DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Geunse | all forms
GermanRussian
allein der bloße Gedanke entsetzt unsодна только мысль ужасает нас
allmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunteпостепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивила
als wir uns dem Dorf schon etwas angenähert hatten, begannen die Hunde zu bellenкогда мы уже подошли немного ближе к деревне, залаяли собаки
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossenпо праздникам у нас все магазины закрыты
auf dem Rückweg gesellten wir uns den Touristen zu und begleiteten sie bis zum Hotelна обратном пути мы присоединились к туристам и проводили их до отеля
auf uns gekommenдошло до нас (= сохранилось до наших дней; пришло из глубины веков Abete)
außerhalb unseres Inlandesпо ту сторону границы
außerhalb unseres Inlandesвне нашей страны
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenкак-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenслучай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближе
Bei Fragen wenden Sie sich jederzeit gern an uns.если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое время (Alex Krayevsky)
bei uns haben die Möbel ihren festen Platzу нас вся мебель стоит на строго определённых местах
bei uns ist es nicht wie bei armen Leutenу нас как у богатых
bei uns ist es Sitte zu dankenу в обычае говорить спасибо
bei uns ist es Sitte zu dankenу нас принято говорить спасибо
bei uns ist es so gebräuchlichу нас так заведено
bei uns liegen die Verhältnisse andersу нас условия другие
bei uns sind alle unabkömmlichнам нужны все
bei uns sind viele Briefe eingelaufenк нам поступило много писем
bei uns zu Landeу нас
bei uns zu Landeу нас в стране
bei uns zu Landeв нашей стране
bei uns zulandeу нас
bei uns zulandeв нашей стране
beim Abschleppen des Wagens riss uns das Seilпри буксировке машины у нас порвался трос
beim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzenнам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавились
da hat uns ein Gefühl hilfloser Melancholie ergriffenтогда нас охватило чувство беспомощной меланхолии
das betrifft uns alle, und wir müssen dagegen etwas unternehmenэто касается нас всех, и мы должны что-нибудь предпринять против этого
das bietet uns einen festen Anhaltspunktна этом мы можем твёрдо основываться
das entfernt uns vom Themaэто уводит нас от темы
das Fernamt hat uns beim Telephongespräch getrenntтелефонная станция нас разъединила
das Gerücht ist bis zu uns durchgedrungenэтот слух докатился до нас (Andrey Truhachev)
das Gerücht ist bis zu uns durchgedrungenдо нас дошёл этот слух (Andrey Truhachev)
das Gerücht ist bis zu uns durchgedrungenэтот слух просочился до нас (Andrey Truhachev)
das Glück lacht unsсчастье нам улыбается
das Glück war uns günstigсчастье благоприятствовало нам
das Glück war uns nicht holdсчастье не благоприятствовало нам
das hat uns keinen Pfifferling genütztэто нам ни на йоту не помогло
das hat uns verspätetэто нас задержало
das Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qualдолгое стоЯние на этой жаре стало для нас мучением
das Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qualдолгое стоЯние на этой жаре стало для нас мукой
das hätte uns ohnehin nichts genütztэто всё равно бы нам не помогло (Andrey Truhachev)
das hätte uns ohnehin nichts genütztнам всё равно не было бы от этого пользы (Andrey Truhachev)
das ist bei uns nicht Sitteэто у нас не принято
das ist bei uns nicht Ususэто у нас не принято
das ist ein scheußlicher Verrat an uns allenэто гнусное предательство по отношению ко всем нам
das ist für uns maßgebendэто имеет для нас решающее значение
das kannst du bei uns nicht anbringenс этим мы не согласны
das kannst du bei uns nicht anbringenэтому мы не поверим
das Kind des Nachbarn wollte gern bei uns mitspielenсоседский ребёнок очень хотел поиграть у нас (с нашими детьми)
das könnte uns manchen Ärger sparenэто могло бы избавить нас от разных неприятностей
das Lachen vergeht unsтут уж нам не до смеху
das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь ставит нас на колени. (alenushpl)
das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь сгибает нас. (alenushpl)
das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь раздавливает нас. (alenushpl)
das lässt uns hoffenэто обнадёживает нас
das Schicksal führte uns zufällig zusammenсудьба случайно свела нас
das sind Fragen, die uns alle bewegenэто вопросы, которые нас всех очень волнуют
das ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehrбеспрерывный шум моря больше не мешал нам
das ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehrнепрерывный шум моря больше не мешал нам
das war für uns eine wildfremde Gegendэто была для нас совершенно незнакомая местность
das wird uns zu weit vom Thema abführenэто уведёт нас слишком далеко в сторону от нашей темы
das wollen wir uns als Notgroschen aufsparenа это отложим про чёрный день
das überlassen Sie uns bitte!Оставьте это нам! (alenushpl)
jemanden bestrafen dass ihm Hören uns Sehen vergehtпо всей строгости (Vas Kusiv)
jemanden bestrafen dass ihm Hören uns Sehen vergehtпо всей строгости закона (Vas Kusiv)
jemanden bestrafen dass ihm Hören uns Sehen vergehtна всю катушку (Vas Kusiv)
