники всех вариантов |
badedrakter i alle variasjoner | купальники всех вариаций |
bam i denne alderen strekker seg kraftig | дети в этом возрасте сильно вытягиваются |
besøket forløp i all vennskapelighet | визит происходил в дружественной атмосфере |
besøket forløp i all vennskapelighet | визит прошёл в дружественной атмосфере |
bevege seg i de høyere regioner | витать в облаках |
bevege seg i krok og i krik | петлять |
bevege seg i krok og i krik | извиваться |
binde fast et tau i en stolpe | привязывать верёвку к столбу |
binde kornet i nek | связать снопы |
binde kornet i nek | вязать снопы |
bo dør i dør | жить дверь в дверь |
bo i det høye nord | жить на крайнем севере |
bo i et hus | жить в доме |
bo i en koffert | жить на колёсах |
bo i landlige omgivelser | жить в сельской местности |
bo oppe i Finnmark | жить на севере в Финмарке |
bo ute i periferien | жить на периферии |
bo vegg i vegg | жить бок о бок (ved siden av hverandre) |
bo vegg i vegg | жить через стену |
bruke et ord i uegentlig betydning | употреблять слово в переносном значении |
bruke et ord i uegentlig betydning | употребить слово в переносном значении |
bruke et ord i uegentlig betydning | употребить слово в переносном смысле |
bruke et ord i uegentlig betydning | употреблять слово в переносном смысле |
bruke nummer 42 i sko | носить ботинки сорок второго размера |
bruke sitron i teen | пить чай с лимоном |
bølgene slo inn i båten | волны заливали лодку |
demme opp for engelske ord i norsk | преградить путь проникновению англицизмов в норвежский язык |
demme opp for engelske ord i norsk | поставить преграду проникновению англицизмов в норвежский язык |
der i gården | у них там |
der i huset er det hun som regjerer | в этом доме она всем заправляет |
der i huset er det hun som regjerer | в этом доме она всем правит |
droppe noe i fallskjerm | сбросить что-л. на парашюте |
dø i barselseng | умереть от родов |
dø i en høy alder | умереть в глубокой старости |
dø i kamp | погибнуть в сражении |
dø i krigen | погибнуть на фронте |
dø i krigen | погибнуть на войне |
dø i ung alder | умереть молодым |
døpe båten i champagne | разбить бутылку шампанского о борт при спуске корабля на воду |
ei jente med sus i serken | бой-девка |
ei jente med sus i serken | бойкая девица |
ei ku i tjor | корова на привязи |
enestående i sin art | единственный в своём роде |
enestående i sitt slag | единственный в своём роде |
et arbeid i sølv | работа по серебру |
et arbeid i tre | работа по дереву |
et bilde i ramme | картина в рамке |
et bilde i ramme | картина в раме |
et dokument i renskrift | набело переписанный документ |
et dokument i renskrift | начисто перепечатанный документ |
et dokument i renskrift | набело перепечатанный документ |
et dokument i renskrift | начисто переписанный документ |
et drama i tre akter | драма в трёх действиях |
et drama i tre akter | драма в трёх актах |
et fargerikt innslag i gatebildet | красочное пятно на фоне жизни улицы |
et ferdighus i seksjoner | сборный дом |
et fjell som ruver i landskapet | гора, высящаяся над местностью |
et fjell som ruver i landskapet | гора, возвышающаяся над местностью |
et gjennobrudd i forhandlingene | прорыв в переговорах |
et gjennobrudd i forhandlingene | перелом в переговорах |
et håp skjøt opp i ham | в нём проснулась надежда |
et inngrep i personlige frihet | посягательство на личную свободу (кого-л.) |
et inngrep i rettigheter | посягательство на права (кого-л.) |
et instrument i klassekampen | орудие классовой борьбы |
et julenek hører til i julen | овсяный сноп для птиц — норвежский рождественский обычай |
et klesskap innbyglged i veggen | встроенный платяной шкаф |
et knepp i låsen | щелчок замка |
et kunstig skille mellom menn og kvinner i yrkeslivet | искусственное разделение мужчин и женщин по профессиям |
et ledd i det biologiske kretsløpet | звено биологической цепи |
et ledd i kampen... | звено в борьбе с... |
et lite hjul i statsmaskineriet | винтик в государственном механизме |
