Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hindi
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
HUB
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf ein neues Niveau
heben
вывести на новый уровень
(
AlexandraM
)
jemanden
auf ein Podest
heben
возводить на пьедестал
(
AlexandraM
)
aus der Erde
heben
выкапывать из земли
etwas
aus der Taufe
heben
быть одним из основателей
etwas
aus der Taufe
heben
быть одним из учредителей
das
hebe
ich für dich auf
это я сохраню для тебя
das
hebt
sein Prestige
это повышает его престиж
das
hebt
sich gegenseitig auf
то на то и выходит
(
Ин.яз
)
das Mädchen
hob
den Rock, als sie durch den Fluss watete
девушка подняла юбку, когда переходила вброд реку
den Anker
heben
сниться с якоря
den Anker
heben
поднять якорь
den Appetit
heben
вызвать аппетит
den Deckel von den Töpfen
heben
браться за рискованное дело
den Deckel von den Töpfen
heben
браться за щекотливое дело
den Ertrag
heben
повысить урожайность
den Schleier eines Geheimnisses
heben
проникнуть в тайну
den Schleier eines Geheimnisses
heben
приподнять завесу над тайной
der Dirigent
hob
den Stab
дирижёр поднял дирижёрскую палочку
der Dirigent
hob
den Taktstock, und alles verstummte
дирижёр поднял палочку, и всё смолкло
der dunkle Hintergrund
hebt
die Farbenwirkung
тёмный фон усиливает действие красок
der Kran
hebt
4 000 Kilogramm
кран поднимает 4 000 килограммов
der Kran
hebt
4 000 Kilogramm
кран поднимает 4 000 килограмм
der Morgen
hebt
sich
светает
(
struna
)
der Nebel
hob
sich
туман рассеялся
der Schüler
hob
den Finger
ученик поднял руку
(желая сказать что-либо)
der Vorhang
hebt
sich
занавес поднимается
die Farben
heben
sich vom dunklen Hintergrund ab
краски выделяются на тёмном фоне
die Frau stellte den Korb ab. dann
hob
sie ihn wieder und ging weiter
женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше
die Färben
heben
sich vom dunklen Hintergrund ab
краски выделяются на тёмном фоне
die Gäste
hoben
die Gläser auf das Wohl der Hausfrau
гости подняли бокалы за здоровье хозяйки
die Hand
heben
поднимать руку
die Industrie
heben
развивать промышленность
die Stimme
heben
повысить голос
die Stimme
heben
повысить тон
die Stimmung
heben
улучшить настроение
die Stimmung
heben
повысить настроение
die Stimmung
heben
поднять настроение
die Stimmung
hebt
sich
настроение поднимается
die Tür aus den Angeln
heben
снять дверь с петель
die Uhr
hebt
zum Schlag
aus
часы собираются бить
die Welt alles den Angeln
heben
перевернуть все вверх дном
die Welt alles den Angeln
heben
перевернуть весь мир
die Welt aus den Angeln
heben
перевернуть все вверх дном
die Widersprüche
heben
sich gegenseitig auf
противоречия взаимно нейтрализуются
ein gesunkenes Schiff
heben
поднять затонувшее судно
ein Streit
hob
an
поднялся спор
ein Streit
hub
an
завязался спор
eine Last
heben
поднимать тяжесть
einen Schatz
heben
добывать клад
(тж. перен.)
einen Schatz
heben
найти клад
(тж. перен.)
einen Schatz
heben
обнаружить клад
(тж. перен.)
einen Schatz
heben
добыть клад
einen Schatz
heben
найти клад
er
hebt
sich vorteilhaft von den anderen ab
он выгодно отличается от других
er
hebt
sich vorteilhaft von den anderen ab
он выгодно отличается от других в лучшую сторону
er
hob
beide Arme auf
он поднял обе руки
er
hob
die Hand zum Gruß
он поднял руку в знак приветствия
er
hob
sein Glas und trank ihr zu
он поднял свой стакан и выпил за её здоровье
er
hob
sein Seidel: "Prost!"
он поднял кружку: "Ваше здоровье!"
Gewinn und Verlust
heben
einander auf
прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
Gewinn und Verlust
heben
einander auf
прибыль и убытки взаимно компенсируются
Gewinn und Verlust
heben
sich auf
прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
Gewinn und Verlust
heben
sich auf
прибыль и убытки взаимно компенсируются
hebe
dich weg!
убирайся!
ihr weißes Kleid
hob
sich gegen die dunklen Bäume scharf ab
её белое платье резко выделялось на фоне тёмных деревьев
in die Höhe
heben
поднимать
(наверх)
Lasten
heben
поднимать тяжести
mich
hob
der Gedanke
меня поддерживала мысль
nun
hob
der Streit an
тут-то и возник спор
nun
hub
der Streit an
тут-то и возник спор
plus zwei
hebt
sich gegen minus zwei
плюс два и минус два взаимно уничтожаются
sich einen Bruch
heben
получить грыжу от подъёма тяжестей
sich einen Bruch
heben
надорваться
sich
heben
прекращаться
sich
heben
проходить
sich
heben
миновать
sich
heben
увеличиваться
sich
heben
развиваться
sich
heben
выравниваться
sich
heben
уравновешиваться
sich
heben
расти
sich
heben
подниматься
sich zuschanden
heben
надрываться на работе
Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe,
hob
der Abteilungsleiter hervor
"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха
Get short URL