German | Russian |
ala carte essen | есть по меню |
etwas als Vesper essen | закусить чем-либо в полдник |
jemanden am Essen hindern | мешать кому-либо есть |
am Essen mäkeln | привередничать в еде |
am Essen sparen | экономить на еде (solo45) |
am Essen sparen | сэкономить на еде (Лорина) |
an der allgemeinen Tafel essen | есть за общим столом |
an einem Hering acht Tage essen | жить впроголодь |
angebranntes Essen schmeckt nicht | подгоревшая еда невкусная |
etwas auf etwas essen | есть что-либо после (чего-либо) |
etwas auf etwas essen | закусывать (что-либо чем-либо) |
etwas auf etwas essen | заедать |
auf Gold essen | жить в роскоши |
auf Gold essen | есть на золоте |
aus der Hand essen | есть руками |
aus einer Schüssel essen | есть из одной тарелки |
auswärts essen | обедать вне дома |
auswärts essen | обедать не дома (в ресторане и т. п.) |
auswärts essen | обедать не дома |
außer Haus essen | питаться не дома |
außer Haus essen | питаться вне дома |
außer Haus essen | обедать не дома |
bei jemandem das Gnadenbrot essen | быть у кого-либо на содержании |
bei jemandem das Gnadenbrot essen | быть у кого-либо нахлебником |
beim Essen | во время еды |
beim Essen | за столом |
beim Essen | когда ешь |
beim Essen | во время приёма пищи |
beim Essen | за едой |
beim Essen hielt er wacker mit | он не уступал другим едокам |
beim Essen hielt er wacker mit | он не отставал от сотрапезников |
beim Essen schmatzen | чавкать во время еды (Andrey Truhachev) |
beim Essen schmatzen | чавкать за едой (Andrey Truhachev) |
beim Essen trödeln | плохо есть о ребёнке (soulveig) |
Brauerei-Technik Essen GmbH | АО с ограниченной ответственностью "Пивоваренная техника", г. Эссен |
Brauerei-Technik Essen GmbH | ВТЕ АО с ограниченной ответственностью "Пивоваренная техника" (г. Эссен) |
das Essen auf den Tisch stellen | поставить еду на стол |
das Essen aufsetzen | поставить еду на плиту |
das Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung | обед начнётся в три часа, сразу после венчания |
das Essen bereiten | готовить еду |
das Essen duftet appetitlich | еда аппетитно пахнет |
das Essen genügt für drei Personen | еды хватит на троих |
das Essen hat nicht zugelangt | еды не хватило |
das Essen herunterschlingen | проглотить еду (Viola4482) |
das Essen im Hotel wird immer mieser | еда в отеле становится всё паршивее |
das Essen ist angebrannt | еда подгорела |
das Essen ist kalt geworden | еда остыла |
das Essen ist schmackhaft zubereitet | еда приготовлена вкусно |
das Essen ist schon aufgetragen | обед уже подан |
das Essen ist von ausgezeichneter Qualität | пища отличного качества |
das Essen kochen | готовить пищу (Andrey Truhachev) |
das Essen machen | готовить пищу |
das Essen mitbringen | захватить с собой еду |
das Essen mundete ihm | еда нравилась ему |
das Essen richten | подавать еду |
das Essen richten | готовить еду |
das Essen schmeckt ihm | еда нравится ему |
das Essen schmeckt schlecht | еда невкусная |
das Essen schmeckt süß | блюдо имеет сладкий вкус |
das Essen unberührt stehenlassen | не дотронуться до еды |
das Essen war dürftig | пища была скудная |
das Essen war zum Erbarmen | еда была из рук вон плохая |
das Essen warm machen | разогреть еду |
das Essen will ihm nicht recht münden | у него что-то нет аппетита |
das Essen wird kalt! | Еда стынет! (Vas Kusiv) |
das Essen zubereiten | готовить еду (Viola4482) |
das Essen zurechtmachen | готовить пищу |
das kannst du in die Esse schreiben! | пиши пропало! |
das Obst ist besser roh zu essen | фрукты лучше есть в сыром виде |
dem Essen folgte ein Ball | после банкета состоялся бал |
den Teller leer essen | не оставлять еды на тарелке |
der Arzt riet ihm an, weniger zu essen | врач настоятельно советовал ему меньше есть |
die Essen der Häüser und Fabriken qualmen | трубы домов и фабрик дымят |
die Mutter ruft zum Essen | мать зовёт обедать |
die Speise lässt sich essen | пища съедобна |
jemandem die Unart abgewöhnen, beim Essen zu schmatzen | отучать кого-либо от дурной привычки чавкать во время еды |
die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
dieses Essen füllt nur den Bauch | эта еда только наполняет брюхо |