dei Wind hat uns tächtig durchgeholtнас здорово прохватило ветром
dein Aussehen erschreckt uns sehrтвой вид очень пугает нас
demnächst werden Sie von uns eine Antwort erhaltenвскоре вы получите от нас ответ
den Winter werden wir uns schon durchschlagenзиму уж мы как-нибудь перебьёмся
der Baum schützte uns vor Regenдерево защитило нас от дождя
der Blick auf die Wiesen bezauberte unsвид на луга очаровал нас
der Bäu raubt uns die Aussicht ins Talстроение закрывает нам вид на долину
der Dicke watschelte uns entgegenтолстяк вразвалку шёл нам навстречу
der Fahrer setzte uns am Bahnhof abводитель высадил нас у вокзала
der Feind griff uns überraschend in der Flanke anпротивник внезапно атаковал нас во фланг
der Feind griff uns überraschend in der Flanke anпротивник внезапно атаковал нас с фланга
der Film hat uns gut gefallenфильм нам очень понравился
der gestirnte Himmel spannte sich über unsнад нами простиралось звёздное небо
der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
der Himmel lacht uns anнебо улыбается нам
der Hund bekommt bei uns das Gnadenbrotмы кормим старого пса (из сострадания)
der Hund kommt uns nachсобака идёт за нами
der Kurier brachte uns ein Sehreiben aus dem Aüßenministeriumкурьер принес нам письмо из министерства иностранных дел
der Lehrer war heute gesprächig und erzählte uns viel Interessantesучитель был сегодня словоохотлив и рассказал нам много интересного
der Ober brachte uns Bierофициант принес нам пиво
der Pförtner ließ uns passierenвахтёр разрешил нам пройти
der Pförtner öffnete uns diensteifrig die Türшвейцар услужливо распахнул перед нами дверь
der Regen hat uns erwischtдождь застал нас
der Rest von unsоставшиеся (Andrey Truhachev)
der Rest von unsостальные (Andrey Truhachev)
der Rest von unsте, кто остался из нас (Andrey Truhachev)
der Schnee blendete unsснег слепил нас
der Schutz der Umwelt und des Lebensraums geht uns alle anЗащита окружающей среды и жизненного пространства касается всех нас (Alex Krayevsky)
der uns vorliegende Textпредложенный на наше рассмотрение текст
der Verkäufer legte uns preiswerte Artikel zur Auswahl vorпродавец предложил нам недорогой товар на выбор
der Wein hat uns vorzüglich geschmecktвино имело превосходный вкус и очень нам понравилось
der Zufall fügte es, dass wir uns wieder begegnetenслучай снова свёл нас вместе
die Beziehungen zwischen uns sind gespanntмежду нами натянутые отношения
die entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifenвозникшее положение заставило нас принять радикальные меры
die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Mausчем мышью
die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Mausлетучая мышь кажется нам сначала скорее птицей
die Frau lächelte uns treuherzig anженщина простодушно улыбалась нам
die gemeinsame Reise brachte uns einander naheсовместное путешествие сблизило нас
die gemeinsamen Erlebnisse brachten uns einander näheто, что мы вместе пережили, сблизило нас
die gute Kunde kam auch uns zu Ohrenдобрая весть дошла и до наших ушей
die Idee erschien uns gutидея показалась нам хорошей
die Kinder umringten unsдети обступили нас
die Kinder umringten unsдети окружили нас
die Kunde von seiner Ankunft hatte sich bei uns schnell herumgesprochenвесть о его прибытии у нас быстро распространилась
die Lage wurde für uns recht kitzligнаше положение стало довольно щекотливым
die Marschrichtung unseres Landesпуть, по которому идёт наша страна
die Mitteilung seiner Vorschläge war uns wertvollто, что нам были сообщены его предложения, было для нас ценно
die schwüle Atmosphäre im Treibhaus berauschte unsдушная атмосфера оранжереи одурманила нас
die schöne Musik hat es uns angetanмы были очарованы прекрасной музыкой
die Stärke der feindlichen Armee ist uns nicht bekanntсилы армии противника нам неизвестны
die tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekanntдействительное положение нам, к сожалению, не было известно
die Umwelt hat uns geformtнас сформировала среда
die Verbindung zwischen uns ist abgerissenсвязь между нами прервалась
die Voreingenommenheit seiner Haltung uns gegenüberпредвзятость его поведения по отношению к нам
die Voreingenommenheit seiner Haltung uns gegenüberпредвзятость его позиции по отношению к нам
die Welt um uns herumокружающий мир (Sebas)
die Wissenschaft verkürzt die Lehren uns des raschen Laufs der WeltНаука сокращает Нам опыты быстротекущей жизни
die Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung warвремя показало нам, как неправильно было то решение
Dies hängt aber nicht von uns abСие от нас не зависит
dieser Maler hat uns gut gefallenэтот художник нам очень понравился
dieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungenэтот слух дошёл до нас
dieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungenэтот слух проник к нам
du bist uns zu jeder Zeit willkommenты для нас всегда желанный гость (struna)
du bist uns zu jeder Zeit willkommenмы всегда рады тебя видеть
du hinderst uns nur an unserer Arbeitты только мешаешь нам работать
du kümmerst dich wenig um unsты мало о нас заботишься
du kümmerst dich wenig um unsты мало нами занимаешься
du kümmerst dich wenig um unsты мало о нас думаешь
du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?
