DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing ER | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Als ob er gerade beim Zahnarzt gewesen wäre.As if he had just been to the dentist.
bis in die mittleren bis späten 20er Lebensjahreuntil the mid to late 20s
Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogenHe surely made that up out of thin air
die 20er Jahrethe 20s
Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussiehtA man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
175erqueer (Hundertfünfundsiebziger)
Er allein trägt die Verantwortung.He is solely responsible.
Er arbeitet mit System.He works in a systematic way.
45er Automatik.45 automatic (ugs.: Pistole im Kaliber .45 ACP/HP)
er bedang seltenhe stipulated
er befasst sich mithe occupies with
Er begab sich in die Höhle des LöwenHe stepped into the lion's den
Er beging Selbstmord.He committed suicide.
Er behauptet, er sei krank.He claims being sick.
Er behauptet, ihm sei schlecht.He claims being sick.
Er behauptete nicht zu wissen, wo sie sei.He claimed not to know where she was.
Er bekommt ein SpitzengehaltHe's earning the top whack
Er bewies Todesmut.He showed total disregard for his own safety.
Er blieb letztendlich in einem Lokal hängen.He wound up in a pub.
Er brachte vor Wut kein Wort heraus.He was mute with rage.
Er, dessen Name nicht genannt werden darf Lord VoldemortHe-who-must-not-be-named
Er drückt sich sehr vulgär ausHe uses a very vulgar language
Er erhielt 10 Jahre GefängnisHe got 10 years in prison (Andrey Truhachev)
Er fand das nicht ganz so lustig.He didn't see the funny side.
er fasst falsch aufhe misconceives
er fasst ins Augehe envisages
Er fiel darauf rein.He was duped into believing it.
er fragthe asks
Er fühlt sich als Beglücker aller Frauen.He thinks he's God's gift to women.
Er gab großzügigerweise nach.He gave in gracefully.
Er gab ihm sein letztes HemdHe gave him the shirt off his back
er geduldet sichhe is patient
Er geht mir auf die Nerven.He's a pain in the neck.
er gehörthe pertains
er gehörthe belongs
Er gerät ganz nach seinem VaterHe really takes after his father
Er gewann, indem er mogelteHe won by cheating
Er gewöhnte sich daran.He got used to it.
Er gibt immer mir die Schuld!He always blames me!
Er gibt nicht so leicht auf.He's not a quitter.
Er gibt seinen Senf dazu.He puts in his two cents.
Er gilt als einer der... He is ranked as one of ...
Er gilt als großer SchriftstellerHe ranks as a great writer
Er ging und kehrte niemals wieder.He departed nevermore to return.
Er glaubt, das Gras wachsen zu hörenHe thinks he's the cat's meow
er hassthe hates
er hat abgedichtethe has caulked
Er hat alle Rekorde gebrochen.He broke all records
Er hat alle Rekorde gebrochen.He beat all records.
Er hat alles nur Erdenkliche getanHe went to enormous trouble
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie... He expressly asked for you to ...
Er hat das 18. Lebensjahr erreicht.He has turned 18.
Er hat das Licht angelassen.He left the light on.
Er hat das schlicht und einfach ignoriertHe blatantly ignored it
Er hat den Knigge wohl nicht gelesenHe hasn't read Emily Post
Er hat den Rahm abgeschöpftHe skimmed the cream off the top
Er hat die Frage beantwortetHe answered the question
Er hat die längste Zeit gelebtHis race is run
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressenHe makes a great show of learning
Er hat eine gemeine Ader.He has a mean streak.
Er hat eine masochistische Ader.He's a glutton for punishment.
Er hat eine schlechte SchriftHe has a poor hand
Er hat eine schlechte SchriftHe has a bad handwriting
Er hat eine VerabredungHe's out on a date
Er hat einen Strafzettel für zu schnelles Fahren bekommenHe was fined for speeding
Er hat einen Traktor gefahren.He has driven a tractor.
Er hat einen wunden Punkt berührtHe has touched a sore spot
Er hat eins aufs Dach gekriegtHe got it in the neck
er hat erklommenhe has crested
Er hat es geschafftHe brought home the bacon
Er hat es ihr angetanShe really fancies him
Er hat es im Beruf weit gebracht.He has done well in his career.
Er hat es mit dir getan?He did you?
Er hat es noch nicht einmal für nötig gehalten... He did not even bother to ...