dieses Essen ist leicht verträglich | эта пища лёгкая |
dieses Essen ist mir zuwider | это кушанье мне противно |
dieses Essen ist nicht zu genießen | это совершенно несъедобно |
dieses Essen ist schwer verträglich | эта пища тяжёлая |
dieses Essen sättigt | это сытная пища |
dieses Essen war ihm schon immer zuwider | эта еда была всегда ему противна |
dünnes Essen | малопитательная еда |
dünnes Essen | плохая еда |
dürftiges Essen | скудная пища |
ein Essen geben | дать званый обед |
ein Essen geben | дать завтрак (в честь кого-либо) |
ein Essen geben | дать обед (в честь кого-либо) |
ein Essen veranstalten | дать обед (в честь кого-либо) |
ein hartes Brot essen | зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом |
ein kräftiges Essen | сытная еда |
ein schlampiges Essen | неаппетитная еда |
ein schlampiges Essen | бурда |
ein Stück Kuchen essen | есть кусок пирога |
ein versalzenes Essen schmeckt nicht | пересоленная еда невкусная |
eine Kleinigkeit essen | перекусить (Littlefuchs) |
eine Stulle essen | съесть ломоть хлеба |
eine Stulle essen | съесть кусок хлеба |
eine Wucht Essen | огромная порция (еды) |
einen Braten essen | есть жаркое |
eitles Brot essen | сидеть на одном хлебе |
endlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konnten | наконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнуть |
er aß gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Wein | он хорошо пообедал и затем выпил стакан вина |
er aß herzhaft | он основательно поел |
er aß mit Appetit eine kräftige Fleischbrühe | он с аппетитом ел крепкий мясной бульон |
er aß mit Vorliebe Schwarzbrot | он предпочитал чёрный хлеб |
er aß schnell eine Schnitte mit Wurst | он наскоро съел бутерброд с колбасой |
er aß sehr unkultiviert | он ел очень некультурно |
er aß trockenes Brot | он ел пустой хлеб |
er aß von den Äpfeln | он поел яблок |
er hat das Essen unberührt stehenlassen | он не дотронулся до еды |
er hat mir mein Essen im Eisschrank aufgehoben | он убрал мою еду в холодильник |
er hat nicht satt zu essen | он живёт впроголодь |
er isst gern süße Sachen | он любит сладости |
er isst grauenhaft viel | он ест жутко много |
er isst mit großem Appetit | он ест с большим аппетитом |
er isst sehr hastig | он ест очень быстро |
er isst übermäßig viel | он ест слишком много |
er isst übermäßig viel | он ест сверх меры |
er ist in bezug auf das Essen sehr heikel | он очень разборчив в отношении еды |
er kann mehr als Brot essen | он толковый человек |
er kann mehr als Brot essen | он знающий человек |
er kann mehr als Brot essen | он многое может |
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды подремать часок в кресле |
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды вздремнуть часок в кресле |
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды поспать часок в кресле |
er murrte über das schlechte Essen | он брюзжал из-за плохой еды |
er mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen | он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то еда |
er saß im Cafe und aß Eis | он сидел в кафе и ел мороженое |
er schimpfte maßlos auf das Essen | он вовсю ругал еду |
er trank einen Schoppen Bier zum Essen | он выпил за едой маленькую кружечку пива |
er trank einen Schoppen Bier zum Essen | он выпил за едой маленькую кружку пива |
er verschlang das Essen im Nu | он проглотил еду в одну минуту |
Essen ansetzen | ставить еду на огонь |
Essen auf Rädern | еда на колёсах (доставка благотворительных обедов больным и престарелым) |
Essen fassen | получать еду |
Essen kann man nie genug haben! | еды много не бывает! (camilla90) |
essen Sie darauf ein Stückchen Brot | заешьте это кусочком хлеба |
essen Sie doch einen Bissen mit uns! | закусите с нами! |
Essen tragen | приносить еду (на работу) |
jemandem das Essen vorenthalten | лишать кого-либо пищи |
essen wollen | хотеть есть |
etwas essen | немного поесть |
etwas Herzhaftes essen | основательно поесть |
etwas Herzhaftes essen | плотно поесть |
etwas Leckeres zu essen geben | угощать (Николай Бердник) |
Fleisch roh essen | есть сырое мясо |
flüssiges Essen | жидкая пища (Andrey Truhachev) |