et lite hjul i statsmaskineriet | колёсико в государственном механизме |
et liv i bønn og faste | жизнь в молитвах и постах |
et liv i nød | жизнь, полная лишений |
et møbel i ubehandlet furu | мебель из сосны, не подвергнутой обработке (т.е. некрашенной, нелакированной и т.п.) |
et mørkt kapittel i Norges historie | мрачная страница в норвежской истории |
et mørkt kapittel i norsk historie | мрачная страница в норвежской истории |
et mørkt kapittel i norsk historie | мрачная глава в норвежской истории |
et navn som lyser for oss i stråleglans | имя, окружённое для нас ореолом |
et nytt lag i foreningen | новая организация общества |
et omsving i opinionen | сдвиг общественного мнения |
et omsving i opinionen | поворот общественного мнения |
et ord i rette tid | слово, сказанное вовремя |
et par bemerkninger i tilslutning til det som før er sagt | несколько замечаний в дополнение к тому, что уже было сказано |
et par bemerkninger i tilslutning til det som før er sagt | несколько замечаний в связи с тем, что уже было сказано |
et portrett i helfigur | портрет в полный рост |
et skille i betydningen mellom to ord | различие в значении двух слов |
et skip av høyeste klasse i Det norske Veritas | судно высшего класса согласно Норвежскому регистру |
et skip i høyeste klasse i Det norske Veritas | судно высшего класса согласно Норвежскому регистру |
et skip i nød | судно, терпящее бедствие |
et skip til høyeste klasse i Det norske Veritas | судно высшего класса согласно Норвежскому регистру |
et skrik i vånde | душераздирающий вопль |
et skrik i vånde | душераздирающий крик |
et skritt i riktig retning | правильный шаг |
et skudd i blinde | выстрел наугад |
et skuespill i fem akter | пьеса в пяти действиях |
et snitt i barken på treet | зарубка на коре дерева |
et spark i baken | пинок под зад |
et spill med sting i | игра с огоньком |
et sprang i tanken | скачок мысли |
et sprang ut i det ukjente | прыжок в неизвестность |
et sprang ut i det uvisse | прыжок в неизвестность |
et streiftog i norsk historie | краткий обзор норвежской истории |
et stykke ut i januar | где-то в январе |
et støt i ryggen | толчок в спину |
et substantiv i bestemt form flertall | имя существительное в определённой форме множественного числа |
et svakt skimmer av fiolett hvilte over åsene i vest | на западных холмах лежала лёгкая фиолетовая тень |
et sviende slit i mellomgolvet | жжение под ложечкой |
et særlig vakkert parti i den gamle bydelen | особенно красивая часть старого района города |
et veikryss i to plan | развязка на двух уровнях |
fargene flyter over i hverandre | цвета сливаются |
fargene gikk over i hverandre | краски переходили друг в друга |
fargene gikk over i hverandre | цвета переходили один в другой |
fargene glir over i hverandre | краски сливаются |
fargene glir over i hverandre | цвета сливаются |
fargene går over i hverandre | краски переходят друг в друга |
fast eiendom stiger i verdi | цены на недвижимое имущество растут |
fast eiendom synker i verdi | цены на недвижимое имущество падают |
fast eiendom synker i verdi | цены на недвижимое имущество понижаются |
figurene i skuespillet | герои пьесы |
figurene i skuespillet | образы пьесы |
filmens eksteriører ble tatt opp i Arendal | натурные съёмки фильма сделаны в Арендале |
fin klang i instrumentet | прекрасное звучание инструмента |
finnes det intelligente vesener i verdensrommet? | есть ли во Вселенной разумные существа? |
finnes det intelligente vesener i verdensrommet? | есть ли во Вселенной братья по разуму? |
finnes det intelligente vesener i verdensrommet? | есть ли во Вселенной мыслящие существа? |
finnes det mat i huset? | в доме есть какая-нибудь еда? |
firmaet ble etablert i flor | фирма была основана в прошлом году |
firmaet ble etablert i flor | фирма была создана в прошлом году |
firmaet ble etablert i flor | фирма была учреждена в прошлом году |
firmaet ble tatt med i dragsuget etter børskollapsen nepen | фирма потерпела крах в результате биржевого коллапса |