durch die lange Trennung haben wir uns entfremdetдолгая разлука привела нас к взаимному отчуждению
dürfen wir Sie für morgen zum Tee zu uns bitten?можем ли мы просить вас завтра к нам на чай?
dürfen wir uns Ihnen anschließen?можем ли мы к вам присоединиться?
ein Abgrund gähnt uns anперед нами разверзлась пропасть
ein Bekannter von unsодин из наших знакомых
ein Bekannter von unsнаш знакомый
ein besonderer Instrukteur weist uns einнас инструктирует специальный инструктор
ein Hindernis stellte sich uns entgegenна нашем пути мы встретили препятствие
ein oller schwachsichtiger Gaul kam uns entgegenнавстречу нам шла старая подслеповатая лошадь
ein schreckliches Bild entrollte sich unsперед нами предстала страшная картина
ein Stimmengfewirr schlug uns entgegenнас встретил гул голосов
ein Wohlgeruch strömte uns entgegenнам навстречу лилось благоухание
eine unheimliche Stille nahm uns aufнас объяла жуткая тишина
einer von unsкто-нибудь из нас
einige Fehler sind uns bei diesem Text durchgeschlüpftв наш текст вкрались некоторые ошибки
Ende des Monats wird er uns besuchenв конце месяца он нас навестит
er bedrängte uns mit stürmischen Fragenон осаждал нас нетерпеливыми вопросами
er behandelte uns mit ungewöhnlicher Freundlichkeitон обошёлся с нами необычайно приветливо
er besuchte uns fast jede Wocheон навещал нас чуть ли не каждую неделю
er besuchte uns fast jede Wocheон навещал нас почти каждую неделю
er blickte uns halb mit Freude, halb mit Sorge anв его взгляде обращённом на нас была и радость, и озабоченность
er diente uns als Führerон был нашим гидом
er diente uns als Führerон был нашим проводником
er empfing uns mit einem Wortschwallон встретил нас словоизлияниями
er erklärte uns die Bedeutung dieses Ausdrucksон объяснил нам значение этого выражения
er erzählte uns eine kurzweilige Geschichteон рассказал нам забавную историю
er eröffnete uns den Zweck seiner Reiseон открыл нам цель своей поездки
er foppte uns mit seinen Versprechungenон дурачил нас своими посулами
er gab uns bereitwillig Auskunftон с готовностью дал нам справку (ответил на наш вопрос)
er glaubt, uns alle schurigeln zu könnenон думает, что может изводить нас всех
er gähnt, als wollte er uns verschlingenон зевает, как будто бы хочет проглотить нас
er hat an uns einen Anhaltон может рассчитывать на нашу поддержку
er hat an uns einen Haltон может рассчитывать на нашу поддержку
er hat sich an uns gewöhntон привык к нам
er hat sich entschlossen uns zu verlassenон решился покинуть нас
er hat sich uns gegenüber großzügig gezeigtпо отношению к нам он проявил себя широкой натурой
er hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufenон рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогу
er hat uns bei den Ausgrabungen angeleitetон руководил нами при раскопках
er hat uns damit eine große Verantwortung aufgeladenэтим он возложил на нас большую ответственность
er hat uns nicht kleingekriegtему не удалось нас сломить
er hat uns verpfiffenон выдал нас
er hat uns voll und ganz überzeugtон нас окончательно убедил
er hat uns voll und ganz überzeugtон нас полностью убедил
er hat uns wissenswerte Neuigkeiten erzähltон рассказал нам ценные новости
er hat uns wissenswerte Neuigkeiten erzähltон рассказал нам важные новости
er ist der einzige Pädagoge unter unsон единственный педагог среди нас
er ist so hochmütig, dass er uns nicht grüßtон так высокомерен, что не здоровается с нами
er ist uns dafür Rechenschaft schuldigон ответит нам за это
er ist uns immer ein willkommener Gastон всегда для нас желанный гость
er ist voller Zuversicht für uns und unsere Sacheон исполнен веры в нас и наше дело
er ist voller Zuversicht für uns und unsere Sacheон исполнен веры в нас и в наше дело
er ist zu uns unmittelbar aus der Strafanstalt gekommenон приехал к нам непосредственно из места заключения
er kam gemächlichen Schrittes auf uns zuон подошёл к нам неторопливым шагом
er kam mit gemächlichem Schritt auf uns zuон подошёл к нам неторопливым шагом
er macht uns viel Freudeон приносит нам много радости
er machte für uns drei Sitze freiон освободил для нас три места