freies Essen | бесплатный стол |
freies Essen haben | иметь бесплатное питание |
fremder Leute Brot essen | есть чужой хлеб |
fremdes Brot essen | служить кому-либо из-за куска хлеба |
fremdes Brot essen | есть чужой хлеб |
für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiert | вечером будет устроен специальный ужин |
für zwei essen | есть за двоих |
genug zu essen haben | иметь достаточно пищи |
gesund essen | есть здоровую пищу, соблюдая режим питания |
Gäste zum Essen einladen | приглашать гостей на обед |
handfestes Essen | грубая пища |
handfestes Essen | простая пища |
heißes Essen verabfolgen | отпускать горячее питание |
herzhaft essen | основательно поесть |
ich darf diese Speise ebensowenig wie jene essen | ни то ни это блюдо мне есть нельзя |
ich esse diesen Fisch mit Genuss | я с наслаждением ем эту рыбу |
ich esse gern Fisch | я охотно ем рыбу |
ich esse gern Fisch | я люблю рыбу |
ich esse mir den Lohn bei ihm ab | за свою работу я буду у него кормиться |
ich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt | я не люблю, когда кто-то чавкает за столом во время еды (Andrey Truhachev) |
ich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt | я ненавижу, когда кто-то чавкает за столом во время еды (Andrey Truhachev) |
ich kann dieses Essen gut vertragen | я хорошо переношу эту пищу |
ich kann dieses Essen nicht vertragen | я совсем не переношу эту пищу |
ich mag dieses Essen nicht | я не люблю это блюдо |
ich muss noch das Essen fertigmachen | мне нужно ещё приготовить еду |
ich möchte etwas Kräftiges essen | мне хотелось бы чего-нибудь сытного |
ich möchte nur noch fix etwas essen | я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекусить |
im Essen stochern | ковыряться в еде (Andrey Truhachev) |
im Essen wählerisch sein | быть разборчивым в еде |
im Gasthaus essen | питаться в гостинице |
in einer Gaststätte Mittag essen | обедать в ресторане |
in einer Gaststätte Mittag essen | обедать в столовой |
iss deinen Teller ordentlich leer! | не оставляй еду на тарелке! |
iss doch bitte etwas manierlicher | ешь, пожалуйста, поприличнее |
iss vorerst! | поешь сперва! |
jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit | каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | неопытный (Vas Kusiv) |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | молод ещё (Vas Kusiv) |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | не дорос ещё (Vas Kusiv) |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | мало каши ел (Vas Kusiv) |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | зелёный (Vas Kusiv) |
jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen | недостаточно опытен (Vas Kusiv) |
jemanden arm essen | объедать (кого-либо) |
jemanden zum Essen nötigen | усадить кого-либо за стол |
jemanden zum Essen nötigen | настойчиво угощать (кого-либо) |
Kleinigkeit essen | перекусить (Childofsky) |
kräftig essen | хорошо поесть |
kräftig essen | много есть |
kräftig ins Essen einhauen | здорово приналечь на еду |
kräftiges Essen | питательная еда |
kräftiges Essen | сытная еда |
lass das Essen nicht kalt werden! | ешь, пока не остыло! |
lass dein Essen nicht kalt werden! | ешь, пока еда не остыла! |
lauwarmes Essen | чуть тёплая еда |
lustlos im Essen stochern | равнодушно ковыряться в тарелке (Andrey Truhachev) |
lustlos im Essen stochern | безразлично ковыряться в тарелке (Andrey Truhachev) |
man hat uns eingeschärft, dass man das Obst nicht ungewaschen essen soll | нам настойчиво внушали, что фрукты нельзя есть немытыми |
miserables Essen | очень убогая еда |
miserables Essen | очень плохая еда |
mit jemandem aus einer Schüssel essen | быть заодно (с кем-либо) |
mit den gemalten Bildern essen | уйти не солоно хлебавши |
mit jemandem ein Vielliebchen essen | заключить пари (разделив между собой орех-двойчатку; с кем-либо) |
mit Genuss essen | есть с удовольствием (Andrey Truhachev) |
mit Genuss essen | съесть с удовольствием (Andrey Truhachev) |
mundet Ihnen das Essen? | вкусно? |
mundet Ihnen das Essen? | как вам нравится еда? |
nach dem Essen muss man sich Bewegung machen | после еды надо немного подвигаться |
