German | Russian |
am Geschäft einen großen Profit haben | наживаться на сделке |
am Geschäft einen großen Profit haben | получать большую прибыль от сделки |
am Geschäft einen großen Profit machen | наживаться на сделке |
am Geschäft einen großen Profit machen | получать большую прибыль от сделки |
am Geschäft verlieren | заключить убыточную сделку |
am Geschäft verlieren | проиграть на сделке |
anderweitige Geschäfte | иные дела |
Ansiedlung von Geschäften | размещение магазинов (wanderer1) |
bei dem Geschäft hat er viel zugesetzt | это дело ему дорого обошлось |
bei dem Geschäft ist nicht viel zu profitieren | на этой сделке не наживёшься |
bei dem Geschäft kommt nichts heraus | на этом деле ничего не заработаешь |
bei diesem Geschäft ist etwas zu verdienen | на этом деле можно кое-что заработать |
bei diesem Geschäft kommt nichts heraus | на этом деле ничего не заработаешь |
betreiben Geschäfte | вести коммерческую деятельность (dolmetscherr) |
das Geschäft bietet halbfertige Gerichte an | магазин предлагает полуфабрикаты |
das Geschäft brachte ihm einen guten Ertrag | предприятие приносило ему большой доход |
das Geschäft bringt Verlust | дело приносит убыток |
das Geschäft bringt wenig Gewinn | дело приносит мало дохода |
das Geschäft eröffnete mit viel Tamtam | учреждение фирмы сопровождалось шумной рекламой |
das Geschäft flaut ab | в делах начинается спад |
das Geschäft flaut ab | в делах намечается спад |
das Geschäft floriert | дело процветает |
das Geschäft führt die letzten Novitäten der Mode | магазин имеет в продаже последние новинки моды |
das Geschäft hat auf | магазин открыт |
das Geschäft hat durchgehend geöffnet | магазин работает без обеденного перерыва |
das Geschäft ist durchgehend geöffnet | магазин работает без обеденного перерыва |
das Geschäft ist geschlossen | магазин закрыт |
das Geschäft ist in andere Hände übergegangen | магазин перешёл в другие руки |
das Geschäft ist vorübergehend geschlossen | магазин временно закрыт |
das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen worden | сделка была заключена с помощью посредника |
das Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande | сделка была заключена при посредничестве третьего лица |
das Geschäft kam nicht zum Abschluss | сделка не состоялась |
das Geschäft prosperiert | дело процветает |
das Geschäft rentiert sich nicht | дело не окупает себя |
das Geschäft trägt viel ein | это доходное дело |
das Geschäft wegnehmen | отбирать бизнес (Лорина) |
das Geschäft wegnehmen | отобрать бизнес (Лорина) |
das Geschäft wird um 8 Uhr geöffnet | магазин открывается в 8 часов |
das Geschäft wirft jährlich einen Gewinn von fünf Millionen ab | предприятие даёт ежегодно пять миллионов чистой прибыли |
das Geschäft wirft nichts ab | дело не окупается |
das Geschäft wirft nichts ab | дело не приносит никакого дохода |
das Geschäft würde zweimal ausgebombt | магазин был дважды разрушен при бомбёжке |
das Geschäft zumachen | закрывать магазин |
das gibt es in keinem Geschäft zu kaufen | этого не купишь в магазине (Abete) |
das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadt | это один из старейших магазинов города |
der Inhaber des Geschäfts | владелец предприятия |
die Firma tätigte Geschäfte durch ihren Unterhändler | фирма заключила сделки на переговорах через своего посредника |
die förmliche Übergabe der Geschäfte | официальная передача дел |
die Geschäfte erledigen | переделать дела (Лорина) |
die Geschäfte gehen flau | дела идут не шибко |
die Geschäfte wöchentlich mit Lebensmitteln beliefern | поставлять магазинам еженедельно продукты |
die Geschäfte würden Zug um Zug abgewickelt | торговые операции осуществлялись одна за другой (без перерыва) |
die laufenden Geschäfte | текущие дела |
dieses Geschäft handelt mit Verlust | этот магазин торгует с убытком |
dieses Geschäft verlangt viel Geld | это предприятие требует много денег |
dieses Geschäft war ein großes Wagnis | эта сделка была большим риском |
dringende Geschäfte | дела, не терпящие отлагательства |
dringender Geschäfte halber | ввиду срочных дел |
dringender Geschäfte halber | по неотложным делам |
dringender Geschäfte halber | ввиду неотложных дел |
ein ertragreiches Geschäft | высокодоходное дело |
ein Geschäft abwickeln | осуществлять сделку |
ein Geschäft aufmachen | открыть фирму/предприятие (Alex Krayevsky) |
ein Geschäft aufmachen | открыть дело (Alex Krayevsky) |
