German | Russian |
alles hat mir die Sache verekelt | из-за всего этого мне это дело опротивело |
am Sonntag hatte die Ausstellung einen Besucherrekord zu verzeichnen | в воскресенье выставку посетило рекордное число посетителей |
das alles hat mir die Sache verekelt | из-за всего этого мне это дело опротивело |
das Auto hat die Fußgänger bespritzt | машина забрызгала пешеходов |
das Gericht hat dem Angeklagten die gesamten Kosten des Prozesses auferlegt | суд возложил на обвиняемого все судебные издержки |
das Gericht hat ihm die bürgerlichen Rechte aberkannt | суд лишил его гражданских прав |
das Gewitter hat die Luft geklärt | гроза очистила воздух |
das hat die schlimmsten Befürchtungen noch übertroffen | это превзошло даже самые худшие ожидания |
das Meer hat die Dämme überflutet | море затопило дамбы |
das Mädchen hat sich auf die Zunge gebissen | девочка прикусила себе язык |
das Werk hat die Teilzahlungen einzuhalten | завод должен соблюдать сроки платежей (уплаты по частям) |
dein Schmerz hat mir die Freude getrübt | твоё горе омрачило мою радость |
dem Brief an die Eltern habe ich einige Zeilen an den Bruder beigelegt | к письму к родителям я приложил листок, на котором было несколько строк к брату |
der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlicht | автор прославил в этом произведении человеческие добродетели |
der Besitzer hat die Fassade malen lassen | владелец выкрасил фасад дома (поручил, оплатил работу) |
der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe | Одному достаются труды, а другому – навар |
der Fahrer hat die zulässige Geschwindigkeit überschritten | шофёр превысил дозволенную скорость |
der Film hat die Befreiung des Landes zum Vorwurf | тема фильма – освобождение страны |
der Fluss hat sich ein tiefes Tal in die Berglandschaft gegraben | река прорыла себе глубокое ущелье |
der Gegner hat die Brücke überraschend angegriffen | противник неожиданно атаковал мост |
der Gerichtsvollzieher hat die Möbel gepfändet | судебный исполнитель наложил арест на мебель |
der Hagel hat die Blüten abgeschlagen | градом побило цвет (плодовых деревьев) |
der hat die Ruhe weg | вот уж завидная выдержка |
der Hund hat die Zeitung zerfetzt | собака разодрала газету в клочья |
der Junge hat so gebettelt, mitkommen zu dürfen, dass die Mutter ihn schließlich mitnahm | мальчик так клянчил, чтобы ему разрешили тоже пойти, что мать наконец взяла его с собой |
der kleine Strolch hat mir wieder die Schokolade stibitzt | маленький негодник опять стащил у меня шоколад |
der Kranke hat die Krise überstanden | кризис у больного миновал |
der Kranke hat die Operation gut überstanden | больной хорошо перенёс операцию |
der Krieg hat die Landschaft in eine Wüste verwandelt | война превратила местность в пустыню |
der Lehrer hat die Arbeit sehr streng zensiert | учитель оценил работу очень строго |
der Lehrer hat die Kinder ausdrücklich ermahnt, nicht zu lärmen | учитель настоятельно призывал детей не шуметь |
der Lehrmeister hat die Lehrjungen und Lehrmädchen entsprechend den Vorschriften ausgebildet | мастер обучал учеников в соответствии с инструкциями |
der Regen, die Hitze hat nachgelassen | дождь почти прекратился, жара спала |
der Regen hat die Fahrbahn Schmierig gemacht | от дождя шоссе стало скользким от грязи |
der Rennwagen hat die Bahn umsaust | по шоссе с шумом промчался гоночный автомобиль |
der Schauspieler hat die Rolle anders aufgefasst als der Regisseur | арист воспринял эту роль иначе, чем режиссёр |
der Schauspieler hat die Rolle anders aufgefasst als der Regisseur | арист понял эту роль иначе, чем режиссёр |
der strenge Winter hat die Baumblüte um drei Wochen verzögert | суровая зима задержала на три недели цветение деревьев |
der Strom hat die Dämme überflutet | поток затопил дамбы |
der Tau hat die Blumen befeuchtet | роса увлажнила цветы |
der Verlag hat die neuen Bücher angezeigt | издательство сообщило о новых книгах (опубликовав аннотации) |
der Verlag hat die neuen Bücher angezeigt | издательство сообщило о новых книгах (опубликовав объявления) |
der Vorsitzende hat die Sitzung aufgehoben | председатель закрыл заседание |
der Vorsitzende hat die Versammlung aufgehoben | председатель закрыл собрание |
der Wind hat die ganze Nacht ums Haus gebraust | ветер всю ночь бушевал вокруг дома |
der Wind hat die Wolken verjagt | ветер разогнал тучи |
der Wind hat die Wäsche schnell abgetrocknet | ветер быстро высушил бельё |
der Zollbeamte hat die Berechtigung, das Gepäck zu kontrollieren | таможенный служащий имеет право осматривать багаж |
die Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt | отказ в ответ на его просьбу очень унизил его |
die Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedacht | старая женщина не забыла никого из родных в своём завещании |
die Amtssprache hat manche Unwörter hervorgebracht | казённый язык породил много уродливых слов (Andrey Truhachev) |
die Amtssprache hat manche Unwörter hervorgebracht | бюрократический язык породил много искусственных слов (Andrey Truhachev) |
die an sich wahre Geschichte hat er mit allerhand Zutaten ausgeschmückt | саму по себе правдивую историю он украсил всякими добавлениями |
die Anzahl hat sich verringert | число чего-либо сократилось |
die Arbeit hat den Menschen geschaffen | Труд создал человека |
die Arbeit hat einige Mängel | в работе имеются некоторые недостатки |