nach dem Essen wollen wir gleich abwaschen | после еды сразу помоем посуду |
nach der Karte essen | брать блюда по меню |
nach Herzenslust essen | до отвала есть |
nicht genung zu essen bekommen | недоедать (Ремедиос_П) |
nicht satt zu essen haben | жить впроголодь |
Obst mit der Schale essen | есть фрукты с кожурой |
ohne Appetit mit der Gabel im Essen stochern | без аппетита ковырять (в тарелке; вилкой) |
regelmäßig essen | есть регулярно |
reichlich essen | основательно покушать (Andrey Truhachev) |
reichlich essen | сытно есть (Andrey Truhachev) |
schaff mir was zu essen | достань мне что-нибудь поесть |
schnell essen | лопать (Andreas L) |
Schwätzer Rauch stieg aus der Esse | чёрный дым шёл нз трубы |
sein Brot mit Tränen essen | жить в постоянной нужде |
sein eigen Brot essen | жить собственным трудом |
sein Frühstück essen | завтракать |
selber essen macht fett | пар костей не ломит |
sich an etwas krank essen | объесться (чем-либо) |
sich aufs Essen stürzen | наброситься на еду |
sich im Essen mäßigen | умеренно есть |
sich satt essen | наесться (досыта) |
sich satt essen | наедаться досыта |
sich voll essen | наедаться досыта |
sie aß gierig | она жадно ела |
sie bekamen zu essen und zu trinken | им дали поесть и попить |
sie hat ihm das Essen hingestellt | она поставила перед ним еду |
sie ist eigen im Essen | она разборчива в еде |
sie ist sehr eigen im Essen | она очень разборчива в еде |
sie sparen am Essen | они экономят на еде |
so etwas würde mein Alter nicht essen | мой бы этого есть не стал |
stark essen | есть с аппетитом |
stark essen | много есть |
Suppe aus der Schüssel essen | есть суп из миски |
Suppe vom Teller essen | есть суп из тарелки |
tüchtig ins Essen einhauen | здорово приналечь на еду |
und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr! | и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru) |
ungenötigt essen | есть без церемоний |
unmäßig essen | быть неумеренным в еде |
unmäßig essen | есть не зная меры |
unmäßig im Essen sein | быть невоздержанным в еде |
unreines Essen | грязно приготовленная еда |
unreines Essen | нечистая еда |
unterwegs essen | есть на бегу (Andrey Truhachev) |
unterwegs essen | есть на ходу (Andrey Truhachev) |
voller Genuss essen | вкусно есть (Andrey Truhachev) |
vom Baum der Erkenntnis essen | с древа познания вкусить |
Vom Baum der Erkenntnis essen | Вкушать от древа познания добра и зла |
vom Essen aufstehen | вставать из-за стола |
vom Essen aufstehen | встать из-за стола (после еды) |
vom Essen ist noch etwas übrig | от еды кое-что ещё осталось |
von etwas essen | съесть что-либо |
von etwas essen | попробовать что-либо |
von etwas essen | отведать чего-либо |
vor dem Essen | перед едой (пометка на рецепте, на упаковке лекарства) |
vor dem Essen | до еды (надпись на рецепте) |
warmes Essen | горячая пища |
wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen | кто не работает, тот не ест |
wir essen heute außer dem Hause | мы обедаем сегодня не дома |
wir haben genug zu essen | у нас достаточно еды |
wir machten halt, um Mittag zu essen | мы остановились пообедать |
wo bekommt man hier etwas zu essen? | где здесь можно поесть? |
wählerisch im Essen sein | быть привередливым в еде |
während des Essens | за обедом |
während des Essens | во время обеда |
während des Essens wurden zahlreiche Trinksprüche ausgebracht | во время званого обеда были провозглашёны многочисленные тосты |
zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegeben | в честь иностранных гостей был дан обед |
zu essen bekommen | получать еду |
zum Essen | в пищу (massana) |
zum Essen einladen | пригласить на обед (Andrey Truhachev) |
zum Essen einladen | приглашать на обед (Andrey Truhachev) |
zum Essen gehen | идти обедать |
jemanden zum Essen laden | приглашать кого-либо на обед |
etwas zur Vesper essen | закусить чем-либо в полдник |
zuviel essen | переедать (Лорина) |
zwing dem Kinde das Essen nicht auf! | не принуждай ребёнка есть! |
über das Essen mosern | придираться к еде (viko4ka) |
über das Essen mäkeln | привередничать в еде |
übermäßig essen | чрезмерно есть |
übermäßiges Essen | переедание (AlexandraM) |