French | German |
Accord de coopération entre la Communauté économique européenne et l'Indonésie, la Malaysia, les Philippines, Singapour et la Thaïlande, pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ANASE | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und den Mitgliedsländern des Verbandes Südostasiatischer Nationen - Indonesien, Malaysia, Philippinen, Singapur und Thailand |
Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung |
acheteur qui n'est pas lié au vendeur | unabhängiger Käufer |
acheteur qui n'est pas lié au vendeur | nicht durch persönliche Beziehungen verbundener Käufer |
acte dont la publication est une condition de son applicabilité | veröffentlichungsbedürftiger Rechtsakt |
Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge |
Activités de coopération de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de la Chine pour faire face aux drogues dangereuses | Kooperative Operationen des ASEAN und Chinas als Reaktion auf gefährliche Drogen |
agir ès qualité | in der Eigenschaft als...handeln |
Annexe I-Emplois de conseiller principal et de conseiller dont les titulaires sont détachés | Anhang I-Abgeordnete Hauptberater und Berater |
arrache-étais | Stempelraubvorrichtung |
Asie du Sud et du Sud-Est | Süd-und Südostasien |
Assemblée parlementaire Union européenne/voisinage Est | Parlamentarische Versammlung EURO-NEST |
Association des nations de l'Asie du Sud-Est | Verband Südostasiatischer Nationen |
Association des nations de l'Asie du Sud-Est | Verband Südostasiatischer Staaten |
Association des nations du Sud-Est asiatique | Verband Südostasiatischer Staaten |
Association des nations du Sud-Est asiatique | Verband Südostasiatischer Nationen |
assurer que la concurrence n'est pas faussée dans le marché intérieur | den Wettbewerb vor Verfälschungen schützen |
aucune intervention n'est admise | keine Ausführung ist zulässig |
aucune intervention n'est admise | keine wortmeldung ist zulässig |
avoine et céréales d'été | Hafer und Sommermenggetreide |
battre le fer tant qu'il est chaud | das Eisen schmieden,solange es glüht |
bloc de l'Est | Zweite Welt |
bloc de l'Est | der Ostblock |
bloc de l'Est | die Ostblockstaaten |
Brigade du sud-est de l'Europe | Südosteuropa-Brigade |
Brigade multinationale de maintien de la paix en Europe de l'Est | Südosteuropa-Brigade |
brigade multinationale est | Multinationale Brigade Ost |
c'est affaire à | es geht...an |
c'est dit | abgemacht |
c'est la Chambre qui souligne | Hervorhebung durch die Kammer |
c'est là mon désespoir | das ist gerade mein Kummer |
c'est là mon désespoir | daran scheitert meine ganze Kunst |
c'est son cheval de bataille | das ist sein Steckenpferd |
c'est son cheval de bataille | das ist sein Lieblingsthema |
c'est une affaire qui requiert célérité | die Sache ist dringlich |
c'est une dérision | es ist der reine Hohn |
c'est-à-dire | das heisst |
c'est-à-dire la personne dont le dommage est indemnisé | Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird |
ce jugement n'est pas attaquable | dieses Urteil ist unanfechtbar |
ce jugement n'est pas attaquable | dieses Testament ist unanfechtbar |
ce projet de loi a été voté en deuxième lecture | dieser Gesetzesentwurf wurde in der zweiten Lesung genehmigt |
ce projet de loi a été voté en deuxième lecture | dieser Gesetzesentwurf wurde in der ersten Lesung genehmigt |
ce qui est différé n'est pas perdu | aufgeschoben ist nicht aufgehoben |
ce qui est spastique | verstärkter muskulöser Widerstand |
ce qui est spastique | Spastizität |
ce sont des on dit | es ist ein Geschwätz |
ce sont les mouvements de la parole qui visuellement peuvent être aperçus lus sur les lèvres | betrifft die Bewegungen des Sprechens,die sichtbar von den Lippen abgelesen werden koennen. |
cela n'est pas de son département | das geht ihn nichts an |
Centre de maintien de l'ordre de l'Europe du Sud-Est | Südosteuropäisches Zentrum für Strafverfolgung |
centre régional pour l'Europe du Sud-Est d'échange d'informations pour la réduction des armes légères | Zentralstelle Südost- und Osteuropa für die Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen |
centre régional pour l'Europe du Sud-Est d'échange d'informations pour la réduction des armes légères | Zentralstelle Südosteuropa für die Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen |
ces conditions sont respectees | diese Forderungen sind erfüllt |
ces listes sont consolidées entre les Etats membres | diese Listen werden zwischen den Mitgliedstaaten konsolidiert |
ces membres sont désignés par le Conseil | diese Mitglieder werden vom Rat bestellt |
ces négociations sont engagées | diese Verhandlungen werden aufgenommen |
ces pays sont énumérés dans la liste qui fait l'objet de l'Annexe IV du présent Traité | diese Laender sind in Anhang IV zu diesem Vertrag aufgefuehrt |
ces produits sont ajoutés à la liste A | diese Erzeugnisse werden in die Liste aufgenommen |
cette constatation est effectuée | diese Feststellung wird getroffen |
cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité | diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffen |
cette différence est de faible importance | dieser Unterschied ist geringfuegig |
Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo. | Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. |
cette substance est cancérogène pour l'homme | krebserzeugend für den Menschen |
cette substance est peut-être cancérogène pour l'homme | möglicherweise krebserzeugend für den Menschen |
cette substance est probablement cancérogène pour l'homme | wahrscheinlich krebserzeugend für den Menschen |
chaque épreuve est éliminatoire | die bei jeder einzelnen Prüfung erzielte Punktzahl entscheidet über die Zulassung zu den mündlichen Prüfungen |
cl A fut | HK Z |
classification de lignes budgétaires nouvelles ou de lignes existantes dont la base juridique a été modifiée | Klassifizierung neuer Haushaltslinien oder bereits vorhandener Haushaltslinien,deren Rechtsgrundlage geändert wurde |
Colloque "La CE et l'Europe de l'Est" | Kolloquium "Die EG und Osteuropa" |
Comité d'experts " Dépouillement et traduction de la littérature technique en provenance du bloc de l'Est " | Fachausschuss " Uebersetzung und Auswertung von Ostliteratur " |
comité ministériel est-africain de coordination pour le commerce et l'industrie | Ostafrikanisches Ministerkomitee zur Koordinierung für den Handel und die Industrie |
Commission Europe de l'Est de l'Internationale socialiste | Osteuropa-Ausschuß der sozialistischen Internationale |
Commission internationale des pêches de l'Atlantique du nord-est | Nordwest-Atlantische Fischereikommission |
Commission parlementaire de l'association avec la Communauté de l'Afriquede l'Est | Parlamentarischer Ausschuss der Assoziation mit der Ostafrikanischen Gemeinschaft |
Commission régionale " Maisons ouvrières CECA - sidérurgie de l'Est " | Revierausschuss " Stahlarbeiterwohnungsbau EGKS - Ostfrankreich " |
Communauté de l'Afrique de l'Est | Ostafrikanische Gemeinschaft |
comparaison n'est pas raison | Vergleiche beweisen nichts |
conduire un véhicule automobile dont un pneu est dans un état insuffisant | Führen eines Motorfahrzeugs mit einem mangelhaften Reifen |
Conférence de planification pour Londres et la région du Sud-Est | Konferenz für die Gestaltung der Stadt London und der Region Südosten |
Conférence européenne sur les Jumelages Est-Ouest | Europäische Konferenz über Ost-West Städtepartnerschaften |
Conférence "L'économie en Europe de l'Est" | Konferenz "Die Wirtschaft Osteuropas" |
conserver la parole au-delà du temps qui leur est imparti | das Wort über die gewährte Zeit hinaus behalten |
coopération qui s'est instaurée entre la Confédération et les cantons dans l'approche des problèmes qui leur sont communs | partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme |
Coordinateur Asie de l'Ouest et du Sud-Ouest,Asie méridionale,Asie due Sud-Est,Asie orientale | Koordinator West- und Südwestasien, Südasien, Südostasien, Ostasien |
coordinateur spécial pour le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est | Sonderkoordinator für den Stabilitätspakt für Südosteuropa |
Corps multinational Nord-Est | Multinationales Korps Nordost |
Corps multinational Nord-Est | Ostseekorps |
cours centraux pour l'instruction alpine d'été et d'hiver | Zentralkurse für Sommer-und Winter/gebirgsausbildung |
cours préparatoires centraux pour commandants et chefs techniques des cours alpins d'été et d'hiver | Zentrale Vorbereitungskurse für Kommandanten und technische Leiter der Sommer-und Wintergebirgskurse |
dans l'exercice des missions qui lui sont confiées,la Commission s'inspire de... | bei der Ausuebung der ihr uebertragenen Aufgaben geht die Kommission von aus |
de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements | zahlreiche Demarchen wurden bei mehreren Regierungen unternommen |
des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein | Abgeordnete,die von den Parlamenten aus ihrer Mitte ernannt werden |
des regles de conduite sont arretees conformement... | Verhaltensmaßregeln werden gemäß ... beschlossen |
des renseignements dont la communication serait contraire à l'ordre public | Informationen... deren Erteilung der öffentlichen Ordnung widerspräche |
Direction générale IB-Relations extérieures:Méditerranée du Sud,Moyen-et Proche-Orient,Amérique latine,Asie du Sud et du Sud-Est et coopération Nord-Sud | Generaldirektion I.B-Auswärtige Beziehungen:Südlicher Mittelmeerraum,Naher und Mittlerer Osten,Lateinamerika,Süd-und Südostasien und Nord-Süd-Zusammenarbeit |
Division Asie de l'Est | Abteilung Ostasien |
Division Asie du Sud-Est et Océanie | Abteilung Südostasien und Ozeanien |
divulguer les informations qui,par leur nature,sont couvertes par le secret professionnel | Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallen |
document commun d'évaluation des défis et des opportunités en matière de sécurité régionale en Europe du Sud-Est | gemeinsames Dokument zur Bewertung sicherheitspolitischer Herausforderungen der Region |
dont il est question | gegenständlich |
dont la cause est purement psychique | psychogen |