er machte sich einen Ulk daraus, uns zu erschreckenон устраивал себе весёлую забаву, пугая нас
er nickte schweigend mit dem Kopf, als er uns sahон молча кивнул, увидев нас
er regalierte uns mit Weinон угощал нас вином
er regt uns zu intensiver Arbeit anон побуждает нас к интенсивной работе
er schilderte uns beredt seine Erlebnisseон красноречиво рассказывал нам о своих приключениях
er schritt gravitätisch auf uns zuон торжественно шествовал нам навстречу
er stand leibhaftig vor unsон явился перед нами собственной персоной
er stellte eine ultimative Forderung an unsон поставил нам ультимативное требование
er unterhielt uns mit seinen schnurrigen Geschichtenон развлекал нас потешными историями
er versicherte uns seines aufrichtigen Mitempfindensон уверял нас в своём искреннем сочувствии
er versperrte uns den Wegон загородил нам дорогу
er weilt nicht mehr unter unsего нет больше среди нас (нет больше в живых)
er wird uns nicht entkommen!он не уйдёт от нас!
er wohnt gar zu weit entfernt von unsон живёт слишком уж далеко от нас
er wollte uns ein beschädigtes Exemplar verkaufenон хотел продать нам испорченный экземпляр
erlöse uns von dem Bösen!и избави нас от лукавого!
errette uns vom Bösen!сохрани нас от лукавого!
erzähl uns keine Fabeln!не рассказывай нам сказки!
erzähl uns keine Märchen!не рассказывай нам сказки!
es bieten sich uns attraktive AufstiegsmöglichkeitenПеред нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприще
es bieten sich uns attraktive AufstiegsmöglichkeitenПеред нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще
es bieten sich uns attraktive BerufschancenПеред нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприще
es bieten sich uns attraktive BerufschancenПеред нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще
es eröffnen sich uns attraktive AufstiegsmöglichkeitenПеред нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприще
es eröffnen sich uns attraktive AufstiegsmöglichkeitenПеред нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще
es eröffnen sich uns attraktive BerafschancenПеред нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприще
es eröffnen sich uns attraktive Berufschancenперед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще
es fehlt uns daran an Beweisenнам их доказательств недостаёт
es gelang uns alle Blumen durchzubringenнам удалось выходить и сохранить все цветы
es gelang uns nur zwei Lämmer durchzubringenнам удалось выходить и сохранить только двоих ягнят
es geschah für uns alle unerwartetэто случилось для всех нас неожиданно
es hat dem Heiligen Geiste und uns gut geschienenугодно Святому Духу и нам (AlexandraM)
es ist bei uns üblichу нас так принято
es ist bei uns üblichу нас так водится
es ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen willпросто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётся
es ist unverkennbar, dass zwischen uns ein Missverständnis bestehtсовершенно очевидно, что между нами существует недоразумение
es liegt uns schon so sehr im Blutэто у нас уже в крови (AlexandraM)
es mangelt uns an Geldу нас не хватает денег
es steht für uns im Mittelpunktмы ценим (AlexandraM)
es war längst publik, dass wir uns verlobt hattenуже давно было достоянием гласности, что мы помолвлены
essen Sie doch einen Bissen mit uns!закусите с нами!
eure Hinweise sind uns sehr dienlichваши указания сослужат нам полезную службу
eure Hinweise sind uns sehr dienlichваши указания нам очень полезны
fortan besuchte sie uns öfterотныне она стала часто нас навещать
frische Augen blicken uns anживые глаза смотрят на нас
Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gästeвсе флаги в гости будут к нам
für uns ist die Wohnung groß genugдля нас квартира достаточно просторна
genehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankesпримите заверение в нашей признательности
Gott bewahre uns davor!избави нас бог от этого!
Gott mit unsс нами Бог! (Девиз, изображавшийся на гербе Германской империи. Выбит, в частности, на пряжке солдатского ремня. – wiki)
Gott mit unsяко с нами Бог!
