DictionaryForumContacts

   Polish
Terms for subject General containing I | all forms | exact matches only
PolishRussian
a iда и
a może i...а быть может и...
a może i...а может быть и...
a zatem i...а следовательно и...
achy i ochyохи и ахи
achy i ochyаханье и оханье
achy i ochyахи да охи
aktywa i pasywaактив и пассив
albo i...или же...
ale i takно всё равно (Zbierali ją w dłonie, ale i tak sieczka z ich sienników stawała się brudnym błotem. nkjp.pl Shabe)
ale potem iно потом и (Kiedyśmy z Anną brali ślub, zaniosłem ten sygnet do jubilera, żeby mi go zwęził, ale potem i mnie palce zgrubiały i stał się już tylko jedną z niewielu pamiątek, jaka mi została po ojcu nkjp.pl Shabe)
alfa i omegaальфа и омега
ambasador nadzwyczajny i pełnomocnyчрезвычайный и полномочный посол
ba, i na co to się zdało!ну, и к чему это!
baza i nadbudowaбазис и надстройка
bezpieczeństwo i higiena pracyбезопасность и гигиена труда (охрана труда)
białe i czarne pola szachownicyбелые и чёрные клетки шахматной доски
biedni i bogaciбедные и богатые
biegać tam i z powrotemбегать взад и вперёд
Biuro Podróży i Turystyki "Almatur"Бюро путешествий и туризма "Альматур"
biuro skarg i zażaleńбюро жалоб
bronić się przed czymś rękami i nogamiруками и ногами отбиваться (от чего-л.)
bronić się przed czymś rękami i nogamiотбиваться от чего-л. руками и ногами
być kimś z krwi i kościбыть прирождённым
być na czyjejś łasce i niełasceвсецело зависеть (от кого-л.)
być komuś oddanym duszą i ciałemбыть преданным кому-л. душой и телом
Bądź Sprawny do Pracy i ObronyБудь готов к труду и обороне
Centrala Przemyślu Ludowego i ArtystycznegoЦентральное управление народных и художественных ремёсел
Centralny Zarżąd Muzeów i Ochrony ZabytkówЦентральное управление музеев и охраны памятников старины
cetno i lichoчёт и нечет
chodzić tam i z powrotemходить взад и вперёд
choćbym i chciał, nie mogęхоть бы я и хотел, не могу
chuchać i dmuchaćне надышаться (na kogoś, на кого-л.)
chuchać i dmuchaćхолить и нежить (na kogoś, кого-л.)
chłopak do tańca i do różańcaи швец, и жнец, и в дуду игрец
chłopak do tańca i do różańcaпарень что надо
chłopak do tańca i do różańcaпарень хоть куда
ciach mach i gotoweраз-два и готово
co i jakчто и как
co i jakкак и что
co i razчасто
co i razпоминутно
co i razто и дело
cyk i gotowe!раз и готово!
czytanie i pisanieчтение и письмо
człowiek bez czci i wiaryподлец
człowiek bez czci i wiaryмерзавец
człowiek bez czci i wiaryчеловек, для которого нет ничего святого
człowiek bez czci i wiaryбесчестный человек
detal i hurtрозничная и оптовая торговля
Dni Oświaty, Książki i PrasyДни просвещения, книги и печати
dniem i nocąднём и ночью
zdatny do bitki i do wypitkiмолодец во всех отношениях
zdatny do bitki i do wypitkiславный малый
do pitki i do bitkiпарень хоть куда
do wypitki i do wybitkiи швец, и жнец, и в дуду игрец
do wypitki i do wybitkiво всём молодец
do wypitki i do wybitkiна всё горазд
dobra psu i muchaему и того довольно
dobre i złeхорошее и плохое
dobro i złoдобро и зло
dodatnie i ujemne stronyположительные и отрицательные стороны (czegoś, чего-л.)
dodać i przemnożyć przez...сложить и умножить на...