ein Geschäft betreiben | вести дело |
ein Geschäft etablieren | открыть своё дело магазин, мастерскую |
ein Geschäft festmachen | заключать сделку |
ein Geschäft führen | иметь магазин |
ein Geschäft führen | иметь контору |
ein Geschäft führen | вести дело |
ein Geschäft leiten | управлять фирмой (Andrey Truhachev) |
ein Geschäft leiten | руководить фирмой (Andrey Truhachev) |
ein Geschäft mit Selbstbedienung | магазин самообслуживания |
ein Geschäft verzögern | затягивать дело |
ein glattes Geschäft | сделка без убытка |
ein großes Geschäft | большой магазин |
ein kleines Geschäft | маленький магазин |
ein kleines Geschäft verrichten | справить малую нужду (Alex89) |
ein lukratives Geschäft | доходное дело |
ein modernes Geschäft | современный магазин |
ein reelles Geschäft | надёжное дело |
ein riskantes Geschäft | рискованная сделка |
ein schmutziges Geschäft | грязная сделка |
ein schmutziges Geschäft | грязный бизнес |
ein vorteilhaftes Geschäft | выгодная сделка |
eine Stockung des Geschäfts | временный спад деловой активности |
eine Stockung des Geschäfts | затишье в делах |
eine Stockung des Geschäfts | застой в делах |
einen Bummel durch die Geschäfte machen | совершить поход по магазинам (Andrey Truhachev) |
einen Bummel durch die Geschäfte machen | пройтись по магазинам (Andrey Truhachev) |
er betreibt das Geschäft mit einem Kompagnon | он ведёт дело вместе с компаньоном |
er durchlief alle Geschäfte | он обежал все магазины |
er fühlt keinen Antrieb, sein Geschäft zu erweitern | у него нет стимула расширять своё дело |
er gab dringende Geschäfte vor | он сообщил, будто у него срочные дела (Andrey Truhachev) |
er ist in Geschäften auswärts | он ушёл по делам |
er ist in Geschäften auswärts | он уехал по делам |
er ist in seinem Geschäft sehr zurückgekommen | он понёс в своём деле большие убытки |
er ist mit Geschäften überlastet | он перегружен делами |
er macht brillante Geschäfte | дела его идут блестяще (о коммерсанте) |
er macht flott e Geschäfte | его дела идут хорошо |
er macht flotte Geschäfte | его дела идут хорошо |
er war in der letzten Zeit mit Geschäften überbürdet | в последнее время он был завален делами |
er zieht viel Geld aus diesem Geschäft | он наживает на этом деле кучу денег |
ertragsarmes Geschäft | низкодоходный бизнес (Ремедиос_П) |
ertragsstarkes Geschäft | прибыльный бизнес (Ремедиос_П) |
ertragsstarkes Geschäft | доходное дело (Ремедиос_П) |
ertragsstarkes Geschäft | прибыльное дело (Ремедиос_П) |
ertragsstarkes Geschäft | доходный бизнес (Ремедиос_П) |
es ist zu früh, das Geschäft ist noch zu | ещё слишком рано, магазин ещё закрыт |
faule Geschäfte | сомнительные дела |
faule Geschäfte | тёмные дела |
faule Geschäfte machen | обделывать сомнительные делишки |
fiduziarische Geschäfte | фидуциарные сделки |
Geschäft im großen | оптовая торговля |
Geschäft im kleinen | розничная торговля |
Geschäft im WWW | торговля в Интернет |
Geschäfte anbahnen | завязывать деловые контакты |
Geschäfte betreiben | осуществлять коммерческую деятельность (dolmetscherr) |
Geschäfte betreiben | вести коммерческую деятельность (dolmetscherr) |
Geschäfte für Übergröße und Untergröße | магазин обуви нестандартных размеров |
Geschäfte für Übergröße und Untergröße | магазин одежды нестандартных размеров |
Geschäfte halber fahren | поехать по делам |
gute Geschäfte machen | заключать выгодные сделки |
gute Geschäfte machen | обделывать дела |
gute Geschäfte machen | заключить выгодные сделки |
Geschäfte unter der Hand | грязные сделки (Andrey Truhachev) |
gut laufendes Geschäft | налаженный бизнес (Vas Kusiv) |
gutgehender Laden, gutgehendes Geschäft | магазин, дела которого идут успешно |
gutgehendes Geschäft | процветающее предприятие |
halbseidene Geschäfte | "цех" полуподпольный бизнес в СССР (Zlatogor) |
halbseidene Geschäfte | тёмные делишки (Zlatogor) |
HO-Geschäft | магазин государственной торговой организации (ГДР) |
HO-Geschäft | государственный магазин (в ГДР) |
ich bin in diesem Geschäft Stammkunde | я в этом магазине постоянный покупатель |
ich habe ein wichtiges Geschäft zu erledigen | мне надо сделать важное дело |
ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fort | меня задержали дела (поэтому я не мог прийти раньше) |
im Drang der Geschäfte | в деловой суете |
im Drang der Geschäfte | за множеством дел |
im Drang der Geschäfte | в текучке (разг.) |