Gott mit unsс нами Бог (Девиз, изображавшийся на гербе Германской империи. Выбит, в частности, на пряжке солдатского ремня. – wiki)
haben Sie schon bestimmt, wo wir uns treffen?вы уже решили, где мы встретимся?
heute kommt zu uns meine Cousine zu Besuchсегодня моя двоюродная сестра придёт к нам в гости
hier hat er sich von uns getrenntздесь он расстался с нами
hier ist der richtige Ort für unsвот место как раз для нас
Hier sind wir ganz unter unsвсе свои (Dodonew)
hin und wieder besucht er uns nochвремя от времени он ещё заходит к нам
hoffentlich lässt uns der Maler nicht hängenнадеюсь, маляр не подведёт нас
ich garantiere dir, dass sie uns nicht reinlassenручаюсь тебе, что нас не впустят
ich hoffe, dass Sie uns bald wieder besuchenя надеюсь, что вы нас скоро опять навестите
ich muss Gewissheit darüber bekommen, dass er uns nicht betrügtя должен удостовериться в том, что он нас не обманывает
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteони к нам относятся как нельзя лучше
ihr werdet uns fehlenнам будет вас не хватать (OLGA P.)
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wertмы очень ценим вашу помощь
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wertваша помощь нам очень дорога
im Aufträge unseres Hausesпо поручению нашей фирмы
im Lokal bediente uns eine junge Kellnerinв ресторане нас обслуживала молодая официантка
im Mai erblühten bei uns die Obstbäumeв мае плодовые деревья были у нас в полном цвету
im Vertrauen gesagt.unter uns gesagtмежду нами говоря
in jüngster Zeit sehen wir uns wieder oftв самое последнее время мы опять видимся часто
in uns angelegte Neigungврождённая в нас склонность (Viola4482)
Ja, unser Lied hilft uns bauen und lebenНам песня строить и жить помогает
jeder von unsкаждый из нас
jetzt ist der Moment gekommen, wo wir uns trennen müssenнаступил момент, когда мы должны расстаться
Kommen Sie auf ein Butterbrötchen zu uns.зайдите к нам перекусить чем бог послал (Vas Kusiv)
kommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns!зайдите к нам перекусить чем бог послал
kommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns!приходите к нам пообедать
lass uns gehen!пойдём! (собеседников двое)
Lass uns heute Abend telefonierenсозвонимся вечером (Vas Kusiv)
lass uns hier noch ein wenig verweilenдавай побудем здесь ещё немного
lassen Sie uns annehmenскажем (Veronika78)
lasst uns Freunde sein!будем друзьями!
Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihnЛет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости
Lenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und WaffenЛенин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружие
lässt uns gehen!пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)
lässt uns umkehren!пойдёмте обратно!
man hat uns eingeschärft, dass man das Obst nicht ungewaschen essen sollнам настойчиво внушали, что фрукты нельзя есть немытыми
man hat uns freie Durchfahrt gewährtнам обеспечили свободный проезд (через запретную зону)
man hat uns gut bewirtetнас хорошо угостили
man hat uns reichlich aufgetischtнас щедро угостили
man hat uns schlecht bewirtetнас плохо угостили
Meine Großeltern sind von uns gegangenнаши дед и бабка покинули нас о смерти (Andrey Truhachev)
Meine Großeltern sind von uns gegangenнаши деды оставили насумерли (Andrey Truhachev)
mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankesс искренней благодарностью
mit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführtна этом товаре нас здорово провели
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна некотором расстоянии за нами следовали наши спутники
mit missvergnügtem Gesicht schaute er uns anон смотрел на нас с недовольным и сердитым лицом
neben unsрядом с нами (Лорина)
nicht weit von uns glitzerte das Licht einer Laterneнедалеко от нас поблёскивал свет фонаря
nichts kann uns trennen!ничто не может разлучить нас!
nur ein Bruchstück des Heldenliedes ist uns erhalten gebliebenтолько отрывок героического эпоса дошёл до нас
plötzlich hat uns eine Taschenlampe geblendetвдруг нас ослепил свет карманного фонарика
Schütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!Избави бог и нас от этаких судей
sehen Sie doch zu, dass Sie morgen mit uns mitkommen könnenсмотрите же, чтобы завтра вы смогли бы пойти с нами вместе
sei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampfпускай нам общим памятником будет построенный в боях социализм
seid ihr uns mude?мы вам не надоели?