dola i niedolaсчастье и несчастье
dosłownie i w przenośniв буквальном и переносном смысле (4uzhoj)
doścignąć i prześcignąćдогнать и перегнать
duet na skrzypce i wiolonczelęдуэт для скрипки и виолончели
duszą i ciałemдушой и телом (oddany, преданный)
dwoić się i troićвезде поспевать
dwoić się i troićстараться и т.п. за всех
dwoić się i troićиз кожи вон лезть (się)
dwoić się i troićработать и т.п. за всех
dwoić się i troićразрываться на части
dyplom,czytanie i pisanieграмота
dział humoru i satyryотдел юмора и сатиры
działanie i przeciwdziałanieдействие и противодействие
dzielić z kimś dolę i niedolęделить с кем-л. радость и горе
dzielić z kimś radości i smutkiделить с кем-л. радость и горе
dziesiątki i setkiдесятки и сотни
Dzieła Sztuki i Antykiхудожественные произведения и антикварные предметы "Деса"
edycja poprawiona i rozszerzonaисправленное и дополненное издание
fabryki i urzędyзаводы и учреждения
fale i...но и...
godzinę poprącował i ustałчас поработал и перестал (больше не мог)
grać w orła i reszkęиграть в орлянку
góra i dółверх и низ (czegoś, чего-л.)
góry i dołyнеровности
góry i dołyбугры и ямы
głucho i pusto wszędzieвезде глухо и пусто
Główny Komitet Kultury Fizycznej i TurystykiГлавный комитет по физической культуре и туризму
Główny Urząd Geodezji i KartografiiГлавное управление геодезии и картографии
hasło i odzewпароль и отзыв
i cała rzeczтолько и всего
i co więcej?что же ещё?
i czemu nie przyszedłeś?почему же ты не пришёл?
i cóż?и что ж?
i! daj mu spokój!и оставь его в покое!
i dziś, i jutro, i zawszeи сегодня, и завтра, и всегда
i hulaj duszaи пошла потеха
i inneи прочее
i inneи другие
i inniи прочие
i inniи другие
i ja nie wiemи я не знаю
i my nie jesteśmy bez winyи мы не без вины
i nic poza tymи больше ничего
i owszemдействительно
i owszemв самом деле
i owszemа как же
i takитак
i takи таким образом
i takи так (Byłem w kinie. Rozumiałem tylko trochę, ale to nic, i tak było fajnie! Shabe)
i tak dalejи так далее
i tak i owakи так и сяк
i tak i owakи так и этак
i tak i siakи так и сяк
i tak i takи так и так (Cały czas się nad tym zastanawiam... tłumaczę sobie i tak i tak... i zawsze wychodzi, że to jest zły pomysł... nkjp.pl Shabe)
i tak jużи без того уже
i taki i owakiи такой и иной
i temu podobneи тому подобное
i toда и то
i to, i owoи то и сё
i to, i owoи то и другое
i to i sioи то и сё
i to zarazсейчас же
i tyleи это всё
i tyle go widziałemбольше он не показывался
i tyle go widziałemбольше я его уже не видел
i tym podobneи тому подобное
i tym podobnieи тому подобное
i ślad zaginąlи след простыл
i ślad zaginąlи следа не осталось
idź i zobaczпойди да посмотри
idź i zobaczпойди и посмотри
imię i nazwiskoимя и фамилия
Instytut Geodezji i KartografiiИнститут геодезии и картографии
Instytut Matki i DzieckaИнститут матери и ребёнка
Instytut Mechanizacji i Elektryfikacji RolnictwaИнститут механизации и электрификации сельского хозяйства
Instytut Meteorologii i Gospodarki WodnejИнститут метеорологии и водного хозяйства
jak i coчто и как
jak i coкак и что
jasne i ciemne stronyсветлые и тёмные стороны (czegoś, чего-л.)