firmaet ble tatt med i dragsuget etter børskollapsen nepen | фирма пошла ко дну из-за биржевого коллапса |
firmaet ble tatt med i dragsuget etter børskollapsen nepen | фирма пошла ко дну в результате биржевого коллапса |
firmaet ble tatt med i dragsuget etter børskollapsen nepen | фирма потерпела крах из-за биржевого коллапса |
firmaet er slettet i foretaksregisteret | фирма исключена из регистра предприятий |
firmaet var villig til å ta varene i retur | фирма согласилась взять товары обратно |
firmaet var villig til å ta varene i retur | фирма была готова взять товары обратно |
flakke rundt i verden | скитаться по белу свету |
forekomster av jern i Norge | месторождения железа в Норвегии |
forhør i rettslige former | допрос с соблюдением процессуальных формальностей |
forhør i rettslige former | допрос с соблюдением судебных формальностей |
formann i komiteen | председатель комитета |
formannen i komiteen | председатель комитета |
formannen klubbet for å få ro i salen | председатель стукнул молотком, чтобы успокоить зал |
framgang gir kveik i arbeidet | успех окрыляет |
framgang gir kveik i arbeidet | успех прибавляет сил в работе |
Frognerparken i Oslo er et must | Фрогнер-парк в Осло — достопримечательность, которую обязательно надо осмотреть |
Frognerparken i Oslo er et must | Фрогнер-парк в Осло — достопримечательность, которую необходимо осмотреть |
froskemannen utførte 30 dykk i løpet av året | в течение года аквалангист тридцать раз погружался на глубину |
froskemannen utførte 30 dykk i løpet av året | в течение года аквалангист 30 раз погружался на глубину |
følg på innover i vogna! | проходите дальше в вагон! |
følge i fjed | идти по стопам |
følge i kjølvannet av | идти в кильватере |
følge i kjølvannet etterpå | идти в кильватере |
følge i spor | идти по стопам (кого-л.) |
følge i spor | идти по следам (кого-л.) |
følge like i hælene | ходить за кем-л. по пятам (på nn) |
følge like i hælene | следовать за кем-л. по пятам (på nn) |
følge med i aktuell litteratur | следить за текущей литературой |
følge med i avisene | читать газеты |
følge med i galoppen | держаться наравне с другими |
følge med i timene | слушать внимательно на уроках |
følge med i vitenskapens framskritt | следить за успехами науки |
følge opp noe i praksis | проделать что-л. на деле |
følge opp noe i praksis | осуществить что-л. на деле |
følge opp noe i praksis | осуществить что-л. на практике |
følge opp noe i praksis | проделать что-л. на практике |
følge tett i hælene | ходить за кем-л. по пятам (på nn) |
følge tett i hælene | следовать за кем-л. по пятам (på nn) |
først i måneden | в начале месяца |
først i rekken | первый в ряду |
først i uka | в начале недели |
gaven var midt i blinken | подарок был как нельзя кстати |
gaven var midt i blinken | подарок был то, что нужно |
gikta regjerer i kroppen | ревматизм терзает тело |
gikta river og sliter i kroppen | ревматизм терзает тело |
gikten huserer i kroppen | ревматизм разыгрался не на шутку |
guiden viste oss rundt i museet | экскурсовод провёл нас по музею |
guiden viste oss rundt i museet | экскурсовод водил нас по музею |
halvt i søvne | в полусне |
hemmeligheten besto i at... | секрет заключался в том, что... |
hindre nn i fra å gjøre | мешать кому-л. сделать (noe, что-л.) |
hindre nn i fra å gjøre | препятствовать кому-л. сделать (noe, что-л.) |
hvem er fraværende i dag? | кого сегодня нет? |
hvem er fraværende i dag? | кто сегодня отсутствует? |
hvem i all verden kan ha gjort det? | кто же всё-таки это сделал? |
hvem i all verden kunne ha trodd det? | кто бы мог подумать? |
hver nordmann konsumerer ca 50 kg fisk i året | каждый норвежец потребляет ежегодно около пятидесяти килограммов рыбы |
hver nordmann konsumerer ca 50 kg fisk i året | каждый норвежец потребляет ежегодно около 50 килограммов рыбы |
hvilken dag har vi i dag? | какой у нас сегодня день недели? |
hvilken etasje bor du i? | на каком этаже ты живёшь? |