sein energieloses Verhalten entmutigte unsего неэнергичность лишала нас мужества
sein furchtloses Auftreten hat uns sehr beeindrucktто, как бесстрашно он держался, произвело на нас сильное впечатление
sein unverschämtes Benehmen empörte unsего бесстыдство возмутило нас
sein Verhalten erschien uns als ein Rückfall in seine alte Lebensweiseего поведение показалось нам возвратом к прежнему образу жизни
sein Vortrag war instruktiv für unsего доклад был для нас инструктивным
seine Haltung hat uns imponiertего манера держаться импонировала нам
seine Haltung hat uns imponiertего поведение импонировала нам
seine Handlung hat uns überraschtего поступок поразил нас
seine Schwermut bedrückt uns alleего тоска действует подавляюще на всех нас
seine Späße belustigten unsего шутки нас забавляли
seine traurige Stimmung teilte sich uns mitего печальное настроение передалось нам
seine Worte machten uns neugierigего слова возбудили наше любопытство
seine überstürzte Flucht verblüffte unsего слишком поспешное бегство крайне изумило нас
sie beschämte uns durch ihre Güteона устыдила нас своей добротой
sie empfingen uns mit einiger Zurückhaltungони встретили нас несколько сдержанно
sie empfingen uns mit Zurückhaltungони встретили нас сдержанно
sie folgten uns auf Schritt und Trittони неотступно следовали за нами
sie gesellte sich zu uns auf der Reiseона присоединилась к нам в пути
sie hat uns ein vorzügliches Mahl aufgetis.chtона угостила нас превосходным обедом
sie hat uns ihren Bräutigam vorgestelltона представила нам своего жениха
sie ist bei uns zu Gastона у нас в гостях
sie kommt am Abend zu uns, um zu klönenона заходит к нам вечерком потолковать о том, о сём
sie kommt jede Woche zu unsона приходит к нам каждую неделю
sie ließ sich nicht erbitten, mit uns zu kommenона не согласилась пойти с нами, сколько её ни уговаривали
sie nahm uns freundlich aufона приняла нас приветливо
sie nahm uns kühl aufона приняла нас сдержанно
sie nahm uns liebenswürdig aufона приняла нас любезно
sie sagte uns gute Nachtона пожелала нам спокойной ночи
sie saß stumm dabei, während wir uns unterhieltenона безмолвно сидела, пока мы разговаривали
Sie sind uns stets angenehmмы всегда вам рады
sie teilten uns den Tod unseres Freundes mitони сообщили нам о смерти нашего друга
sie traktierte uns mit Kuchenона потчевала нас пирогами
sie traktierte uns mit Weinона потчевала нас вином
sie winkten uns aus der Ferneони махали нам издалека
sie wohnen fern von unsони живут далеко от нас
sie zeigen wenig Neigung, uns entgegenzukommenони не очень-то склонны пойти нам навстречу
so erreichen Sie unsкак с нами связаться (dolmetscherr)
so erreichen Sie unsконтакты (dolmetscherr)
so finden Sie unsкак к нам добраться (igbog)
so finden Sie unsкак нас найти (igbog)
so ist es bei uns üblichтак у нас принято
so ist es Brauch bei unsтаков у нас обычай
so ist es Brauch bei unsтак у нас принято
so ist es der Brauch bei unsтаков у нас обычай
so kannst du nicht mit uns umspringenты не можешь так поступать с нами
solche Ungerechtigkeit empört unsтакая несправедливость возмущает нас
Sollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissenесли тебя что-либо будет раздражать, дай нам знать (Alex Krayevsky)
Sollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissenесли тебя что-либо будет не устраивать, дай нам знать (Alex Krayevsky)
spiele uns doch nichts vor!не морочь нам голову!
sprechen Sie mit unsОбращайтесь к нам (dolmetscherr)
stachlige Sträucher versperrten uns den Wegколючие кусты преграждали нам путь
stellen wir uns vorскажем (Veronika78)
tief unter unsглубоко под нами
und ewiger Kampf! Die Ruh träumt uns, die guteи вечный бой! Покой нам только снится
uns erwarten lauter Unannehmlichkeitenнас ожидают одни неприятности
uns fehlt der vierte Mannнам недостаёт четвёртого партнёра
uns gefiel die tänzerische Gestalt des Faust durch den Tänzer Wнам понравился балетный об
uns hat sich ein Ausländer beigeselltк нам присоединился иностранец
uns ist Heilung gewordenмы исцелись (AlexandraM)
uns scheiden gegensätzliche Ansichtenнас разделяют противоположные воззрения
uns scheiden gegensätzliche Ansichtenнас разделяют противоположные взгляды
uns steht eine interessante Arbeit bevorнам предстоит интересная работа
uns steht viel Arbeit bevorнам предстоит большая работа (AlexandraM)
uns verbinden gemeinsame Interessenнас связывают общие интересы
uns überfiel eine Horde von Halbstarkenна нас напала шайка хулиганствующих подростков
Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха
unseres Erachtensпо нашему мнению (Лорина)
unter uns gesagtмежду нами говоря
unter uns gesagtмежду нами
vor der Arbeit müssen wir uns stärkenперед работой нам нужно подкрепиться
vor der Reise müssen wir uns stärkenперед поездкой нам нужно подкрепиться
vor uns gähnte ein großes Lochперед нами зияла большая дыра
vor uns klaffte ein Abgrundперед нами зияла пропасть
vor uns tat sich eine gähnende Kluft aufперед нами разверзлась зияющая пропасть
Vögel flogen über uns hinwegптицы пролетели над нами
was sind wir, wenn seine Huld sich von uns wendet?что будет с нами, если он лишит нас своей благосклонности?