die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert | работа поглотила все его силы |
die Arbeit hat sich verzögert | работа затянулась |
die Arznei hat schon gewirkt | лекарство уже подействовало |
die Atmosphäre hat sich gereinigt | атмосфера очистилась |
die Aufwartefrau hat dein Zimmer noch nicht aufgeräumt | домработница ещё не убрала твою комнату |
die Bedeutung dieses Wortes hat sich gewandelt | значение этого слова изменилось |
die Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung | Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного снижения (love333) |
die beiden Bücher, die er gekauft hat | обе книги, которые он купил |
die Belegschaft des Betriebs hat sich zu einer Abstimmung versammelt | все рабочие и служащие предприятия собрались для голосования |
die Brandung hat die Badenden umgerissen | морской прибой сбил с ног купающихся |
die Brandung hat ihn umgeworfen | его сбило с ног морским прибоем |
die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet | к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше. (ND 14.3.78) |
die Direktion der Fabrik hat viele Arbeiter entlassen | дирекция фабрики уволила многих рабочих |
die Ehre haben | сподобиться (AlexandraM) |
die Erben waren sehr unzufrieden, dass der Vater seiner Nichte das neue Haus als Vermächtnis hinterlassen hat | наследники были очень недовольны, что отец оставил своей племяннице в наследство новый дом |
die Erfahrung hat gezeigt, dass | из опыта известно, что (Andrey Truhachev) |
die Erfahrung hat gezeigt, dass | опыт показал, что (Andrey Truhachev) |
die Erfahrung hat gezeigt, dass | практика показала, что (Abete) |
die Erfahrung hat gezeigt, dass | практика показывает, что (Andrey Truhachev) |
die Erfahrung hat gezeigt, dass | опыт показывает, что (Andrey Truhachev) |
die Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischt | воспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памяти |
die Erlaubnis habe ich erbettelt | разрешение я вымолил |
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen | первую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово |
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen | первую страницу она прочитала слово за словом |
die Fabel hat einen belehrenden Sinn | басня имеет поучающий смысл |
die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen | фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно |
die feindliche Armee hat kapituliert | вражеская армия капитулировала |
die Festung hat sich ergeben | крепость сдалась |
die Firma hat erfolgreich abgeschlossen | фирма закончила год с положительным сальдо |
die Firma hat viele Waren eingekauft | фирма закупила много товаров |
die Forschung hat die These als richtig erwiesen | исследование показало правильность этого тезиса |
die Forschung hat die These als richtig erwiesen | исследование доказало правильность этого тезиса |
die Frau des Hauses hat ihre Gäste reichlich bewirtet | хозяйка дома щедро угостила своих гостей |
die Frau hat eine Kuh erhandelt | женщина получила корову (путём обмена) |
die Frau hat eine Kuh erhandelt | женщина выменяла корову |
die Frau hat sich die schweißnasse Stirn getrocknet | женщина вытерла мокрый от пота лоб |
die Führung der Armee hat den Marsch befohlen | командование армии отдало приказ о марше |
die ganze Arbeit hat sie auf ihn geladen | всю работу она возложила на него |
die ganze Sache hat keinen Schmiss | во всём этом нет подъёма |
die ganze Sache hat keinen Schmiss | во всём этом нет размаха |
die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистый звук |
die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистое звучание |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа принесла хорошие плоди |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа дала хорошие плоди |
die Gleichberechtigung der Frau hat sich durchgesetzt | равноправие женщин утвердилось |
die Glocke hat ausgeklungen | колокол отзвучал |
die Glocke hat zehn geschlagen | башенные куранты пробили десять часов |
die Glocke hat zehn geschlagen | башенные часы пробили десять часов |
die Glocke hat zehn geschlagen | пробило десять часов |
die Gnade hat sich auf ihn niedergelassen | на него сошла благодать (возв. Ekasa) |
die Hitze hat den Boden ausgetrocknet | жара высушила землю |
die Hitze hat ihn ermüdet | жара утомила его |
die Hitze hat mich erschlafft | жара расслабила меня |
die Hitze hat mich erschlafft | жара утомила меня |
die Hürde von число übersprungen haben | перевалить за отметку (Abete) |
die Jacke hat er von seinem Bruder geerbt | пиджак перешёл к нему от брата |
die Jacke hat er von seinem Bruder geerbt | он донашивает пиджак брата |
die Kasse hat einen Bestand von 100 Mark | в кассе сто марок наличными |
die Kassiererin hat sich um 10 Mark geirrt | кассир обсчиталась на 10 марок |
die Katze hat mich gekratzt | кошка меня оцарапала |
die Katze hat sich an mich gekuschelt | кошка с нежностью прильнула ко мне (Andrey Truhachev) |
die Katze hat sich an mich gekuschelt | кошка прижалась ко мне (Andrey Truhachev) |
die Kiste hat an dem Kran gependelt | ящик раскачивался из стороны в сторону на подъёмном кране |
die Klasse hat eine Stärke von 30 Schülern | класс насчитывает 30 учеников |
die Kleine hat ausgeschnüffelt, wo ich die Bonbons versteckt habe | малышка разнюхала, где я спрятал конфеты |