hvilken gate bor du i? | на какой улице ты живёшь? |
håret flagrer i vinden | волосы развеваются по ветру |
håret flagrer i vinden | волосы развеваются на ветру |
håret hang i tjafser | волосы свисали прядями |
håret har lysnet i sommer | волосы выгорели за лето |
håret henger ned i pannen | волосы свисают на лоб |
håret stod i et eneste purr | волосы были всклокочены |
høyskolen er blitt et kultursentrum i distriktet | институт стал центром культуры района |
innbundet i skinn | в кожаном переплёте |
inngrep i naturen | вторжение в природу |
innsig av vann i kjelleren | протечка в подвале |
innsig av vann i kjelleren | просачивание воды в подвал |
investering av utenlandsk kapital i norsk industri | вложения иностранного капитала в норвежскую промышленность |
investering av utenlandsk kapital i norsk industri | инвестиции иностранного капитала в норвежскую промышленность |
ishockeykampen endte i regulært slagsmål | хоккейный матч закончился настоящей дракой |
kjernen i saken | сущность дела |
kjernen i saken | суть дела |
kjernen i spørsmålet | сущность вопроса |
kjernen i spørsmålet | суть вопроса |
kjoler i midi | платья миди |
kjører du bil i dag? | ты сегодня на машине? |
klappe i héndene | рукоплескать |
klappe i hendene | аплодировать |
klappe i hendene | хлопать в ладоши |
klem i vei | жми! |
klem i vei | давай! |
klemme noe i hånden | стиснуть что-л. в кулаке |
klemme noe i hånden | зажать что-л. в кулаке |
klemme nn i neven | пожать кому-л. руку |
klemme noe i neven | стиснуть что-л. в кулаке |
klemme noe i neven | зажать что-л. в кулаке |
klemme i på med noe | нажать на что-л. (энергично приниматься за что-л.) |
klemme i på med noe | нажимать на что-л. (энергично приниматься за что-л.) |
klemme i vei med noe | нажать на что-л. (энергично приниматься за что-л.) |
klemme i vei med noe | нажимать на что-л. (энергично приниматься за что-л.) |
klistre inn bilder i et album | вклеить фотографии в альбом |
knuge noe i hånden | сжать что-л. в руках |
knuge sine hender i fortvilelse | в отчаянии заламывать руки |
koke bort i kålen | кончиться пшиком |
koke bort i kålen | уйти в песок |
koke bort i kålen | кончиться ничем |
koke i hop en historie | состряпать историю |
koke i mas | разварить (в месиво) |
koke i mas | развариться (в месиво) |
koke i mas | развариваться (в месиво) |
koke i mas | разваривать (в месиво) |
kommunalisere busstransporten i en by | муниципализировать городской автобусный парк |
korrespondansen offentliggjøres i utdrag | переписка публикуется в извлечениях |
Krigsforbryterdomstolen i Haag | Военный трибунал в Гааге |
kriminalomsorg i frihet | деятельность по борьбе с преступностью и её предотвращению в отношении лиц, находящихся под надзором на свободе |
kua har fått kvast i seg | корова проглотила что-то острое (кусочек металла и т.п.) |
kua melker 10 liter i målet | корова даёт десять литров за удой |
kua melker 10 liter i målet | корова даёт 10 литров за удой |
kua skal bære i høst | корова отелится этой осенью |
kurse medarbeideme i | обучать сотрудников на курсах (чего-л.) |
lynet slo ned i huset | молния ударила в дом |
maleriet er holdt i mørkt | картина выдержана в тёмных тонах |
mannen i gata | средний человек |
mannen i gata | обыватель |
mannen i gata | простой человек |
mannen i gåten | рядовой человек |
mannen i gåten | обыкновенный человек |
mannen i gåten | человек с улицы |
mannen i huset | хозяин дома |
mannen i huset | мужчина дома |
mannen i manen | лунный лик (линии вымышленного человека, якобы находящегося на луне) |
marginale grupper i samfunnet | маргиналы |
marginale grupper i samfunnet | маргинальные группы общества |
matt i to trekk | мат в два хода |
mester i kunstløp | чемпионка по фигурному катанию |
mester i kunstløp | чемпион по фигурному катанию |
mester i sitt fag | мастер своего дела |
mester i stup | чемпионка по прыжкам в воду |
mester i stup | чемпион по прыжкам в воду |
mester i turn | чемпионка по гимнастике |