was soll aus uns werden?что станет с нами? (Andrey Truhachev)
was soll aus uns werden?что будет с нами? (Andrey Truhachev)
was uns angeht, so.что касается нас, то ...
was wird uns das Morgen bescheren?что день грядущий нам готовит? (struna)
Welt um uns herumмир вокруг нас (dolmetscherr)
wenn sie es tun, wird man an uns denkenесли они это сделают, подумают на нас
wer mit dem Schwert zu uns kommt, soll durch das Schwert umkommenкто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет
wie weit wollen Sie uns geleiten?до какого места вы нас проводите? (Franka_LV)
wie weit wollen Sie uns geleiten?до каких пор вы нас проводите? (Franka_LV)
wir alle haben uns am Tatort eingefundenмы все явились на место происшествия
wir alle lehnten uns gegen seine Heirat aufмы все восстали против его женитьбы
wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschienвот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!
wir amüsierten uns über ihr verdutztes Gesichtмы потешались над её озадаченным видом
wir bedanken uns fürблагодарим за (bei Ihnen Лорина)
wir begeben uns auf den Heimwegмы отправляемся домой
wir begeben uns auf den Heimwegмы отправляемся обратно
wir begegnen uns täglich auf der Straße, sind aber nicht miteinander bekanntмы ежедневно встречаемся на улице, но незнакомы
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vorмы готовимся к поездке за границу
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vorмы готовимся к поездке в горы
wir denken uns das folgendermaßenмы это представляем себе следующим образом
wir drängten uns dem Ausgang zuмы протискивались к выходу (sich)
wir drängten uns durch die Mengeмы пробирались сквозь толпу
wir drängten uns durch die Menge vorмы пробрались вперёд сквозь толпу
wir drängten uns zum Ausgang durchмы проталкивались к выходу
wir entsetzten uns bei diesem Anblickмы ужаснулись при виде этой картины
wir erblickten das Meer vor unsмы увидели перед собой море
wir ergötzten uns an diesen heiteren Erzählungenмы забавлялись этими весёлыми рассказами
wir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen warмы её не узнали, хотя она и была у нас как-то раз
wir freuen uns an dein Erfolg unserer Freundeмы радуемся успеху наших друзей
wir freuen uns, auch zukünftig mit Ihnen weiter so reibungslos zusammenarbeiten zu können wie bisher!с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество (подпись SKY)
wir freuen uns auf die bevorstehenden Ferienмы радуемся предстоящим каникулам
wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer GehaltsvorstellungПри обращении к нам за работой Мы будем рады получить от вас резюме с полным пакетом документов вместе с указанием пожелания относительно размеров вашей зарплаты (Alex Krayevsky)
wir freuen uns, dass unsere Mannschaft einen großartigen Sieg davongetragen hatмы рады, что наша команда одержала великолепную победу
wir freuen uns, Ihnen zu helfenбудем рады Вам помочь (Лорина)
wir haben uns untereinander abgestimmtмы договорились (между собой)
wir haben uns auf den Erdboden hingelegtмы прилегли на землю
wir haben uns auf den Erdboden hingelegtмы легли на землю
wir haben uns auf einer Waldwiese hingelegtмы прилегли на лесной поляне
wir haben uns auf einer Waldwiese hingelegtмы легли на лесной поляне
wir haben uns dahingehend geeinigt, dassмы договорились о том, что
wir haben uns dem Stand der Dinge angepasstмы приспособились к существующему положению вещей
wir haben uns die Atomenergie dienstbar gemachtмы поставили себе на службу атомную энергию
wir haben uns endlich eingekleidetмы наконец обмундировались
wir haben uns entliebtмы разлюбили друг друга (Andrey Truhachev)
wir haben uns erst vor kurzer Zeit gesehenмы виделись только недавно
wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedecktмы запасли на зиму в достаточном количестве кокс
wir haben uns fürchterlich amüsiertмы страшно веселились
wir haben uns gestern eine neue Waschmaschine angeschafftмы вчера купили новую стиральную машину
wir haben uns in unseren Standpunkten genähertнаши точки зрения сблизились
wir haben uns lange nicht gesprochenмы долго не разговаривали друг с другом
wir haben uns mit der Renovierung vergeblich angestrengt, man wird das alte Haus abreißenмы зря затратили столько сил на ремонт, старый дом снесут
wir haben uns mit ihm überworfenмы с ним поссорились