die Kompanie hat eine Stärke von ... Mann | рота насчитывает в своём составе ... человек |
die Krankheit hat einen bösartigen Charakter | эта болезнь злокачественная по своему характеру |
die Krankheit hat ihn arg mitgenommen | болезнь очень измучила его |
die Kritik hat seinen neuen Roman hoch bewertet | критика высоко оценила его новый роман |
die Kugel hat seine Schulter nur gestreift | пуля только задела его плечо |
die Kuh hat gerindert | корова стельная |
die Kunde von seinem Tod hat sich nicht bestätigt | молва о его смерти не подтвердилась |
die Kunst hat dort eine beachtliche Höhe erreicht | искусство достигло там заметно высокого уровня |
die Lage entwickelte sich entgegengesetzt, als er angenommen hatte | как он ранее предполагал |
die Lage entwickelte sich entgegengesetzt, als er angenommen hatte | события развивались совсем не так |
die Lage entwickelte sich entgegengesetzt, so wie er angenommen hatte | события приняли иной оборот, как он и предполагал |
die Lage hat sich wesentlich geändert | положение существенным образом изменилось |
die lange Reise hat mich ermüdet | долгое путешествие меня утомило |
die lange Reise hat mich sehr angegriffen | длительное путешествие очень изнурило меня |
die lange Reise hat mich sehr angegriffen | длительное путешествие очень утомило меня |
die lange Unterhaltung hat ihn ermüdet | долгая беседа утомила его |
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt | эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить |
die Libelle hat durchsichtige Flügel | у стрекозы прозрачные крылья |
die LPG hat ihr Soll an Kartoffeln abgeliefert | сельскохозяйственный производственный кооператив выполнил свою плановую норму продажи картофеля государству |
die Maus hat am Keks geknabbert | мышь хрустела печеньем |
die Maus hat sich in ihrem Loch versteckt | мышь спряталась в своей норе |
die Medizin hat seine Schmerzen gemildert | лекарство облегчило его боль |
die Menge hat sich verringert | количество сократилось |
die metallene Platte hat sich beschlagen | металлическая пластинка потускнела (запотела) |
die Methankonzentration in der Atmosphäre hat sich in den 50 Jahren nach Schätzungen fast versechsfacht | Концентрация метана в атмосфере за 50 лет по оценкам/расчётам возросла почти в шесть раз. (Alex Krayevsky) |
die Musik hat Schmiss! | лихая музыка! |
die musikalische Oberleitung hat | музыкальной частью руководит ответственный за музыкальное оформление |
die Mutter hat das Kind auf dem Schoß | мать держит ребёнка на коленях |
die Mutter hat das Kind beim Naschen überrascht | мать застигла ребёнка, когда он украдкой лакомился |
die Mutter hat sich das Geld für das Studium ihres Sohnes vom Munde abgespart | мать куска не доедала, и на эти деньги сын учился (в университете) |
die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht geschaffen | мать снова установила лад между детьми |
die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht gestiftet | мать снова установила лад между детьми |
die Mütze hat er in die Stirn gerückt | он надвинул шапку на глаза |
die Nachricht hat ihn ganz und gar verwirrt | это известие привело его в полное замешательство |
die Nachricht von etwas hat sich herumgesprochen | пронёсся слух (Vas Kusiv) |
die Nase vorn haben | одержать победу, добиться успеха (arishanya) |
die Notwendigkeit hat sich ergeben | возникла необходимость (Лорина) |
die Oper hat ein schmähliches Fiasko erlitten | опера потерпела позорный провал |
die Partei hat die Majorität im Parlament | у партии большинство в парламенте |
die Polizei hat bei der Razzia zehn Personen festgenommen | полиция задержала во время облавы десять человек |
die Polizei hat eine Bande von Dieben unschädlich gemacht | полиция обезвредила шайку воров |
die Putzfrau hat den Teppich geklopft | домработница выбила ковёр |
die Regierung hat den Botschafter ermächtigt, diesen Vertrag zü unterzeichnen | правительство уполномочило посла подписать этот договор |
die Reise war noch schöner, als ich sie mir erträumt hatte | путешествие оказалось ещё прекрасней, чем виделось мне в мечтах |
die Reklame hat mich verlockt, die Waschmaschine zu kaufen | реклама прельстила меня, и я купил стиральную машину |
die Sache hat ein Aber | это дело не такое простое, как кажется |
die Sache hat ihr Aber | это дело не такое простое, как кажется |
die Sache hat keine Eile | дело не спешное |
die Sache hat sich erledigt | вопрос снят (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | тема закрыта (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | вопрос закрыт (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | дело закрыто (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | тема снята (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | вопрос улажен (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich erledigt | вопрос решён (Andrey Truhachev) |
die Sache hat sich fatal ausgewirkt | дело имело роковые последствия |
die Sache hat sich folgenderweise zugetragen | дело происходило следующим образом |
die Sache hat sich wieder zerschlagen | дело снова сорвалось |
die Schneiderin hat den Umfang der Taille abgemessen | портниха измерила объём талии |
die Schneiderin hat mein Kleid verpfuscht | портниха испортила мне платье |
die Schule hat begonnen | в школах начались занятия (Ин.яз) |
die Schwefelsäure hat das Gewebe zerfressen | серная кислота разъела ткань |