mester i turn | чемпион по гимнастике |
motoren er alt annet enn medgjørlig i kaldt vær | в холодную погоду мотор капризничает |
motoren er i uorden | мотор не работает |
motoren gikk med 4000 omdreiinger i minuttet | мотор делал около четырёх тысяч оборотов в минуту |
motoren gikk med 4000 omdreiinger i minuttet | мотор делал около 4000 оборотов в минуту |
motoren gikk med 4000 omdreininger i minuttet | мотор делал около четырёх тысяч оборотов в минуту |
motoren gikk med 4000 omdreininger i minuttet | мотор делал около 4000 оборотов в минуту |
mvestere i malerkunst | вкладывать деньги в картины |
mvestere i malerkunst | вкладывать деньги в живопись |
myke brødet i melk | размягчить хлеб в молоке |
når han er i det humøret, er det best ikke å snakke med ham | когда он в таком настроении, лучше с ним не говорить |
opp i senga med deg! | марш в кровать! |
oppføre i på budsjettet | предусмотреть в бюджете |
oppføre i på budsjettet | предусматривать в бюджете |
oppføre noe i et regnskap | провести что-л. по бухгалтерскому учёту |
oppføre noe i et regnskap | внести что-л. в отчёт |
oppføre seg som en rev i en hønsegård | крушить всё подряд |
oppføre seg som en rev i en hønsegård | бесчинствовать |
oppførelsen ble en begivenhet i teaterlivet | эта постановка стала событием в музыкальной жизни |
oppgang i prisene | повышение цен |
oppleve noe i fantasien | пережить что-л. в воображении |
oppleve noe i fantasien | испытать что-л. в воображении |
opprøret ble kvalt i fødselen | восстание было подавлено в самом начале |
opprøret ble kvalt i fødselen | восстание было подавлено в самом зародыше |
ormen hogg ham i beinet | змея ужалила его в ногу |
ormen hogg ham i beinet | змея укусила его в ногу |
Oslo er en av verdens største byer i utstrekning | по протяжённости Осло один из самых больших городов мира |
Oslo ligger i Norge | Осло находится в Норвегии |
pakket som sild i tønne | как сельди в бочке |
presidentens nylige besøk i England | недавний визит президента в Англию |
presidiumet i Nordisk råd | Президиум Северного совета |
prinsippene er utmyntet i klare regler | принципы воплощены в ясных и чётких правилах |
purre seg i håret | взъерошить себе волосы |
pøbelen koll herjet i gatene | хулиганьё бесчинствовало на улицах |
rage i frem | быть выше |
rage i frem | выситься |
rage i frem | возвышаться |
rage i været | выситься |
rage i været | быть выше |
rage i været | возвышаться |
rapporten var i snaueste laget | отчёт был куцеват |
regnestykker i hjemmelekse | примеры на дом |
rense opp i | разобраться |
rense opp i | разбираться |
reservere bord i restauranten | зарезервировать столик в ресторане |
reservere bord i restauranten | заказать столик в ресторане |
reservere bord i restauranten | зарезервировать стол в ресторане |
reservere bord i restauranten | заказать стол в ресторане |
rosinen i pølsa | эффектное окончание |
rosinen i pølsa | гвоздь программы |
rot i administrasjonen | отсутствие порядка в управлении |
rot i administrasjonen | неразбериха в управлении |
rødt i alle sjatteringer | все оттенки красного цвета |
sardiner i olje | сардины в масле |
sardiner i tomat | сардины в томате |
se forhåpningsfullt inn i framtida | с надеждой смотреть в будущее |
se framtida lyst i møte | с оптимизмом смотреть в будущее |
se framtiden lyst i møte | с надеждой смотреть в будущее |
se splinten i sin brors øye, men ikke bjelken i sitt eget | Библия в чужом глазу видеть соринку, а в своём не замечать бревна |
se til å komme i tide | смотри, приходи вовремя |
se til å komme i tide | постарайся не опаздывать |
sitte borte i kroken | сидеть в уголке |
sitte borte i kroken | сидеть в углу |
sitte fast i heisen | застрять в лифте |
sitte fast i salen | крепко сидеть в седле |
sitte fast som i en skruestikke | оказаться в тисках |
sitte fast som i en skruestikke | попасть в тиски |
sitte foran i bilen | сидеть на переднем сидении |
sitte foran i bilen | сидеть спереди |
sitte framme i bilen | сидеть на переднем сиденье в машине |