jeden i ten samодин и тот же
jedni i drudzyте и другие
jednostki i dziesiątkiединицы и десятки
jedności, dziesiątki i setkiединицы, десятки и сотни
jedność teorii i praktykiединство теории и практики
jury przyznało nagrody i wyróżnieniaжюри присудило премии и дипломы
Klub Międzynarodowej Prasy i KsiążkiКлуб международной печати и книги
Klub Techniki i Racjonalizacjiклуб техники и рационализации
kodeks rodzinny i opiekuńczyкодекс законов о браке, семье и опеке
Komitet Miejski i Powiatowyгородской и повятовый комитет (PZPR, ПОРП)
Komitet Nauki i TechnikiКомитет по науке и технике
Komitet Pracy i PlacКомитет по труду и заработной плате
Komitet Współpracy Gospodarczej i Naukowo-Technicznej z ZagranicąКомитет по экономическому и научно-техническому сотрудничеству с заграницей
Konferencja w sprawie Bezpieczeństwa i Współpracy w EuropieСовещание по безопасности и сотрудничеству в Европе
kraina mlekiem i miodem płynącaмолочные реки и кисельные берега
kraina mlekiem i miodem płynącaстрана сказочного изобилия
krew z krwi i kość z kościплоть от плоти, кровь от крови
krótko i węzłowatoкоротко и ясно
krótko i węzłowato ująćсформулировать
krótko i węzłowato ująćкратко изложить
krótko i węzłowato ująćсжато изложить
księga przychodów i rozchodówприходо-расходная книга
którędy weszli, tędy i wyjdąкак вошли, так и выйдут
kurs kroju i szyciaкурсы кройки и шитья
kwestia życia i śmierciвопрос жизни и смерти
lary i penatyлары и пенаты
legislatywa i egzekutywaзаконодательная и исполнительная власть
lądy i morzaконтиненты и моря
metalurgia żelaza i staliчёрная металлургия
Miejski Ośrodek Sportu, Turystyki i Wypoczynkuгородской центр спорта, туризма и отдыха
mieć wóz i przewózвыбирать одно из двух
Ministerstwo Budownictwa i Przemysłu Materiałów BudowlanychМинистерство строительства и промышленности строительных материалов
Ministerstwo Gospodarki Terenowej i Ochrony ŚrodowiskaМинистерству местного хозяйства и охраны окружающей среды
Ministerstwo Górnictwa i EnergetykiМинистерство горной промышленности и энергетики
Ministerstwo Handlu Wewnętrznego i UsługМинистерство внутренней торговли и бытового обслуживания
Ministerstwo Kultury i SztukiМинистерство культуры и искусства
Ministerstwo Leśnictwa i Przemysłu DrzewnegoМинистерство лесоводства и деревообрабатывающей промышленности
Ministerstwo Nauki, Szkolnictwa Wyższego i TechnikiМинистерство науки, высшего образования и техники
Ministerstwo Oświaty i WychowaniaМинистерство просвещения и воспитания
Ministerstwo Pracy, Płac i Spraw SocjalnychМинистерство труда, зарплаты и социальных вопросов
Ministerstwo Przemysłu Spożywczego i SkupuМинистерство пищевой промышленности и заготовок
między nimi panuje ład i harmoniaмежду ними царит мир и согласие
Międzynarodowy Bank Odbudowy i RozwojuМеждународный банк реконструкции и развития
mówiono o tym i owymговорили о том, о сём
mówić bez ładu i składuнести околесицу
mówić bez ładu i składuболтать без толку
mówić i tak i owakговорить и так и сяк
na lądzie i na morzuна суше и на море
na obraz i podobieństwoпо образу и подобию
na pochyłe drzewo i kozy skacząдревесина
na pochyłe drzewo i kozy skacząдрова
na pochyłe drzewo i kozy skacząлес
na pochyłe drzewo i kozy skacząдерево
na prźęłomie jesieni i zimyна переломе осени на зиму
tylko nabić w armatę i wystrzelićвыкрасить и выбросить (о чём-л. совершенно негодном)
nabić w armatę i wystrzelićвыкрасить и выбросить
nauka czytania i pisaniaобучение грамоте
nie chcę i już!не хочу, и всё!
nie i nieникогда
nie i nieнет, ни в коем случае
nie tylko..., ale i...не только..., но и...
nie tylko..., lecz i...не только..., но и...
nie wstrzymał i wygadał sięон не выдержал и проболтался
to niebo i ziemiaэто небо и земля
nieskończoność w przestrzeni i czasieбесконечность в пространстве и времени
no i co dalej?ну, и что дальше?
o chłodzie i głodzieстрадая от холода и голода
o głodzie i chłodzieхолодая и голодая
o głodzie i chłodzieстрадая от голода и холода
objąć i ucałowaćобнять и расцеловать
obraz nędzy i rozpaczyсамый плачевный вид
obraz nędzy i rozpaczyплачевный вид (o kimś, у кого-л.)