die число-Schwelle überschritten haben | перевалить за отметку (Abete) |
die schöne Musik hat es uns angetan | мы были очарованы прекрасной музыкой |
die Sektion hat ergeben | вскрытие показало |
eine Strafe festlegen die sich gewaschen hat | по всей строгости (Vas Kusiv) |
eine Strafe festlegen die sich gewaschen hat | по всей строгости закона (Vas Kusiv) |
eine Strafe festlegen die sich gewaschen hat | на всю катушку (Vas Kusiv) |
die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben | здесь никогда не было обычая кровной мести |
die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen | солнце высушило всю влагу |
die Sonne hat den Boden ausgedörrt | солнце иссушило землю |
die Sonne hat den Boden ausgedörrt | солнце высушило землю |
die Sonne hat ihn gebräunt | он загорел на солнце |
die Sonne hat sein Gesicht abgebrannt | его лицо загорело |
die Sonne hat sein Gesicht abgebrannt | солнце обожгло его лицо |
die Sonne hat sein Gesicht abgebrannt | его лицо загорело на солнце |
die Sonne hat sein Gesicht abgebrannt | его лицо обгорело на солнце |
die Stadt hat 10000 Einwohner | в городе 10000 жителей |
die Stadt hat geflaggt | в городе были вывешены флаги |
die Stadt hat ihre Gestalt stark gewandelt | город сильно изменил свой облик |
die Stadt hat rund zehntausend Einwohner | в городе приблизительно десять тысяч жителей |
die Stadtverwaltung hat angeordnet, dieses Haus abzureißen | городское управление распорядилось снести этот дом |
die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig | производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения |
die Sterblichkeit hat sich verringert | смертность снизилась |
die Stiefel hat er blank gewichst | сапоги он начистил до блеска |
die Suppe hat einen unangenehmen Geschmack | у супа неприятный вкус |
die Tante hat mich so gemästet, dass ich mich kaum bewegen konnte | тётка меня так пичкала, что я едва мог двигаться |
die Treppe hat zehn Stufen | у лестницы десять ступенек |
die Tuberkulöse hat den Knochen angegriffen | туберкулёзный процесс захватил кость |
die Umwelt hat uns geformt | нас сформировала среда |
die Vernunft hat gesiegt | здравый смысл победил (juribt) |
die Versammlung hat mich abgehalten, der Feier beizuwohnen | собрание помешало мне присутствовать на празднестве |
die Ware hat reißenden Abgang | на этот товар огромный спрос |
die Wohnung hat drei Zimmer | в квартире три комнаты |
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassen | зажив, рана оставила шрам |
die Wunde hat fast keine Narbe hinterlassen | рана почти не оставила следа |
die Zahl der Bekanntenkreis hat sich vergrößert | круг знакомых расширился |
die Zahl der Grippeerkrankungen hat sich in den letzten Tagen vermehrt | число заболеваний гриппом увеличилось в последние дни |
die Zahl der Mitarbeiter hat sich vergrößert | число сотрудников увеличилось |
die Zahl der Studenten hat zugenommen | число студентов увеличилось |
die Zahl der Unglücksfälle hat sich vermehrt | число несчастных случаев увеличилось |
die Zahl 100 hat drei Stellen | 100 – трёхзначное число |
die Zahl 1000 hat vier Stellen 1000 - | четырёхзначное число |
die Zeit geht dahin und er hat noch nichts geschafft | время уходит, а он ещё ничего не сделал |
die Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung war | время показало нам, как неправильно было то решение |
die Zeitung hat eine hohe Auflage | газета выходит большим тиражом |
die Zeitung hat einen Widerruf gebracht | газета дала опровержение |
die zuständige bezirkliche Baubehörde hat die Genehmigung für den Autohof nicht erteilt. | Административный орган, ответственный в районе за осуществление надзора за строительством, не дал разрешение на строительство автобазы (Alex Krayevsky) |
die zweite Fassung des Vertrags hat er wieder völlig umgeändert | вторую редакцию договора он снова совершенно переделал |
die Überschwemmung hat große Schaden angerichtet | наводнение причинило большой ущерб |
die Überschwemmungskatastrophe hat zahlreiche Todesopfer gefordert | наводнение привело к многочисленным человеческим жертвам |
diese Entdeckung hat die Physik umgestaltet | это открытие произвело переворот в физике |
diese Handlungsweise hat die Firma endgültig diskreditiert | этими действиями фирма полностью дискредитировала себя |
diese Mannschaft hat sich die Berechtigung zur Teilnahme an den Spielen um die Weltmeisterschaft erkämpft | эта команда завоевала право участия в играх на первенство мира |
diese Nachricht hat mir die Laune gründlich verdorben | это известие основательно испортило мне настроение |
dieser Bösewicht hat ihm die letzten Groschen genommen | этот злодей отобрал у него последние гроши |
dieser Leisetreter hat jetzt die ganze Macht an sich gerissen | этот пролаза забрал теперь всю власть в свои руки |
dieser Schüler hat die Aufgabe bei seinem Nachbarn abgeschrieben | этот ученик списал задачу у своего соседа |
dieser Schüler hat die Aufgabe von seinem Nachbarn abgeschrieben | этот ученик списал задачу у своего соседа |
ein schwerer Sturm, der in der Nähe der französischen Stadt Moulins tobte, hat die gesamte Obstund Gemüseernte vernichtet | Сильная буря, бушевавшая вблизи французского города Мулена, уничтожила весь урожай фруктов и овощей (ND 12.8.72) |
er hat all sein Geld für die gute Sache geopfert | он пожертвовал все свои деньги на доброе дело |