dont la cause est purement psychique | in der Psyche begründet |
dont la pression est supérieure à la pression atmosphérique | überdruck- (liquides) |
dont la pression est supérieure à la pression atmosphérique | hyperbar (liquides) |
dont la tension artérielle est normale | mit normalem Druck |
dont la tension artérielle est normale | normotensiv |
dont la tension artérielle est normale | mit normalem Blut-Druck |
dont la valence est égale à 3 | trivalent (chim.) |
dont la valence est égale à 3 | dreiwertig (chim.) |
dont le poids spécifique est supérieur à celui du milieu ambiant | überdruck- (= liquides) |
dont le poids spécifique est supérieur à celui du milieu ambiant | hyperbar (= liquides) |
dont l'évolution est très grave | perniziös (anémie-; souvent fatale) |
dont l'évolution est très grave | gefährlich (anémie-; souvent fatale) |
débiteur d'une créance dont la propriété est litigieuse | Schuldner einer streitigen Forderung |
débiteur d'une créance dont la propriété est litigieuse | Schuldner einer bestrittenen Forderung |
délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre | Bindefrist |
Délégation pour les relations avec les pays de l'Europe du Sud-Est | Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südosteuropas |
elles sont purement et simplement classées | sie werden einfach abgelegt |
en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen |
en l'état où elles sont importées | in dem Zustand, in dem sie eingeführt wurden |
en principe, les interventions seront effectuées dans les monnaies participantes | Interventionen erfolgen grundsaetzlich in Teilnehmerwaehrungen |
encourager l'augmentation du nombre des points où ces publications sont mises en vente | eine Erhoehung der Anzahl der Stellen fuer den Verkauf dieser Veroeffentlichungen foerdern |
engouement pour l'Est | Osteuphorie |
entreprises individuelles dont l'activité est de financer | Einzelunternehmen mit der Hauptfunktion Finanzieren |
... est abrogé et remplacé par ... | ... wird aufgehoben und ersetzt durch ... |
est acquis | die Beteiligung steht fest |
est admis aux échanges | darf in den Verkehr gebracht werden |
Etat dont le territoire est emprunté en transit | Staat, dessen Hoheitsgebiet im Durchgangsverkehr berührt wird |
exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet | in Teil- oder Vollbeschäftigung eine Tätigkeit ausüben |
exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet | in Teil- oder Vollbeschaeftigung eine Taetigkeit ausueben |
faire cavalier seul n'est pas le bon choix | Alleingang ist keine Alternative |
fin de l'antagonisme Est-Ouest | Ende des Ost-West-Konflikts |
Flevoland-Est | Ostflevoland |
Forces terrestres alliées du Sud-Est Europe | Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost |
formation régionale "Asie du Sud-Est" du Groupe de Dublin | Südostasien-Regionalgruppe der Dublin-Gruppe |
formation régionale "Europe de l'Est" du Groupe de Dublin | Regionalgruppe "Osteuropa" der Dublin-Gruppe |
Front de l'est | Ostfront |
Front révolutionnaire pour l'indépendance de Timor est | Revolutionäre Front des unabhängigen Ost-Timors |
Groupe de réflexion sur les structures de l'Europe de l'Est | Studiengruppe über die Strukturen Osteuropas |
Groupe de travail "Asie du Sud et Asie du Sud-Est" | Arbeitsgruppe "Südasien und Südostasien" |
Groupe de travail "Europe de l'Est" | Arbeitsgruppe "Osteuropa" |
Groupe directeur sur la coopération en matière de sécurité en Europe du Sud-Est | Lenkungsgruppe für Sicherheitskooperation in Südosteuropa |
il est constant que | es ist eine feststehende Tatsache |
il est constant que | es steht fest,dass |
il est constant que | es ist eine ausgemachte Tatsache |
il est entendu que ... | diese Fragen müssen müssten |
il est entendu que ... | es gilt als vereinbart, dass.. |
il est entendu que ... | es wird davon ausgegangen, dass .. |
il est entendu que ... | es besteht Einvernehmen darüber, dass .. |
il est entendu que ... | vereinbarungs- gemäss |
il est fait masse des primes ou cotisations | die zum Soll gestellten Beitragseinnahmen werden zusammengerechnet |
il est obligatoirement réintégré dans un emploi | er ist in die Planstelle einzuweisen |
il est pris acte de la note de discussion | Vom Aussprachepapier wird Kenntnis genommen |
il est pris acte de la note de discussion et de la suite à donner aux travaux prévus | Vom Aussprachepapier und vom beabsichtigten weiteren Vorgehen wird Kenntnis genommen |
il est renouvelable | ihre Amtszeit betraegt vier Jahre |
il est renouvelable | Wiederernennung ist zulaessig |
il n'est pas admissible d'instituer une irrecevabilité contingente | der Fall einer nachträglichen Unzulässigkeit ist nicht denkbar |
Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant | Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer |
Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant | Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag |
Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est | Südosteuropäische Kooperationsinitiative |