sitte framme i bilen | сидеть спереди в машине |
sitte framme i bilen | сидеть впереди в машине |
sitte godt i det | быть обеспеченным |
sitte hardt i det | терпеть нужду |
sitte hardt i det | бедствовать |
sitte hardt i det | нуждаться |
sitte hensunken i betraktninger | сидеть, погрузившись в раздумья |
sitte hensunken i betraktninger | сидеть, погрузившись в размышления |
sitte i amfi | сидеть на галёрке |
sitte i arresten | быть под арестом |
sitte i arresten | находиться под арестом |
sitte i direksjonen | работать в дирекции (чего-л.) |
sitte i dype tanker | глубоко задуматься |
sitte i en ledende stilling | занимать руководящую должность |
sitte i enecelle | сидеть в одиночке |
sitte i et utvalg | быть членом комитета |
sitte i et utvalg | сидеть в комитете |
sitte i fengsel | сидеть в тюрьме |
sitte i førersetet | командовать |
sitte i førersetet | контролировать ситуацию |
sitte i gjeld til oppover ørene | быть по уши в долгах |
sitte i gjennomtrekk | сидеть на сквозняке |
sitte i hukstilling | сидеть на корточках |
sitte i hytteveggen | греться на солнце у стенки |
sitte i hytteveggen | сидеть на солнце у стенки |
sitte i kassa | работать в кассе |
sitte i kjøreretningen | сидеть по ходу (поезда и т.п.) |
sitte i kjøreretningen | сидеть по направлению движения (поезда и т.п.) |
sitte i klisteret | влипнуть |
sitte i ovnskroken og varme seg | греться у камина |
sitte i ovnskroken og varme seg | греться у печи |
sitte i redaksjonen | состоять в редакции |
sitte i regjeringen | занимать правительственную должность |
sitte i regjeringen | занимать правительственный пост |
sitte i saksa | угодить в капкан |
sitte i saksa | попасть в капкан |
sitte i sjefsstolen | занимать должность начальника |
sitte i skredderstilling | сидеть по-портновски |
sitte i skredderstilling | сидеть по-турецки |
sitte i skyld til oppover ørene | быть в долгу как в шелку |
sitte i skyld til oppover ørene | быть по уши в долгах |
sitte i små kår | бедствовать |
sitte i små kår | нуждаться |
sitte i sofaen | сидеть на диване |
sitte i solskinnet | сидеть на солнце |
sitte i solvarmeveggen | греться на со́лнце у сте́нки |
sitte i solvarmeveggen | сидеть на солнце у стенки |
sitte i stykker en stol | развалить стул |
sitte i styret | быть членом правления |
sitte i sørveggen | греться на солнце |
sitte i sørveggen | сидеть с южной стороны |
sitte i telefonen hele dagen | часами висеть на телефоне |
sitte i telefonen hele dagen | весь день висеть на телефоне |
sitte i teltet til regnet er over | отсидеться в палатке, пока идёт дождь |
sitte i to stive timer | отсидеть добрых два часа |
sitte i trekk | сидеть на сквозняке |
sitte i trekken | сидеть на сквозняке |
sitte i varetekt | быть под стражей |
sitte i varetekt | находиться под стражей |
sitte i veven | сидеть за ткацким станком |
sitte med beina i kors | сидеть нога на ногу |
sitte med beina i kors | сидеть, скрестив ноги |
sitte med bena i kors | сидеть нога на ногу |
sitte med bena i kors | сидеть, скрестив ноги |
sìtte med héndene i fánget | сидеть сложа руки |
sìtte med héndene i fánget | сидеть, сложа руки |
sitte med hendene i fanget | сидеть сложа руки |
sitte med hendene i skjødet | сидеть сложа руки |
sitte midt i smørøyet | жить как у Христа за пазухой |
sitte midt i smørøyet | кататься как сыр в масле |
sitte og kose seg i sofakroken | нежиться на диване |
sitte og rugge i gyngestolen | раскачиваться в кресле-качалке |
sitte og sove i timene | дремать на уроках |
sitte og sove i timene | спать на уроках |
sitte trygt i salen | уверенно сидеть в седле |
skalle nn i magen | ударить кого-л. головой в живот |
skiene sank dypt ned i snøen | лыжи глубоко проваливались в снег |
skiene skar seg ned i snøen | лыжи зарывались в снег |
skiene står i bend | лыжи стоят в распорках |
skyte en fugl i flukten | застрелить птицу на лету |
skyte en rakett opp i atmosfæren | запустить ракету в атмосферу |
skyte et skip i senk | пустить на дно судно |