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden | у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране |
er hat blaue Ringe um die Augen | у него синие круги под глазами |
er hat das Buch geschickt bekommen | ему прислали книгу (по почте) |
er hat das Diktat verhauen | он наделал полно ошибок в диктанте |
er hat das Essen unberührt stehenlassen | он не дотронулся до еды |
er hat das Pulver nicht erfunden | он пороха не выдумает |
er hat dem General die gebührende Aufmerksamkeit erwiesen | он оказал генералу подобающее ему внимание |
er hat dem General die gehörige Aufmerksamkeit erwiesen | он оказал генералу подобающее ему внимание |
er hat die Absicht weitere Matrosen zu anzuheuern | он собирается нанять ещё матросов |
er hat die Absicht weitere Matrosen zu heuern | он собирается нанять ещё матросов |
er hat die Altersgrenze erreicht | он достиг предельного возраста |
er hat die Arbeit schon ausgeführt | он уже выполнил работу |
er hat die Arbeit nicht erfunden | он любитель лёгкой жизни |
er hat die Arbeit umsonst gemacht, er hat nichts dafür verlangt | он сделал эту работу даром, он ничего не потребовал за неё |
er hat die Augen zu | его глаза закрыты |
er hat die Autos zu warten | он обслуживает автомашины |
er hat die Bitte mit Recht abgewiesen | он с полным основанием отклонил эту просьбу |
er hat die Briefmarke angefeuchtet und auf den Umschlag geklebt | он слегка смочил марку и наклеил её на конверт |
er hat die empfindliche Natur eines Künstlers | он обладает чувствительной натурой художника |
er hat die entferntesten Gegenden der Erde bereist | он объездил самые отдалённые земли |
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereist | он объездил самые отдалённые места страны |
er hat die Fachrichtung Chirurgie eingeschlagen | он избрал своей специальностью хирургию |
er hat die Fachrichtung Chirurgie gewählt | он избрал своей специальностью хирургию |
er hat die falschen Zahlen durchgestrichen | он перечеркнул неверные цифры |
er hat die Fensterscheiben aus bloßem Mutwillen eingeworfen | он бил стекла в окнах только из озорства |
er hat die Gabe der Rede | он обладает даром красноречия |
er hat die Gabe der Rede | он обладает даром речи |
er hat die ganze Direktion getäuscht | он ввёл в заблуждение всю дирекцию |
er hat die ganze Direktion getäuscht | он обманул всю дирекцию |
er hat die ganze Gesellschaft freigehalten | он за платил за всю компанию |
er hat die ganze Nacht mit Lesen zugebracht | он провёл всю ночь за чтением |
er hat die ganze Nacht von ihr geschwärmt | он восторженно мечтал о ней всю ночь |
er hat die ganze Schuld auf sich genommen | он всю вину взял на себя |
er hat die ganze Schuld auf sich genommen | он взял всю вину на себя |
er hat die ganze Schüssel aufgefressen | он сожрал всю миску |
er hat die ganze Stadt danach abgerannt | он обегал весь город в поисках этого |
er hat die ganze Szene verpatzt | он испортил всю сцену |
er hat die ganze Welt durehmessen | он объездил весь свет |
er hat die ganze Welt durehmessen | он исколесил весь свет |
er hat die ganze Welt durehmessen | он обошёл весь свет |
er hat die Gewohnheit an sich | у него есть привычка |
er hat die Grippe bekommen | он заболел гриппом |
er hat die Groschen dabei nicht angesehen | он не считался с расходами |
er hat wieder einmal die große Klappe | он снова хвастает |
er hat die größten Fleischstücke geangelt | он вытаскивал самые большие куски мяса |
er hat die größten Fleischstücke geangelt | он выуживал самые большие куски мяса |
er hat die Gäste in der ersten Reihe placiert | он разместил гостей в первом ряду |
er hat die Gäste in die erste Reihe placiert | он разместил гостей в первом ряду |
er hat die Handwerker in der Wohnung | у него в квартире ведутся работы малярные, сантехнические и т. п. |
er hat die Hauptsache einfach unterschlagen | он просто утаил основное |
er hat die Hefte zusammengezählt | он сосчитал тетради |
er hat die höchste Sprosse seiner Laufbahn erreicht | он достиг высшей ступени своей карьеры |
er hat die höchste Stufe seiner Laufbahn erreicht | он достиг высшей ступени своей карьеры |
er hat die höchsten Würden erreicht | он достиг самых высоких званий |
er hat die ihm obliegende Arbeit gemacht | он сделал работу, входящую в его обязанности |
er hat die ihm zugefügte Unbill tapfer ertragen | он мужественно переносил нанесённую ему обиду |
er hat die Kinder mit dem Stock gezüchtigt | он наказывал детей палкой |
er hat die Kinder seines Bruders aufgezogen | он вырастил детей своего брата |
er hat die Kinderschuhe vertreten | он вырос из детского возраста |
er hat die Klassenarbeit sehr geschmiert | контрольную работу он написал очень неряшливо |
er hat die kleinen Strolche, die ihm die Fensterscheiben eingeworfen haben, jämmerlich verhauen | он жестоко избил маленьких хулиганов, разбивших ему окно |
er hat die Koffer schon aufgegeben | он уже отправил чемоданы (багажом) |
er hat die Kosten dabei nicht angesehen | он не считался с расходами |
er hat die Kurve gut genommen | он хорошо прошёл вираж |
er hat die Leiter dahin gestellt | он поставил лестницу туда |
er hat die Massen hinter sich | за ним стоят массы |
er hat die meisten Punkte | он получил наибольшее количество очков (о спортсмене и т. п.) |
er hat die nötigen Unterlagen besorgt | он достал нужные документы |