Initiative pour l'Europe du Sud-Est | Südosteuropa-Initiative |
Initiative sur l'Europe du sud-est | Südosteuropa-Initiative |
Institut suisse de l'est:centre de recherche et d'information de la Fondation pour la démocratie | Schweizerisches Ost-Institut:Forschungs-und Informationszentrum des Stiftung für Demokratie |
Intergroupe "Coopération avec les pays de l'Est" | Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Zusammenarbeit mit den Ländern Osteuropas" |
Intergroupe "Est-Ouest" | Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Ost-West" |
la censure est prononcée par assis et levé | die Rüge wird durch Aufstehen oder Sitzenbleiben beschlossen |
la Commission assume les charges qui lui sont confiées par le présent Traité | die Kommission uebernimmt die ihr in diesem Vertrag uebertragenen Aufgaben |
la Communauté est parfaitement consciente de ses obligations particulières | die Gemeinschaft ist sich ihrer besonderen Verpflichtungen voll bewusst |
la composition et les modalités de fonctionnement des organes sont déterminés par chaque institution | die Zusammensetzung sowie die Einzelheiten der Tätigkeit der Einrichtungen werden von jedem Organ geregelt |
la contribution est déduite du traitement | der Beitrag wird vom Gehalt einbehalten |
la contribution est mise à la charge de l'affilié | der Beitrag wird von dem Berechtigten getragen |
la Cour de justice est compétente pour statuer sur tout différend | der Gerichtshof ist fuer jede Streitgkeit zustaendig |
la créance est matérialisée | die Forderung wird realisiert |
la demande a été déclarée irrecevable | die Klage wurde als unzulässig zurückgewiesen |
la demande a été déclarée non-recevable | die Klage wurde als unzulässig zurückgewiesen |
la décision est sans appel | die Entscheidungdes Präsidentenist unanfechtbar |
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die englische / französische Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht. |
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor |
la délégation est conduite par.... | die Delegation wird von...geleitet |
la délégation est conduite par... | die Delegation wird von...geleitet |
la médecine est une science conjecturale | die ärztliche Wissenschaft beruht auf Vermutungen |
la participation aux fournitures est ouverte à... | bei Lieferungen steht die Beteiligung...offen |
la première étape est prolongée d'une année supplémentaire | die erste Stufe wird um ein zusaetzliches Jahr verlaengert |
la proposition est réputée adoptée | der Vorschlag gilt als angenommen |
la prorogation du versement de l'allocation est acquise | die Zulage wird weitergezahlt |
la présence est attestée par une feuille de présence | die Anwesenheit geht aus der Liste hervor |
La présente position de l'Union Européenne est établie sur la base de la position générale définie pour la conférence d'adhésion avec ... et est soumise aux principes de négociation approuvés par la Conférence d'adhésion, à savoir notamment: | Dieser Standpunkt der Europäischen Union beruht auf der allgemeinen Haltung der Europäischen Union in bezug auf die Beitrittskonferenz mit ... und unterliegt den von der Konferenz gebilligten Verhandlungsgrundsätzen, insbesondere den Grundsätzen, dass |
la présidence est exercée a tour de rôle par... | der Vorsitz wird von...nacheinander wahrgenommen |
la période de transition est divisée en trois étapes | die Uebergangszeit besteht aus drei Stufen |
la réalisation des tâches confiées à la Communauté est assurée par... | die der Gemeinschaft zugewiesenen Aufgaben werden durch...wahrgenommen |
La référence de la requérante au règlement ... est particulièrement dénuée de pertinence | Besonders verfehlt ist der Hinweis der Klägerin auf die VO ... |
la rémunération du mois n'est pas due entièrement | es besteht kein Anspruch auf volle Monatsdienstbezüge |
la résolution est adoptée | die Entschliessung wird angenommen |
la réunion est de droit | die Sitzung findet automatisch statt |
la situation a été régularisée | der Mangel wurde behoben |
la solution dans l'eau est une base faible | die wäßrige Lösung ist eine schwache Base |
la substance est corrosive pour... | ätzend gegenüber... |
la substance est corrosive pour les yeux,la peau et l'appareil respiratoire | ätzend gegenüber Augen,Haut und Atemwege |
la substance est irritante | reizt |
la substance est irritante pour les yeux,la peau et l'appareil respiratoire | reizt Augen,Haut und Atemwege |
la substance est un acide faible | schwache Säure |
la substance est une base faible | schwache Base |
la vapeur de cette substance est corrosive pour... | Dämpfe ätzen... |
la vapeur de cette substance est irritante | Dämpfe reizen |
la vapeur est plus lourde que l'air | Dampf deutlich schwerer als Luft |
la voie est saturée | die Strecke ist ausgelastet |
l'allocation est accordée d'office | die Zulage wird ohne weiteres gewährt |
l'arbitrage est un moyen approprié de régler de tels litiges | die Schiedsverfahren sind zur Beilegung solcher Streitfaelle zweckmaessig |
L'argent est un bon serviteur et un mauvais maître | Geld erzieht-Geld verzieht |
