German | Russian |
auf engem Raum | на малой площади (Ремедиос_П) |
auf engem Raum | на маленькой площади (Ремедиос_П) |
aufs engste | очень тесно |
aufs engste | теснейшим образом |
das Kleid liegt eng an | платье плотно облегает фигуру |
der Atem würde mir eng | мне стало трудно дышать |
der enge Kontakt zu einer Familie | тесный контакт с какой-нибудь семьёй (Alex Krayevsky) |
der Rock ist zu eng | юбка слишком тесная |
der Rock wird mir zu eng | юбка становится мне узковата |
die enge Straße war voller lärmender Kneipen | узкая улица была полна шумных кабаков |
die Hose ist im Schritt zu eng | брюки узки в шагу |
die Hose ist im Schritt zu eng | брюки в шагу тесны |
die Hose ist im Schritt zu eng | брюки в шагу узки |
die Hose ist im Schritt zu eng | брюки тесны в шагу |
die Schuhe sind zu eng | обувь жмёт |
die Straße ist eng, aber das Auto kommt doch durch | улица узкая, но машина всё же пройдёт |
die Tür ist eng | дверь узкая |
die Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellen | мундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так просто |
die Übersetzung schließt sich eng an das Original an | перевод очень близок к оригиналу |
direkt neben, Schulter an Schulter, eng zusammen | плечом к плечу (Vas Kusiv) |
direkt neben, Schulter an Schulter, eng zusammen | бок о бок (Vas Kusiv) |
ein eng er Kamm | густой гребень |
ein enger Begriff | узкое понятие |
ein enger Kamm | частый гребень |
ein enges Gelass | тесная комната |
ein enges Kleid | узкое ограничивающее движения платье |
ein enges Kleid | узкое облегающее платье |
ein enges Tal | узкая долина |
ein enges Zimmer | тесная |
eine enge Behausung | тесное жильё |
eine enge Bucht | узкая бухта |
eine enge Gasse | узкий переулок |
eine enge Schlucht | узкое ущелье |
eine enge Schrift | убористый шрифт |
eine enge Stube | тесная комната |
eine enge Treppe | узкая лестница |
einen engen Gesichtskreis haben | иметь узкий кругозор |
einen engen Horizont haben | иметь узкий кругозор |
einen engen Horizont haben | быть ограниченным |
eng aufeinander | вплотную один к другому |
eng befreundet sein | быть близкими друзьями |
eng befreundet sein | очень дружить |
eng beieinander liegen | лежать друг возле друга (Andrey Truhachev) |
eng geeint | в тесном единении |
eng im Kontakt stehen | поддерживать тесную связь (Лорина) |
eng miteinander verknüpft | тесно взаимосвязанный (Ремедиос_П) |
eng nebeneinander sitzen | сидеть вплотную друг к другу |
eng, schmal | зауженный (фабянь) |
eng schreiben | писать убористо |
eng spezialisiert | узкоспециализированный (Sergei Aprelikov) |
eng verbunden | тесно связанный (mit D. – с чем-либо Лорина) |
eng verbunden | в тесной связи |
eng verflochten | тесно связанный (Ремедиос_П) |
eng verknüpft sein mit | быть тесно связанным с кем-то быть в близких отношениях (Настя Какуша) |
eng zulaufen | сужаться |
eng zusammenliegende Augen | близко поставленные глаза (Natalie1103) |
enge Bande | тесные связи (Ин.яз) |
enge Beziehungen | близкие отношения |
enge Beziehungen | тесные связи |
enge Beziehungen haben | иметь тесные связи (Лорина) |
enge Beziehungen zu i-m haben | иметь с кем-либо близкие отношения |
enge Freundschaft | тесная дружба |
enge Kontakte unterhalten | поддерживать тесные контакты (zu AlexandraM) |
enge Kooperation | тесное сотрудничество (Ремедиос_П) |
enge Mensur | закрытая дистанция |
enge Mensur | ближняя дистанция |
enge nationale Interessen | узконациональные интересы (SGurgant) |
enge Schrift | убористый почерк |
enge Schrift | убористый шрифт |
enge Schuhe | узкие ботинки |
enge Schuhe | тесные ботинки |
enge Seite | страница убористого шрифта |
enge Verhältnisse | бедность |
enge Verhältnisse | стеснённые обстоятельства |
enge Verwandte | близкие родственники |
enge Verzahnung | тесная взаимосвязь (Лорина) |
enge Wirtschaftsgemeinschaft pflegen | развивать тесные экономические связи |
enge Zusammenarbeit | тесное сотрудничество |
enger Atem | стеснённое дыхание |
enger Gesichtskreis | узкий кругозор |
enger Kragen | прилегающий воротник |
enger Laufsitz | свободная посадка для плотного хода |
enger machen | суживать |
enger werden | суживаться |
enger zuknüpfen | стянуть покрепче |
enges Zeitfenster | сжатые сроки (также во множественном числе: enge Zeitfenster Queerguy) |
engster Berater | ближайший советник (Novoross) |
engster Freund | ближайший друг (AlexandraM) |
engster Mitkämpfer | ближайший сподвижник (политического деятеля Abete) |
engster Verbündete | ближайший союзник (Aleksandra Pisareva) |
engster Verbündete | главный союзник (Aleksandra Pisareva) |
er hat eine zu enge Hose | у него узенькие брючки |
er hat einen engen Gesichtskreis | у него узкий кругозор |
er hat zu enge Hosen | у него узенькие брючки |
er steht zu ihr in engen Beziehungen | он с ней в близких отношениях |
er zog den Mantel eng um sich zusammen | он плотнее закутался в пальто |
es ist mir eng ums Herz | у меня сердце щемит |
Feile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit! | Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторно |
ihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz frei | вы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное место |
im eng er Kreise | в узком кругу |
im engen Kreis | в узком кругу |
im engen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
im engen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
im engen Sinne | в узком смысле (Andrey Truhachev) |
in dem engen Zimmer standen ein Bett und zwei Stühle | в узкой комнате стояли кровать и два стула (и было тесно) |
in der Enge sein | быть в затруднительном положении |
in die Enge geraten | попасть в затруднительное положение |
in die Enge geraten | зайти в тупик |
in die Enge geraten | попасть в безвыходное положение |
jemanden in die Enge treiben | прижать к стенке |
jemanden in die Enge treiben | припереть к стенке |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в безвыходное положение |
in engem Kontakt | в тесном контакте |
in engem Kontakt | в тесной связи |
in engen Grenzen | в узких пределах (Schumacher) |
in engen Verhältnissen | в стеснённых условиях |
jemanden in die Enge treiben | припереть кого-либо к стенке |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в тупик |
jemanden in die Enge treiben | прижать кого-либо к стенке |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в безвыходное положение |
M. Eng. | магистр инженерного дела (Master of Engineering другая) |
mit engem Gesichtskreis | с узким кругозором |
mit engem Gesichtskreis | ограниченный |
sich eng an etwas halten | точно придерживаться (чего-либо) |
sich eng aneinanderschmiegen | тесно прижаться друг к другу |
sie sind eng befreundet | они очень дружны между собой |
sie sind eng befreundet | они большие друзья |
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkel | из-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной |
zu eng | слишком тесный (Shmelev Alex) |
etwas zu engen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под слишком ограниченным углом зрения |
etwas zu engen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под слишком ограниченным углом зрения |
etwas zu engen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под слишком ограниченным углом зрения |
zum Schlafen musst du die kleinen Kätzchen eng aneinanderlegen | уложи котят спать поближе друг к другу |