obraz nędzy i rozpaczyстрашная картина
oddany duszą i ciałemпреданный душой и телом
odsądzić od czci i wiaryраскритиковать
odsądzić od czci i wiaryсмеша́ть с грязью
odsądzić od czci i wiaryзаклеймить
odsądzić kogoś od czci i wiaryлишить кого-л. доброго имени
ogień i wodaогонь и вода
ogniem i mieczemогнём и мечом
ogniem i żelazemогнём и мечом
Ogólnorosyjski Klasyfikator Przedsiębiorstw i OrganizacjiОбщероссийский классификатор предприятий и организаций ОКПО (Musiienko Iryna)
opieka nad matką i dzieckiemохрана материнства и младенчества
opić i objeśćопить и объесть (kogoś, кого-л.)
opowiadać coś od Adama i Ewyначинать от Адама
orzeł i reszkaорлянка
Ośrodek Dokumentacji i Informacji NaukowejЦентр документации и научной информации (ПАН)
Ośrodek Sportu, Turystyki i Wypoczynkuцентр спорта, туризма и отдыха
panie i panowie!господа!
panna do tańca i różańcaмастерица на все руки
panna do tańca i różańcaдевушка что надо
panować na ziemi i morzuгосподствовать на суше и на море
Park Kultury i Wypoczynkuпарк культуры и отдыха
Pałac Kultury i NaukiДворец культуры и науки (в Варшаве)
Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Teatralna i TelewizyjnaГосударственное высшее кинематографическое и театральное училище
Państwowe Wydawnictwo Rolnicze i LeśneГосударственное сельскохозяйственное и лесное издательство
Państwowy Zespół Pieśni i TańcaГосударственный ансамбль песни и пляски
pierwszy i ostatniпервый и последний
plusy i minusyпреимущества и недостатки
plusy i minusyплюсы и минусы
poboli i przestanieпоболит и перестанет
poboli i przestanieпоболит и пройдёт
pobudzenie i hamowanieвозбуждение и торможение
Poczta Polską, Telegraf i TelefonПольская почта, телеграф и телефон
podaż i popytпредложение и спрос
Polskie Radio i TelewizjaПольское радиовещание и телевидение
Polskie Radio i TelewizjaПольское радио и телевидение
poprzez góry i rzekiчерез горы и реки
popyt i podażспрос и предложение
poruszyć niebo i ziemięнажать на все пружины
poruszyć niebo i ziemięсделать всё возможное
poruszyć niebo i ziemięпустить в ход все средства
posadzić na chleb i wodęпосадить на хлеб и воду
postawić kropkę nad «i»поставить точку над «и»
powiedział i wnet pomyślał...он сказал и сразу же подумал...
powikłać się iспутаться
powrócił cały i zdrowyвернулся цел и невредим
pozaczynał szereg prac i żadnej nie skończyłон начал ряд работ и ни одной не окончил
poznanie dobra i złaпознание добра и зла
pracować w świątek i piątekработать без передышки
pracować w świątek i piątekработать не покладая рук
prawa i obowiązkiправа и обязанности
precz chodził tam i z powrotemон всё ещё ходил туда и обратно
pro i kontraза и против
pro i kontraпро и контра
Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego dla Eksportu Usług i Realizacji Współpracy Naukowo-Technicznejвнешнеторговое предприятие по экспорту услуг и реализации научно-технического сотрудничества "Польсервис"
Przedsiębiorstwo Upowszechniania Prasy i Książki "Ruch"предприятие по распространению печати и книгоизданий "Рух"
Przedsiębiorstwo Wagonów Sypialnych i Restauracyjnych "Wars"Предприятие спальных вагонов и вагонов-ресторанов "Варс"
Przedsiębiorstwo Wystaw i Targówпредприятие выставок и ярмарок
przemierzyć kraj jak długi i szerokiисколесить страну вдоль и поперёк
płacił mało i to na ratyплатил мало, да и то по частям
rachunek zysków i stratсчёт прибылей и убытков
Rada Ochrony Pomników Walki i MęczeństwaСовет по охране памятников борьбы и мученичества
rozchody i wpływyрасходы и доходы
ruch w przestrzeni i czasieдвижение в пространстве и во времени
rycerz bez skazy i bojaźniрыцарь без страха и упрёка
sens dosłowny i przenośnyпрямой и переносный смысл
siedem lat tłustych i siedem lat chudychсемь лет изобилия и семь лет голода
skierowania na wczasy ulgowe i pełnopłatneпутёвки в дом отдыха льготные и за полную стоимость
skóra i kościкожа да кости
skąd i dokądоткуда и куда
sodoma i gomoraсодом и гоморра
Sport i Turystyka"Спорт и туризм" (wydawnictwo, издательство)
Sprawny do Pracy i Obrony"Готов к труду и обороне" (odznaka, 1950 - 1958 г.)