l'article x est abrogé et remplacé par ... | Artikel x wird aufgehoben und ersetzt durch ... |
l'Assemblée est formée de délégués | die Versammlung besteht aus Abgeordneten |
l'Assemblée est présidée par le doyen d'âge | der Alterspraesident fuehrt den Vorsitz der Versammlung |
l'aveu complexe est indivisible | das qualifizierte Geständnis ist unteilbar |
l'avis est réputé approuvé sans autre forme de procès | die Stellungnahme gilt ohne weiteres als angenommen |
l'aérosol de cette substance est corrosif pour... | das Aerosol ätzt... |
l'aérosol de cette substance est irritant... | das Aerosol reizt... |
le Bureau est dépositaire des pouvoirs dévolus à l'institution | das Präsidium nimmt die jedem Organ übertragenen Befugnisse wahr |
le bénéfice du régime de perfectionnement actif est octroyé | der aktive Veredelungsverkehr wird bewilligt |
le candidat est proclamé élu | der Kandidat gilt als gewählt |
le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit | das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird |
le Comité est toujours en nombre pour délibérer | das Plenum des Ausschusses ist immer beschlussfähig |
le Conseil est appelanté ... | es obliegt dem Rat ... |
le Conseil est saisi de ... | dem Rat liegt ... vor |
le droit de vote est un droit personnel | das Abstimmungsrecht ist ein persönliches Recht |
le droit à l'indemnité a été ouvert | der Anspruch auf die Vergütung wurde gewährt |
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse | der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein |
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse | der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurueckhaltend zu sein |
le fonctionnaire est tenu d'effectuer un stage | der Beamte hat eine Probezeit abzuleisten |
le gaz est plus lourd que l'air | Gas deutlich schwerer als Luft |
le gaz est plus léger que l'air | Gas leichter als Luft |
le mandat du Président est renouvelable | Wiederwahl des Praesidenten ist zulaessig |
le marché commun est progressivement établi | der Gemeinsame Markt wird schrittweise verwirklicht |
le mode d'exécution prévu pour le report est le fil à plomb | Als Arbeitsgeraet fuer die Uebertragung ist das Lot vorgesehen |
le montant des emprunts est appelé | der Anleihebetrag wird abgerufen |
le noyau originel à partir duquel l'unité européenne s'est développée et a pris son essor | der Urkern, aus dem die europaeische Einheit sich entwickelt und ihren Aufschwung genommen hat |
"le Parlement est recevable à saisir la Cour" | zulässige Klage des Parlaments |
le Parlement est toujours en nombre pour délibérer | das Parlament kann jederzeit, ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden, beraten |
le Parlement est toujours en nombre pour délibérer | das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten |
le passage de la première à la deuxième étape est conditionné par la constatation | der Uebergang von der ersten zur zweiten Stufe haengt von der Feststellung ab |
le plomb est extrait de la solution par agitation avec la méthylisobutylcétone | das Blei wird aus der Loesung durch Auschuetteln mit Methylisobutylketon extrahiert |
le procès-verbal des délibérations est transmis à la Haute Autorité | die Verhandlungsniederschrift ist der Hohen Behoerde zuzuleiten |
le produit est bien toléré | das Erzeugnis ist gut verträglich |
Le présent traité accord/La présente convention s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est sont applicables et dans les conditions prévues par ledit traité lesdits traités et, d'autre part, au territoire de ... | Dieser Vertrag Dieses Abkommen/Übereinkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag über die Europäische Union und der Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird werden, und nach Maßgabe dieses Vertrags dieser Verträge einerseits, sowie für … andererseits.] |
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: | Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: |
le président est chargé de l'administration des services | der Praesident hat die Dienststellen zu verwalten |
le quorum est atteint lorsque... | ...beschlussfähig sein,wenn... |
le recours est radié du rôle | auf die Beschwerde wird nicht eingetreten |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt |
le soupçon a été officiellement exclu | der Verdacht ist amtlich entkräftet worden |
le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare | die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt |
le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité | die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt |
le suppléant est formellement nommé | der Stellvertreter wird offiziell ernannt |
le tarif douanier commun est aPpliqué intégralement | der Gemeinsame Zolltarif wird in vollem Umfang angewendet |
le vote par procuration est interdit | ein Mitglied kann sich bei einer Abstimmung nicht vertreten lassen |
le vote par procuration est interdit | Abstimmung in vertetung ist verboten |