skyte et skip i senk | пустить ко дну судно |
skyte et skip i senk | отправить на дно судно |
skyte et skip i senk | отправить ко дну судно |
skyte et skip i senk | потопить судно |
skyte et skip i senk | затопить судно |
skyte et skip i senk | топить судно |
skyte forbi i stor fart | промчаться на большой скорости |
skyte forbi i stor fart | пронестись на большой скорости |
skyte hjertet opp i livet | набраться храбрости |
skyte hjertet opp i livet | собраться с духом |
skyte hjertet opp i livet | набраться духу |
skyte ballen i nettet | забить мяч в ворота |
skyte i selvforsvar | стрелять в целях самообороны |
skyte i selvforsvar | стрелять в целях самозащиты |
skyte ballen i stanga | пробить мячом по штанге |
skyte i været | вырасти |
skyte i været | вырастать |
skyte i været som paddehatter | расти как грибы (i regnvær, по́сле дождя́) |
skyte i været som sopp etter regnvær | расти как грибы после дождя |
skyte inn et ord i teksten | вставить слово в текст |
skyte seg selv i foten | желая досадить |
skyte seg selv i foten | причинить вред себе |
skyte seg selv i foten | причинять вред себе |
skyte ut en rakett i verdensrommet | запустить ракету в космос |
skyte ut en rakett i verdensrommet | запускать ракету в космос |
skyte ut i bane | вывести на орбиту |
skyte ut i bane | выводить на орбиту |
smøret smeltet i sola | масло растаяло на солнце |
smøret smeltet i sola | масло расплавилось на солнце |
snike i køen | лезть без очереди |
snike seg inn i | закрадываться |
snike seg inn i | прокрадываться |
stolpene står fast i betongen | столбы прочно стоят в бетоне |
står du som medlem i denne foreningen? | ты член этого объединения? |
står du som medlem i denne foreningen? | ты состоишь в этом объединении? |
subbe sammen noe i en fart | поспешно сгрести (что-л.) |
takk for i aften! | спасибо за приятный вечер! |
takk for i går | благодарю за приятно проведённое время (так обязательно говорят в Норвегии при встрече после приятно проведённого вместе времени) |
takk for i går | спасибо за приятно проведённое время (так обязательно говорят в Норвегии при встрече после приятно проведённого вместе времени) |
takk i like måte! | спасибо, и тебе также! (som svar på lykkeønskninger, ответ на пожелание) |
takk i like måte! | спасибо, и вам также! (som svar på lykkeønskninger, ответ на пожелание) |
ti i tallet | числом десять |
ti timer i døgnet | десять часов в сутки |
tisse i buksa | написать в штаны |
tisse i buksa | описаться |
tisse i buksa | писать в штаны |
tjukk i hue | тупоголовый |
tjukk i hue | безголовый |
tjukk i hue | тупой |
trå i en dritt | наступить на говно |
trå i en dritt | вляпаться в дерьмо |
trå i en dritt | вляпаться в говно |
trå i en dritt | наступить на дерьмо |
trå i en skitt | наступить в дерьмо |
trå i hjel | затоптать кого-л. (насмерть) |
trå i hjel | затаптывать кого-л. (насмерть) |
trå i vannet | плыть стоя |
trå i vannet | держаться на воде |
trå klampen i bånn | выжимать газ до отказа |
trå klampen i bånn | выжать газ до отказа |
trå klampen i bånn | дать полный газ |
trå klampen i bånn | давать полный газ |
tøyet hang i rike folder | одежда ниспадала многочисленными складками |
tøyet tørker fort i vinden | бельё быстро высыхает на ветру |
tøyet tørker fort i vinden | бельё быстро сохнет на ветру |
vannrøret frøs i stykker | водопроводную трубу разорвало от мороза |
vannstigningen i elva fordyret byggingen av demningen | подъём в реке удорожил строительство плотины |
veksle inn norske kroner i utenlandsk valuta | обменять норвежские кроны на иностранную валюту |
vil De drikke kaffe hos oss i morgen? | приходите к нам завтра на кофе |
vil du ikke spise middag hos oss i all beskjedenhet? | пойдём к нам, пообедаем, чем бог послал |
vil du ikke spise middag hos oss i all beskjedenhet? | приглашаю тебя на скромный обед |
vil du spise middag hos oss i all enkelhet? | приходи к нам, пообедаем, чем Бог послал |
Vårherre, se i nåde til oss! | Господи, смилуйся над нами! |