er hat die Peitsche zu fühlen bekommen | его отхлестали (кнутом) |
er hat die Polizei im Nacken | полиция гонится за ним (по пятам) |
er hat die Potion kaum aufgekriegt | он с трудом одолел свою порцию (еды) |
er hat die Potion kaum aufgekriegt | он едва справился со своей порцией |
er hat die Professur an der Berliner Universität inne | он занимает в берлинском университете должность профессора |
er hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert | он не указал источников, использованных им в работе |
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen | два года тому назад он взял на себя правление страной |
er hat die reinsten Absichten | у него самые чистые намерения |
er hat die Reise kurzfristig arrangiert | он устроил поездку в кратчайший срок |
er hat die Rolltreppen zu warten | он обслуживает эскалаторы |
er hat die Rute gebogen | он согнул прут |
er hat die Sache in einer Sitzung des Ausschusses glänzend vorgetragen | он блестяще доложил об этом деле на одном из заседаний комитета |
er hat die Sache noch einmal durchgedacht | он ещё раз обдумал это дело |
er hat die Sache sehr listig eingefädelt | он очень хитро повел дело |
er hat die Sache witzig dargestellt | он представил это дело весело и остроумно |
er hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt | он поставил вещи не на то место |
er hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt | он поставил вещи не туда |
er hat die Schuhe blank geputzt | он начистил ботинки до блеска |
er hat die Sendezeit um 5 Minuten überzogen | он затянул передачу на 5 минут |
er hat die Speise ausgebrochen | у него пища вышла со рвотой |
er hat die Straße fahrlässig überquert | он перешёл улицу, не соблюдая правил уличного движения |
er hat die Strecke in zehn Minuten durchrannt | он пробежал дистанцию за десять минут |
er hat die Suppe schon aufgegessen | он уже съел суп |
er hat die Suppe stehenlassen | он дал супу остыть |
er hat die Suppe stehenlassen | он оставил суп недоеденным |
er hat die Suppe stehenlassen | он не притронулся к супу |
er hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefunden | он нашёл чайник среди старого хлама |
er hat die Tressen bekommen | его произвели в офицеры |
er hat die Tressen verlören | его разжаловали в рядовые |
er hat die Tür aufgetreten | он вышиб дверь ногой |
er hat die Tür aufgetreten | он открыл дверь ударом ноги |
er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen | он открыл дверь пинком ноги |
er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen | он открыл дверь ногой |
er hat die Türen mit Ölfarbe gestrichen | он покрасил двери масляной краской |
er hat die Untergebenen gereizt angefahren | он раздраженно накричал на подчинённых |
er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право распоряжаться (чем-либо) |
er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право делать (что-либо) |
er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия распоряжаться (чем-либо) |
er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия делать (что-либо) |
er hat die weißen Steine | он играет белыми |
er hat die Weltmeisterschaft errungen | он завоевал первенство мира |
er hat die Zeche geprellt, er hat den Gastwirt um die Zeche geprellt | он ушёл, не заплатив по счёту |
er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet | он сам приготовил это блюдо для гостей |
er hat durch seine frohen Nachrichten die ganze Gesellschaft aufgeheitert | он поднял настроение у всего общества радостными известиями |
er hat durch seine lebhafte Unterhaltung die ganze Gesellschaft aufgeheitert | он поднял настроение у всего общества оживлённой беседой |
er hat eben die Schule durchlaufen | он только что окончил школу |
er hat ein Loch in die Hose gerissen | он сделал дыру в брюках |
er hat ein Loch in die Hose gerissen | он порвал брюки |
er hat eine unauslöschliche Erinnerung an die Kindheit | у него остались неизгладимые воспоминания о детстве |
er hat eine unverwischbare Erinnerung an die Kindheit | у него остались неизгладимые воспоминания о детстве |
er hat einen Höcker auf der Nase | у него нос с горбинкой |
er hat einen Krampf in die Waden bekommen | у него свело ноги (судорогой) |
er hat einfach die Sucht, immer wieder etwas zu erleben | у него просто болезненная страсть испытывать всё время новые ощущения |
er hat eins auf die Rübe gekriegt | ему задали головомойку |
er hat für die Wissenschaft Hervorragendes geleistet | он сделал выдающийся вклад в науку |
er hat genau das Gegenteil erreicht | он добился как раз обратного |
er hat gerade das Gegenteil erreicht | он добился как раз противоположного |
er hat ihm das Haus verboten | он отказал ему от дома |
er hat ihr tief in die Augen geblickt | он влюбился в неё |
er hat in der Klasse ein Mädchen zum Vordermann | в классе он сидит за девочкой |
er hat Lungenentzündung und bellt die ganze Nacht hindurch | у него воспаление лёгких, и он всю ночь надрывно кашляет |
er hat mich die Antwort schreiben lassen | он поручил мне написать ответ |
er hat mich die Antwort schreiben lassen | он велел мне написать ответ |
er hat mir auch in Zeiten der Not die Treue gehalten | он оставался мне преданным также и в тяжёлые времена |
er hat mir die Schlüssel eingehändigt | он вручил мне ключи |
er hat mir die Sorge für das Kind als Vermächtnis hinterlassen | он завещал мне заботиться о ребёнке |