wir haben uns mit Musizieren unterhaltenмы проводили время за музицированием
wir haben uns mit Spielen unterhaltenмы проводили время за играми
wir haben uns nach einem Nachtquartier umgeschautмы искали место для ночлега
wir haben uns neulich verkrachtмы недавно рассорились
wir haben uns totgelachtмы смеялись до упаду
wir haben uns vergewissert, dass er die Wahrheit gesagt hatмы удостоверились в том, что он сказал правду
wir haben uns verzanktмы рассорились
wir haben uns von der kapitalistischen Ausbeutung befreitмы освободились от капиталистической эксплуатации
wir haben uns öfter gesehenмы частенько виделись
wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreutмы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с нами
wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreutмы были очень рады его положительному отзыву
wir haben verabredet, uns am Bahnhof zu treffenмы договорились встретиться на вокзале
wir hielten uns einige Tage in Florenz aufмы пробыли несколько дней во Флоренции
wir hörten uns den Vortrag an, anschließend besuchten wir die Ausstellungмы прослушали доклад, вслед за этим осмотрели выставку
wir kennen uns nicht mehr ausмы в полной растерянности (struna)
wir kennen uns nicht mehr ausмы не знаем, что дальше делать (struna)
wir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängenлишь с трудом мы смогли протиснуться через толпу
wir können uns gegen seine Argumente nicht verschließenмы не можем игнорировать его доводы
wir können uns jetzt Zeit nehmen, wir kommen ohnedies zu spätмы можем теперь повременить, мы всё равно опоздаем
wir lassen uns am Tisch niederмы садимся за стол
wir legen uns früh schlafenмы рано ложимся спать (Andrey Truhachev)
wir legten uns hin, um uns auszuruhenмы прилегли отдохнуть
wir ließen uns am Ufer des Meeres aufnehmenмы снялись на берегу моря
wir mussten uns in einer endlosen Schlange anstellenнам пришлось встать в бесконечно длинную очередь
wir mühen uns, es ihm recht zu machenмы стараемся ему угодить
wir müssen uns beeilenтеряем время (в контексте OLGA P.)
wir müssen uns ruhig verhaltenмы должны вести себя тихо
wir müssen uns trennenмы должны расстаться
wir nähern uns einander in unseren Meinungen anмы становимся ближе друг другу во мнениях
wir sahen einen todmüden Menschen vor unsмы увидели перед собой смертельно усталого человека
wir sehen uns nochещё увидимся (Лорина)
wir sehen uns vor Gericht!увидимся в суде! (Ин.яз)
wir sehen uns, wie üblich, am Sonnabendмы увидимся, как обычно, в субботу
wir setzen uns lieber in sein Zimmerлучше мы сядем в его комнату
wir setzten uns zum Abendbrot niederмы сели ужинать
wir sind uns darüber einig, dassмы придерживаемся одного мнения в том, что
wir sind uns darüber einig, dassмы единодушны в том, что
wir sind uns im Laufe der Zeit sehr nahegekommenсо временем мы очень сблизились
wir sind uns schließlich darüber einig gewordenмы в конце концов договорились об этом (пришли к соглашению (по этому вопросу))
wir söhnten uns miteinander ausмы помирились (друг с другом)
wir trafen uns auf der Straßeмы встретились на улице
wir trafen uns beinahe täglichмы встречались едва ли не ежедневно
wir trafen uns gestern ganz unverhofftмы встретились вчера совсем нежданно
wir treffen uns heute nachmittagмы встречаемся сегодня вечером
wir verstehen uns mit einem Wortмы понимаем друг друга с полуслова
wir wissen nicht, wozu wir uns entschließen sollenмы не знаем, на что решиться
wir wollen das unter uns regelnмы уладим это между собой
wir wollen uns heute standesamtlich trauen lassenмы сегодня распишемся
wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemachtмы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы
wir wünschen uns allenмы желаем всем нам (Лорина)
wir zogen uns an, er rief unterdessen ein Taxi herbeiмы оделись, тем временем он подозвал такси
wollen wir uns friedlich trennen!расстанемся по-хорошему!
wollen wir uns friedlich trennen!расстанемся мирно!
wollen wir uns im Schatten lagern!давайте сядем отдохнуть в тени!
während wir den Jungen im Schlafzimmer suchten, entwischte er uns durch das Fenster des Speisesaalsв то время как мы искали мальчика в спальне, он удрал через окно в столовой
zahllose Briefe erreichten unsк нам поступило огромное количество писем
zuletzt sahen wir uns genötigt einzugreifenв конце концов нам пришлось вмешаться
zwischen uns ist es ausмежду нами всё кончено