Spółdzielnia Wydawnicza "Książka i Wiedza"издательский кооператив "Ксёнжка и Ведза"
starzy i młodziстар и млад
stawiać kropkę nad «i»ставить точку над «i»
Stowarzyszenie Polskich Artystów Teatru i FilmuСоюз польских артистов театра и кино
straty w zabitych i zaginionychпотери убитыми и пропавшими без вести
szkoda czasu i atlasuигра не стоит свеч
szkoda czasu i atlasuжаль времени и средств
Szkoła Główna Planowania i StatystykiГлавная школа планирования и статистики (в Варшаве)
tak i...так и...
tak i takи так и так (–Powinno być "oprócz" – zaprotestował nieśmiało Pater. [...] –Może być tak i tak. nkjp.pl Shabe)
tak i takтак-то и так-то
tak samo coś, jak i cośкак что-л., так и что-л. (Nie jest cynicznym, zdemoralizowanym manipulatorem, który przyjął taką linię obrony. Piotr P. jest tak samo oskarżonym, jak i ofiarą wsjp.pl Shabe)
tak źle i tak niedobrzeи так плохо, и так нехорошо
tam i na powrótвзад и вперёд
tam i na powrótтуда и обратно
tam i nazadвзад и вперёд
tam i z powrotemтуда и обратно (W pracy spędzamy około 90 000 godzin naszego życia - to odpowiednik spaceru z Londynu do Szanghaju 10 razy tam i z powrotem. Shabe)
ten i ówкое-кто
ten i ówнекоторые
ten i ówкое-какие (z rzeczownikami)
ten i ów szczegółкое-какие подробности
ten i ów zaczął się zastanawiaćнекоторые стали задумываться
ten i ów zaczął się zastanawiaćкое-кто стал задумываться
teoria i praktykaтеория и практика
to i owoкое-что
to i owo słyszałemкое-что я слышал
to i tyle nie warteэто и того не стоит
to trudno i darmoничего не поделаешь
trzymać się czegoś rękami i nogamiцепляться за что-л. руками и ногами
tu i tamтуда и сюда (tam i z powrotem)
tu i tamтам и тут
tu i tamкое-где (gdzieniegdzie)
tu i tam i owdzieтам-сям
tu i tam i owdzieтам и сям
tu i tam i owdzieкое-где
tu i tam i ówdzieтам-сям
tu i tam i ówdzieтам и сям
tu i tam i ówdzieкое-где
tu i ówdzieкое-где
ty i jaты и я
ty i jaты да я
tędy i owędyи так и ина́че
tędy i owędyпо-разному
tędy i owędyво все стороны
tędy i owędyтуда и сюда
upośledzony na ciele i duchuфизически и умственно недоразвитый
w dalszym ciągu chodził tam i z powrotemон продолжал ходить взад и вперёд
w dobrej i złej doliв счастье и в несчастье
w duchu przyjaźni i wzajemnego zrozumieniaв духе дружбы и взаимопонимания
w jedną i w drugą stronęтуда и обратно
w jedną i w drugą stronęв ту и в другую сторону
w słowie i piśmieписьменно и устно
w świątek i piątekи в будние дни, и по праздникам
w świątek i piątekбез передышки
w świątek i piątekизо дня в день
wady i zaletyнедостатки и достоинства
walka na śmierć i życieборьба не на живот, а на смерть
walka na śmierć i życieборьба не на жизнь, а на смерть
on wciąż mówi i mówiон всё говорит и говорит
wikt i opierunekхарчи и стирка
wilk syty i koza całaпасынок
Wojewódzki Komitet Kultury Fizycznej i TurystykiВоеводский комитет физической культуры и туризма
wrócił cało i zdrowoвернулся цел и невредим
wstyd i hańbaстыд и срам
wszem wobec i każdemu z osobnaвсем и каждому
wszerz i wzdłużвдоль и поперёк
wszędzie było nago i pustoвезде было голо и пусто
Wychowanie Fizyczne i Przysposobienie Wojskoweфизическое воспитание и вневойсковая подготовка
Wydawnictwa Artystyczne i FilmoweИздательство литературы по искусству и кинематографии
Wydawnictwa Komunikacji i ŁącznościИздательство путей сообщения и связи
Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczneиздательство школьной и педагогической литературы
Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczneиздательство учебной и педагогической литературы
Wydawnictwo Przemysłu Lekkiego i SpożywczegoИздательство лёгкой и пищевой промышленности
wynoś się i kwita!убирайся, и всё!