er hat mir für die Möbel 500 Mark vorgeschossen | он ссудил мне на мебель 500 марок |
er hat noch die Jungvogeldaunen dran | он ещё желторотый птенец |
er hat noch die Jungvogeldaunen dran | он ещё не оперился |
er hat blaue / schwarze / dunkle Ringe um die Augen | у него круги под глазами |
er hat Schmerzen in der Halspartie | у него боли в области шеи |
er hat sein Leben lang die seelische Keuschheit bewahrt | он сохранил на всю жизнь душевное целомудрие |
er hat sich auf die bevorstehende Prüfung genügend vorbereitet | он достаточно подготовился к предстоящему экзамену |
er hat sich die Augen rot gerieben | он так тёр глаза, что они у него покраснели |
er hat sich die Hand übergriffen | он повредил себе руку (при хватательном движении) |
er hat sich die Hand übergriffen | он натрудил себе руку (при хватательном движении) |
er hat sich durch die Anstrengung Schaden getan | такое напряжение нанесло ущерб его здоровью |
er hat sich etwas auf die Seite gelegt | он отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения |
er hat sich gröblich gegen die Sitten des Landes vergangen | он грубо нарушил обычаи страны |
er hat sich in die neuen Verhältnisse eingewöhnt | он свыкся с новыми условиями |
er hat sich in die Stränge gelegt | он приложил все усилия |
er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfe | он сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень свободно высказался о положении в этой стране |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень откровенно высказался о положении в этой стране |
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он видал виды на своём веку |
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он кое-что испытал в жизни |
er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он повидал свет |
er hat sich unterfangen, die schwierige Aufgabe zu lösen | он отважился решить трудную задачу |
er hat sichIn der letzten Zeit laufend überfordert, und diese Krankheit ist jetzt die Quittung dafür | в последнее время он постоянно перенапрягался, и болезнь – результат этого |
er hat sie derart verprügelt, dass die Nachbarn eingreifen mussten | он так избил её, что должны были вмешаться соседи |
er hat vor kurzem die Schule durchlaufen | он только что окончил школу |
er hat wieder die ganze Nacht geschwärmt | он снова кутил всю ночь напролёт |
er hatte schon die Türklinke in der Hand | он уже собирался уходить |
er wurde mit Acht belegt, aber die Ächtung hat ihn nicht gebrochen | он был подвергнут опале, но и изгнание из общества не сломило его |
es hat die ganze Nacht durchgeschneit | снег шёл всю ночь |
es hat die ganze Nacht geschneit | всю ночь шёл снег |
es hat die ganze Nacht gestürmt und geschneit | всю ночь неистовствовала непогода и шёл снег |
es sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe | прошло десять лет, как я покинул город |
es war reine Glückssache, dass er die Prüfung bestanden hat | ему просто повезло, что он сдал экзамен |
Geld auf der Bank liegen haben | иметь деньги в банке |
ich habe die Ehre! | честь имею кланяться! |
habe die Ehre zu melden | имею честь доложить |
hat die Suppe schon gekocht? | суп уже кипел? |
hat man das je gesehen? | виданное ли это дело? |
ich habe zuerst die Mücken totgemacht | сначала я перебил комаров |
ich habe zuerst die Mücken totgemacht | сначала я уничтожил комаров |
Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr | в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80) |
im Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen | во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитать |
Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80 | Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл". |
man hat die alten Münzen eingeschmolzen | старые монеты переплавили |
man hat die beiden Institute vereinigt | две кафедры объединили |
man hat die beiden Institute vereinigt | два института объединили |
man hat die Kosten zu niedrig veranschlagt | предполагаемая сумма затрат оказалась заниженной |
man hat die Kosten zu niedrig veranschlagt | предполагаемая сумма расходов оказалась заниженной |
man hat die Leiche in die Heimat überführt | тело перевезли на родину |
man hat die Rechnung ohne den Wirten gemacht | без меня меня женили (berni2727) |
man hat die Rechnung ohne mich gemacht | без меня меня женили |
man hat die Stühle um den Tisch gereiht | стулья поставили в ряд вокруг стола |
man hat die überzähligen Bestände eines Warenlagers abgestoßen | излишки товаров, скопившиеся на складе, были сбыты по низким ценам |
man hat ihm die Schuld einen Monat gestundet | ему отсрочили уплату долга на месяц |
man hat ihm die volle Verantwortung dafür übertragen | на него возложили всю ответственность за это |
man hat ihr die Zukunft gewahrsagt | ей предсказали будущее |
man hat mir die Zulage abgelehnt | мне отказали в прибавке (жалованья) |
man hat mir die Zulage gestrichen | у меня сняли прибавку |
mit der Absage hat seine Begeisterung eine kalte Dusche bekommen | отказ охладил его пыл |
neuestens hat er die Gewohnheit angenommen, Pfeife zu rauchen | с недавних пор он взял привычку курить трубку |
nicht viel in die Milch zu brocken haben | жить скудно |
Raum für alle hat die Erde | под небом места хватит всем |
Schallplatte, die einen Sprung hat | заевшая пластинка (AlexandraM) |