l'ECU sera utilisé en tant que base pour l'établissement d'un indicateur de divergence | die ECU wird verwendet als Grundlage fuer einen Abweichungsindikator |
l'ECU sera utilisé en tant que dénominateur numéraire dans le mécanisme de taux de change | die ECU wird verwendet als Bezugsgroesse numéraire fuer den Wechselkursmechanismus |
les administrateurs sont nommés pour une période de cinq ans | die ordentlichen Mitgliederdes Verwaltungsratswerden fuer fuenf Jahre bestellt |
les affaires sont les affaires | Geschäft ist Geschäft |
les articles sont abrogés | die Artikel werden aufgehoben |
les attributions qui sont conférées par le Traité | die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisse |
les avis sont partagés | die Meinungen sind geteilt |
les bénéficiaires sont enregistrés auprès du bureau central | die Krankheisfürsorge-Berechtigten werden beim Zentralbüro eingetragen |
les bénéficiaires sont enregistrés auprès du bureau central | die Krankheitsfuersorge-Berechtigten werden beim Zentralbuero eingetragen |
les candidats sont nommés | die Bewerber werden zu Beamten ernannt |
les candidatures sont adressées à... | Kandidaturen sind an...zu richten |
les comités sont intégralement renouvelés lors de l'adhésion | die Ausschuesse werden mit dem Beitritt vollstaendig neu besetzt |
les conditions sont remplies | die Voraussetzungen sind gegeben |
les cotisations sociales sont précomptées sur les salaires versés | die Arbeitnehmerbeitragsanteile werden von den gezahlten Löhnen einbehalten |
les cours sont variables | die Kurse sind niedrig |
les cours sont variables | die Kurse sind veränderlich |
les cours sont variables | die Kurse sind hoch |
les cours sont variables | die Kurse sind fest |
les crédits sont spécialisés par chapitres | die vorgesehenen Mittel werden nach Kapiteln gegliedert |
les droits de douane exigibles ont été perçus | die vorgeschriebenen Zoelle sind erhoben worden |
les droits de douane à l'importation sont supprimés par les Etats membres | die Einfuhrzoelle werden von den Mitgliedstaaten abgeschafft |
les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés | Gebuehren werden nur im Falle der Genehmigung des Gesuchs erhoben |
les droits sont dévolus à la Communauté | die Rechte stehen der Gemeinschaft zu |
les décisions...sont annoncées en séance plénière | die Beschlüsse werden in der Plenarsitzung bekanntgegeben |
les décomptes sont liquidés | die Auszahlung erfolgt |
les délibérations du Conseil sont acquises à la majorité des membres qui le composent | der Rat beschliesst mit der Mehrheit seiner Mitglieder |
les délibérations sont acquises | Beschlüsse kommen zustande |
les délibérations sont acquises si elles ont recueilli ... | Beschlüsse kommen zustande mit ... |
les dépenses sont autorisées | die Ausgaben werden bewilligt |
les engagements ont été tenus | die Verpflichtungen sind eingehalten worden |
les fonctions qui leur sont dévolues | die Aufgaben,die ihnen uebertragen sind |
les fractions de jours déductibles sont négligées | Teile von abzugsfähigen Tagen werden nicht berücksichtigt |
les freins sont appliqués sur les bandes de freinage prévues sur les couloirs | die Bremsen fallen gegen die an den Rollrinnen angebrachten Bremsbaender ein |
les instruments de ratification seront déposés auprès | die Ratifikationsurkunden werden bei...hinterlegt |
les marchandises sont passibles de droits | die Waren unterliegen Zöllen |
les membres sont désignés à titre personnel | die mitglieder werden fuer ihre Person ernannt |
les mesures qui sont nécessaires au niveau des Etats | der staatliche Handlungsbedarf |
les modifications sont soulignées ou indiquées | Änderungen sind unterstrichen oder in anderer Weise kenntlich gemacht |
les mélanges air/gaz sont explosifs | Bildung explosibler Gas/Luft-Gemische |
les mélanges air/vapeur sont explosifs | Bildung explosibler Dampf/Luft-Gemische |
les pays de l'Est | die Ostblockstaaten |
les pays de l'Est | der Ostblock |
les pétitions sont classées | die Petitionen werden abgelegt |
les questions en instance sont réputées caduques | die unerledigten Gegenstände gelten als verfallen |
les questions sont reputees caduques | die Anfragen gelten als erledigt |
les roues à rayons sont à bandages métalliques ou à bandages pneumatiques | die Speichenraeder sind eisenbereift oder mit Gummibereifung versehen |
les règlements sont publiés dans le Journal officiel de la Communauté | die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l |
les taxes ou redevances qui sont perçues par un transporteur | die Abgaben und Gebuehren,die ein Verkehrsunternehmer in Rechnung stellt |
les taxes sont progressivement supprimées | die Abgaben werden schrittweise aufgehoben |
les voix sont affectées de la pondération suivante | die Stimmen werden wie folgt gewogen |
l'exinite est particulièrement riche en composés paraffiniques | Exinit ist besonders reich an Paraffinverbindungen |
l'indemnité est déterminée en équité | die Entschädigung bestimmt sich nach billigem Ermessen |
l'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité | das Organ,dessen Untaetigkeit als vertragswidrig erklaert worden ist |