im Drang der Geschäfte | в житейской сутолоке |
im Trubel der Geschäfte vergaß er, an sie zu schreiben | в сутолоке дел он забыл написать ей |
in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb | в магазинах перед праздниками царит большое оживление |
in den Geschäften herrscht vorweihnachtliche Stimmung | в магазинах с приближением рождества царит предпраздничное оживление |
in den Geschäften herumlaufen | ходить по магазинам |
in den Geschäften herumlaufen | бегать по магазинам |
in den Hotels und Geschäften des Badeorts neppte man die Gäste schamlos | в гостиницах и магазинах курорта гостей обдирали как липку |
in der Nacht wurden zwei Geschäfte geplündert | ночью были полностью разграблены два магазина |
in diesem Geschäft ist der Kunde König | в этом магазине покупатель – главное лицо |
in ein Geschäft einheiraten | сделаться компаньоном предприятия (через брак) |
in ein Geschäft einheiraten | сделаться участником предприятия (через брак) |
in ein Geschäft einsteigen | принять участие в деле |
in ein Geschäft einsteigen | вступить в дело |
in Geschäften unterwegs sein | уехать по делам |
in Geschäften verreisen | уехать по делам |
in unserem Haus befindet sich ein großes Geschäft | в нашем доме находится большой магазин |
ins Geschäft gehen | идти в магазин |
mit jemandem ins Geschäft kommen | вступать в деловые отношения (с кем-либо) |
Internet-Geschäft | торговля в Интернет |
Internet-Geschäft | интернет-бизнес (dolmetscherr) |
mit der Führung der Geschäfte beauftragt | уполномоченный на ведение дел (такой-то) |
mit der Führung des Geschäftes beauftragt | уполномоченный по ведению дел фирмы |
mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt | уполномоченный вести дела какой-либо фирмы и т.п. (такой-то) |
mit Geschäften überhäuft sein | быть перегруженным работой |
mit jemandem ins Geschäft kommen | вступать в деловые отношения (с кем-либо) |
Monobrand-Geschäft | монобрендовый магазин (ich_bin) |
Nichts persönliches. Es nur ums Geschäft | Ничего личного. Только бизнес (Gar nichts persönliches, Sonny. Es nur ums Geschäft (Der Pate, 1972) Dominator_Salvator) |
Off-Sshore-Geschäfte | офшорные сделки |
Off-Sshore-Geschäfte | оффшорные сделки |
schmutzige Geschäfte treiben | заниматься тёмными делами |
Secondhand-Geschäft | магазин подержанных вещей (Александр Рыжов) |
Second-Hand-Geschäft | магазин по продаже подержанных вещей |
sein Geschäft bei etwas machen | выгадать на (чем-либо) |
seine Geschäfte riefen ihn nach Leipzig | его дела требовали его присутствия в Лейпциге |
seine Geschäfte scheuen das Tageslicht | он занимается тёмными делами |
seinen Geschäften nachgehen | заниматься делами |
sich in ein unsauberes Geschäft einlassen | пуститься на аферы |
sich vom Geschäft zurückziehen | отойти от дел |
sie gibt dringende Geschäfte vor | она говорит, что у неё какие-то срочные дела |
sie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet | она принимала участие в работе предприятия своего брата |
sie macht gern so einen Bummel durch die Geschäfte | она любит походить по магазинам |
sie wurden Kompagnons und gründeten ein Geschäft | они стали компаньонами и основали дело |
stationäres Geschäft | традиционный магазин (в отличие от интернет-магазинов/торговли Ремедиос_П) |
stationäres Geschäft | традиционная розница (в отличие от интернет-магазинов/торговли Ремедиос_П) |
stationäres Geschäft | офлайновый магазин (в отличие от интернет-магазинов/торговли Ремедиос_П) |
stationäres Geschäft | офлайн-магазин (в отличие от интернет-магазинов/торговли Ремедиос_П) |
Switch-Geschäft | свитч (внешнеторговая сделка, при которой несбалансированное сальдо по клирингу используется в торговле с третьими странами) |
unerledigtes Geschäft | неоконченное дело (Ремедиос_П) |
unsere Zeit der schnellen Geschäfte | наш стремительный деловой век (AlexandraM) |
wenn seine Geschäfte so weiter gehen, ist er bald pleite | если его дела и дальше так пойдут, он скоро обанкротится |
während der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfte | во время болезни начальника дела ведёт его заместитель |
zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch | в это время у нас в магазине только завалящий товар |
zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch | в это время у нас в магазине только непроданные остатки |
zu haben in allen Geschäften | имеется в продаже во всех магазинах |