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet | отец дал ему деньги для поездки |
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet | отец выделил ему деньги для поездки |
seine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise genommen | болезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпуска |
seine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise geraubt | болезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпуска |
sich in der Gewalt haben | владеть собой |
sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiert | она посвятила всё своё время воспитанию детей |
sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiert | она отдала всё своё время воспитанию детей |
sie hat an einem Nagel die Hand geritzt | она оцарапала руку о гвоздь |
sie hat an einer Nadel die Hand geritzt | она оцарапала руку иглой |
sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt | она боится любого приближающегося к ней мужчину |
sie hat bei mir die Aufwartung übernommen | она пошла ко мне в услужение |
sie hat bei mir die Aufwartung übernommen | она взялась обслуживать меня |
sie hat das Bild geschenkt bekommen | она получила картину в подарок |
sie hat die alte Diele weißgescheuert | она отмыла старый деревянный пол добела |
sie hat die Annahme des Briefes verweigert | она отказалась принять письмо |
sie hat die Augen weit geöffnet | она широко раскрыла глаза |
sie hat die Auseinandersetzung klüglich gemieden | она благоразумно избежала ссоры |
sie hat die Blumen nur übergossen | она слегка полила цветы |
sie hat die Blumen nur übergossen | она немного полила цветы |
sie hat die Fenster mit Papier beklebt | она оклеила окна бумагой |
sie hat die ganze Nacht wach gelegen | она не спала всю ночь |
sie hat die ganze Szene nur so hingelegt | она всю сцену сыграла одинаково здорово |
sie hat die Gebühr für das Telefon bezahlt | она внесла заплатила за телефон |
sie hat die Gebühr für das Telefon bezahlt | она внесла плату за телефон |
sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten | она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила |
sie hat die Hühner in den Stall gesperrt | она заперла кур в курятник |
sie hat die Jungpflanzen aus dem Frühbeet ins Freiland verpflanzt | она высадила рассаду из парника в открытый грунт |
sie hat die Kinder der Obhut ihrer Nachbarin anvertraut | она оставила детей на попечение соседки |
sie hat die Kinder ihrer Nachbarin anvertraut | она оставила детей под присмотром соседки |
sie hat die Situation instinktiv erfasst | она инстинктивно правильно оценила обстановку |
sie hat die Situation instinktiv erfasst | она инстинктивно поняла обстановку |
sie hat die Vase mit den Blumen umgeschmissen | она опрокинула вазу с цветами |
sie hat die Wäsche auseinandergelegt | она разложила бельё |
sie hat die Wäsche vor dem Bügeln angefeuchtet | прежде чем гладить, она слегка увлажнила бельё |
sie hat einen bitteren Zug um die Lippen | у неё вокруг губ горькая складка |
sie hat ihm die Mappe abgelistet | она хитростью выманила у него портфель |
sie hat ihm die Uhr abgeschmeichelt | она его улестила, и он отдал ей часы |
sie hat sich auf der Schaukel hoch in die Luft geschwungen | она взлетала на качелях высоко вверх |
sie hat sich die Stirn abgewischt | она вытерла лоб |
sie hat sich in die Menge gemischt | она замешалась в толпу |
sie hat sich in die Umgebung eingefügt | она свыклась с окружающей обстановкой |
so viel Tamtam die Meise auch machte, das Meer hat sie bis jetzt noch nicht in Brand gesteckt | Наделала синица славы, А моря не зажгла |
um die Stimmung nicht zu verderben, hat er eingelenkt | он уступил, чтобы не портить настроения |
unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш с боем прорвался через позиции противника |
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш взвод пробился через позиции противника |
unser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigt | наш хозяйственник выкроил средства на детский летний лагерь из премиального фонда |
unser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigt | наш хозяйственник выгадал средства на детский летний лагерь из премиального фонда |
unsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehalten | наша дружба сохранялась всю жизнь |
von der Krankheit hat er einen Herzfehler behalten | у него после болезни осложнение на сердце |
vor dem Palast hat sich die Schildwache aufgestellt | перед дворцом построилась охрана (построился караул) |
was hat die Familie davon, wenn sich die Mutter überarbeitet? | какая польза будет для семьи, если мать доведёт себя работой до изнеможения? |
wie hat die Presse seine Rede interpretiert? | как органы печати интерпретировали его речь? |
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
wie sich die Tat zugetragen hat | как произошло преступление (Sobald er an einem Tatort eintrifft, sieht er vor seinem geistigen Auge, wie sich die Tat zugetragen hat. Анастасия Фоммм) |
wir haben in der Philharmonie abonniert | у нас абонемент в филармонию |
wir haben uns in die Arbeit geteilt | мы поделили работу между собой |
wir haben uns vergewissert, dass er die Wahrheit gesagt hat | мы удостоверились в том, что он сказал правду |
wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht | мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы |
über der Arbeit habe ich das vergessen | за работой я это забыл |