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet | Uebertragung der zu diesem Zweck erforderlichen Handlungsbefugnisse auf die Organe |
lorsque cela sera justifié | im Bedarfsfall |
lorsque cela sera justifié | gegebenenfalls |
lorsque cela sera justifié | bei Bedarf |
lorsque le motif est caduc | beim Wegfall des Grundes |
l'élection est acquise à la majorité relative | die Wahl erfolgt mit relativer Mehrheit |
marchandises qui sont destinées à l'importation définitive | Waren, die zur endgültigen Einfuhr bestimmt sind |
mousson d'été | Sommermonsun |
Notre maison c'est l'Estonie | Estland ist unsere Heimat |
Notre maison c'est l'Estonie | Unsere Heimat ist Estland |
nul n'est censé ignorer la loi | Unkenntnis des Gesetzes schützt vor Strafe nicht |
nul n'est censé ignorer la loi | Unkenntnis des Gesetzes schützt vor Schaden nicht |
Organisation du Traité de défense collective pour l'Asie du Sud-Est | Südostasienpakt |
Organisation du Traité de l'Asie du Sud-Est | Südostasienpakt |
où aucune manifestation clinique n'est encore décelable | noch ohne typische Krankheitssymptome |
où aucune manifestation clinique n'est encore décelable | präklinisch |
Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est | Stabilitätspakt für Südost-Europa |
pays de bien-être social qu'est la Suisse | Wohlfahrtsstaat |
pays de l'Est | Zweite Welt |
pays de la Méditerranée Sud et Est | Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums MSE |
Pays de l'Europe centrale et de l'Est | mittel-und osteuropäische Staaten |
Pays de l'Europe centrale et de l'Est | mittel-und osteuropäische Länder |
pays du Sud et de l'Est de la Méditerranée PSEM | Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums MSE |
pays qui n'est plus frappé par l'embargo | Land, gegen das kein Waffenembargo mehr besteht |
personne de souche allemande en provenance des pays de l'Est | Aussiedler deutscher Abstammung |
personne qui s'est rendu caution | Sicherungsgeber |
Plaie d'argent n'est pas mortelle | Geldverluste lassen sich verschmerzen |
Polder du Nord-Est | Nordostpolder |
pour autant que cela soit praticable | soweit die Umstände es erlauben |
Pour les besoins de la présente directive, sont applicables les définitions prévues à l'article ... | Für diese Richtlinie gelten die Begriffsbestimmungen des Artikels.... |
pour les investissements,la participation aux adjudications est ouverte à... | bei Ausschreibungen fuer Investitionen steht die Beteiligung dem...offen |
pour les Neuf ces principes sont indissociables | fuer die Neun sind diese Grundsaetze ein untrennbares Ganzes |
pour notre pays,il est assez difficile d'évaluer l'importance qui sera celle de la neutralité dans une Europe où la coopération a remplacé la confrontation | schwierig für unser Land ist das Abwägen des künftigen Stellenwerts der Neutralität in einem Europa,in dem Kooperation an die Stelle von Konfrontation getreten ist |
Processus de stabilité et de bon voisinage dans l'Europe du sud-est | Prozess der Stabilität und der guten Nachbarschaft im Südosten Europas |
Processus de stabilité et de bon voisinage dans l'Europe du sud-est | Royaumont-Prozess |
produit dont il est allégué qu'il fait l'objet d'un dumping | Ware, die angeblich Gegenstand eines Dumpings ist |
programme d'accompagnement à la stabilisation de l'est du Tchad et du nord-est de la République centrafricaine | Programm für Begleitmaßnahmen zur Stabilisierung des östlichen Tschads und der nordöstlichen Zentralafrikanischen Republik |
programme Ouverture Est-Ouest | Programm OUVERTURE Ost-West |
prélèvements sur les sommes brutes engagées sur les paris | Steuer auf Einsätze bei Sportwetten |
Présence experts concernés est vivement souhaitée | Anwesenheit der betreffenden Sachverständigen dringend erwünscht |
période de référence sur laquelle est calculée la moyenne des différentes valeurs | Mittelungszeit der Einzelwerte |
quand la densité de l'eau n'est pas égale à un | bei einer anderen Wichte als der Einheitswichte |
quelqu'un qui est capable de lire sur les lèvres | jemand der vom Mund ablesen absehen kann |
qui est atteint de manie | zur Manie gehôrig |
qui est atteint de manie | manisch |
qui est au milieu | mittlerer |
qui est au milieu | median |
qui est dans le coma | komatös |
qui est dans le coma | in tiefer Bewußtlosigkeit |
personne qui est dans l'impossibilité de faire face aux conditions normales de la vie | unangemessen |
personne qui est dans l'impossibilité de faire face aux conditions normales de la vie | inadäquat |
qui est dû à des causes externes | exogen |
qui est dû à des causes externes | durch Äußere Ursachen entstanden |
qui est habituellement présent | örtlich begrenzt auftretende Krankheit |
qui est habituellement présent | endemisch |
qui est provoqué par le médecin | iatrogen (ou par le traitement médical) |
qui est provoqué par le médecin | durch ärztliche Einwirkung entstanden (ou par le traitement médical) |
qui est qui | Who is Who |
qui n'est lié par aucun mandat impératif | an keine Weisungen gebunden |