wywodzić coś od Adama i Ewyначинать от Адама
wzdłuż i wszerzвдоль и поперёк
władać jakimś językiem w mowie i w piśmieговорить и писать на каком-л. языке
władać językiem w mowie i piśmieвладеть устной и письменной речью (на каком-л. языке)
z krwi i kościнастоящий
z krwi i kościприрождённый
z krwi i kościполнокровный (не бесплотный)
z krwi i kościподлинный
z krwi i kościчистокровный
z przodu i z tyłuспереди и сзади
z wieku i z urzęduпо старшинству и званию
z własnej i nieprzymuszonej woliбез всякого принуждения
z własnej i nieprzymuszonej woliпо собственной воле
z własnej i nieprzymuszonej woliсовершенно добровольно
za i przeciwпро и контра
za i przeciwза и против
zabawa w kotka i myszkęкошки-мышки (игра)
zabici i ranniубитые и раненые
zakręcił się i wyszedłон повернулся и вышел
zakłady i urzędyзаводы и учреждения
Zakłady Usług Radiotechnicznych i Telewizyjnychбюро ремонта радиоприёмников и телевизоров
zapomniany od Boga i ludziглухой
zapomniany od Boga i ludziзахолустный
zapomniany od Boga i ludziнаходящийся на краю света
zapomniany od Boga i ludziнаходящийся на краю земли
zapomniany od Boga i ludziпустынный
zapomniany od Boga i ludziбезлюдный
zapomniany od Boga i ludziбогом забытый
zapędził się i nagadał głupstwон разошёлся и наговорил глупостей
zarówno coś, jak i cośкак что-л., так и что-л. (Zarówno pan Adam, jak i jego kolega muszą złożyć wyjaśnienia przed komisją rewizyjną nck.pl Shabe)
zdać się na czyjąś łaskę i niełaskęотдаться на гнев и милость (кого-л.)
zdać się na czyjąś łaskę i niełaskęсдаться на милость победителя
zdrowy na duszy i cieleздоровый физически и морально
zdrów i całyжив и здоров
zespół pieśni i tańcaансамбль песни и пляски
ziemia mlekiem i miodem płynącaмолочные реки и кисельные берега
ziemia mlekiem i miodem płynącaмолочные реки
ziemia mlekiem i miodem płynącaкисельные берега
ziemia mlekiem i miodem płynącaстрана сказочного изобилия
Związek Autorów i Kompozytorów Scenicznych, Stowarzyszenie Autorów "ZAIKS"Объединение авторов "ЗАИКС"
Związek Autorów i Kompozytorów Scenicznych, Stowarzyszenie Autorów "ZAIKS"Объединение авторов и композиторов сценических произведений
Związek Bojowników o Wolność i DemokracjęСоюз борцов за свободу и демократию
zwyczaje i obyczajeнравы и обычаи
złe i dobre duchyзлые и добрые духи
łączyć deski na pióro i wpustсоединять в шпунт
łączyć deski na pióro i wpustшпунтовать
świadczenia za elektryczność i gazплата за электроэнергию и газ
światła i cienieсветлые и тёмные стороны
żołnierz z krwi i kościприрождённый воин
żyw i całyжив и здоров
żyć o chlebie i wodzieс хлеба на квас перебиваться