qui n'est pas accompagné d'ovulation | ohne Eisprung |
qui n'est pas accompagné d'ovulation | anovulatorisch |
qui n'est pas toxique | ungiftig |
qui n'est pas toxique | bakterienähnlich |
qui n'est pas toxique | atoxisch |
représentant spécial de l'Union européenne chargé de la coordination du pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est | Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die Funktion des Koordinators für den Stabilitätspakt für Südosteuropa |
récupérer les sommes payées/les versements effectués | ausgezahlte Beträge wiedereinziehen |
Réseau des régions frontalières externes de l'Est de l'UE | Netz der europäischen östlichen Grenzregionen |
réserver une fraction des sommes | von der Zahlung einen Betrag abführen |
réserves dont l'imposition est différée | Sonderposten mit Rücklageanteil |
sa décision est sans appel | seine Entscheidung ist unanfechtbar |
salaire dont l'intéressé à vraisemblablement été privé | mutmasslich entgangener Lohn |
sans économie de marché,l'écologie est totalement inefficace | Marktwirtschaft ohne Oekologie ist unethisch-Oekologie ohne Marktwirtschaft volkswirtschaftlich ineffizient |
Section Europe du Sud-Est | Sektion Südosteuropa |
Service d'espionnage est-allemand | Hauptverwaltung Aufklärung |
session d'été | Sommersession |
si la majorité requise n'est pas atteinte | wird die erforderliche Mehrheit nicht erreicht |
sociétés de capital dont l'activité est d'assurer | Kapitalgesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern |
sommes portées en réserve | in Rücklagen eingestellte Beträge |
sommes recouvrées | zurückgeforderte Beträge |
sommes recouvrées | wieder eingezogene Beträge |
sont nommés d'un commun accord par les gouvernements | werden von den Regierungen im gegenseitigen Einvernehmen ernannt |
Ces mesures sont notifiées à la Commission | Sie =diese Massnahmen werden der Kommission notifiziert |
soumissionnaire qui n'a pas été retenu | erfolgloser Anbieter |
Sous-Commission pour les questions relatives à l'OTAN et aux relations Est-Ouest | Unterausschuss fuer NATO- und Ost-West-Angelegenheiten des Staendigen Ausschusses fuer Auswaertige Angelegenheiten |
statut national auquel elles sont soumises | für sie geltendes nationales Recht |
suivant le niveau de l'exposition,une surveillance médicale périodique est indiquée | abhängig vom Ausmaß der Exposition ist eine regelmäßige ärztliche Untersuchung erforderlich |
superficie où l'arrachage a été effectué | gerodete Fläche |
superficies dont la culture a été abandonnée | nicht mehr bewirtschaftete Flächen |
s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée | über den Inhalt der Anmeldung in der eingereichten Fassung hinausgehen |
tel acte n'est valable que s'il est fait par acte authentique | bedarf zu seiner Gültigkeit der öffentlichen Beurkundung |
"ton corps est à toi" | "Mein Bauch gehoert mir" |
tout amendement est irrecevable si... | ein Änderungsantrag ist unzulässig,wenn... |
tout ce qui est développé pour étayer les motifs d'opposition | Substantiierung |
tout ce qui est développé à l'appui des motifs d'opposition | Substantiierung |
tout élément qui est ajouté au prix | Zuschläge zum Preis |
trafic de matières nucléaires en provenance de l'Est | illegaler Handel mit Kernmaterial aus dem Osten |
Traité créant une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est | Vertrag über die Südostasiatische Atomwaffenfreie Zone |
Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est | Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit in Südostasien |
Traité sur l'établissement de la Communauté de l'Afrique de l'Est | Übereinkommen zur Gründung der Ostafrikanischen Gemeinschaft |
un comite de caractère consultatif est institué auprès de la Commission | bei der Kommission wird ein beratender Ausschuss gebildet |
un recours en indemnité est ouvert devant la Cour | vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werden |
un roman dont l'impact est très large | ein Roman von grosser Breitenwirkung |
un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée | ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetzt |
une aide accordée au moyen de ressources d'Etat est appliquée de façon abusive | eine aus staatlichen Mitteln gewaehrte Beihilfe wird missbraeuchlich angewandt |
une aide est appliquée de façon abusive | Beihilfe wird missbräuchlich angewandt |
une entreprise est rentable | ein Unternehmen arbeitet wirtschaftlich |
une fois n'est pas coutume | einmal ist kein Mal |
une réduction est opérée | eine herabsetzung wird durchgefuehrt |
verre auquel sont incorporés de fins conducteurs électriques | Glas mit eingebetteten, dünnen elektrischen Leitern |
étais métalliques | Stützen Streben aus Metall |
étais non métalliques | Stützen Streben, nicht aus Metall |
étais pour galerie | Stollenabstützer |
état de ce qui est tordu | Torsion |
état de ce qui est tordu | Achsendrehung eines Organs |
état de ce qui est visqueux | Zähigkeit |
état de ce qui est visqueux | Viskosität |
été indien | Indianersommer |
été indien | Indian summer |