Er hat etwas dabei zu sagenHe has a say in the matter
Er hat Frau und Kinder sitzen lassenHe left his wife and children
er hat gearbeitethe has worked
er hat gebilligthe has approved
er hat gedroschenhe has threshed
er hat gedroschenhe has flailed
er hat gedurfthe has been allowed
er hat geerntethe has reaped
er hat geerntethe has harvested
er hat gefochtenhe has fenced
er hat geformthe has formed
er hat gefrühstückthe had breakfast
er hat geglaubthe has believed
er hat gegrüßthe has greeted
er hat gehabthe has had
er hat gehauenhe has belted
er hat gehockthe has cowered
er hat geholfenhe has helped
er hat geholthe has fetched
er hat gehäkelthe has crocheted
er hat gehängthe has hung
er hat gehängthe has hanged
er hat gehörthe has pertained
er hat gehörthe has listened
er hat gehörthe has it belonged
er hat gehörthe has heard
er hat gekannthe has known
er hat gekaufthe has bought
er hat gekauthe has chewed
er hat gekochthe has cooked
er hat gekämpfthe has fought
er hat gekürthe has elected
er hat gekürthe has chosen
er hat geküssthe has kissed
er hat gelachthe has laughed
er hat gelahmthe has limped
er hat geliebthe has loved
er hat gelittenhe has suffered
er hat gemeinthe has meant
er hat gemiedenhe has avoided
er hat gemochthe has liked
er hat geopferthe has sacrificed
er hat geopferthe has immolated
er hat gepackthe has seized
er hat gepriesenhe has praised
er hat gerufenhe has called
er hat gerungenhe has wrestled
er hat gesaugthe has sucked
er hat gescheuerthe has scrubbed
er hat geschissenhe has shat
er hat geschmiedethe has forged
er hat geschmuggelthe has smuggled
er hat geschnitzthe has carved
er hat gescholtenhe has scolded
er hat geschwiegenhe has remained silent
er hat geschüttelthe has shaken
er hat gesessenhe has sat
er hat gesiegthe has won
er hat gespürthe has felt
er hat gestrebt nachhe has striven for
er hat gesungenhe has sung
er hat getestethe has tested
er hat getötethe has killed
er hat gewarnthe has warned
er hat gewartethe has waited
er hat gewechselthe has changed
er hat geweinthe has wept
er hat geweinthe has cried
er hat gewendethe has turned
er hat gewettethe has betted
er hat gewettethe has bet
er hat gewobenhe has woven
er hat gewrungenhe has wrung
er hat gewürdigthe has appreciated
er hat gezahlthe has paid
er hat gezeigthe has shown
er hat gezeigthe has showed
er hat gezüchtethe has bred
Er hat großzügig für die Kirche gespendet.He was a generous giver to church funds.
Er hat ihr gefolgt.He has obeyed her.
Er hat kein Verhältnis zur ZeitHe has no notion of time. (Andrey Truhachev)
Er hat kein Verhältnis zur ZeitHe has no notion of time (Andrey Truhachev)
Er hat keine AhnungHe hasn't got much savvy
Er hat keinen DunstHe hasn't got much savvy
Er hat keinen Sinn dafür, wie man sich gut anzieht.He has no dress sense at all.
Er hat KöpfchenHe has brains
Er hat mir fast den Arm ausgerenktHe nearly dislocated my arm
Er hat nichts mehr von sich hören lassen.He wasn't heard from again.
Er hat nur Dummheiten im Kopf.His head is always full of silly ideas.
Er hat Pech gehabtHe got a bad break
Er hat sein Herz am rechten Fleck.His heart is in the right place.
Er hat sein Kommen fest zugesagtHe has promised firmly that he will come
Er hat seine Schäfchen ins Trockene gebracht.He feathered his own nest.
Er hat seinen eigenen Kopf!He has a mind of his own!
Er hat seinen Kaffee stehen lassen.He hasn't drunk his coffee.
Er hat seiner Firma treu gedientHe served his company well
Er hat sich an ihm gerächtHe took revenge on him
Er hat sich ausgezogen.He has undressed himself.
Er hat sich das Bein gebrochenHe has broken his leg
Er hat sich den Arm ausgerenktHe dislocated his arm
Er hat sich den Kopf am Balken gestoßenhe hit his head on the beam
Er hat sich gedrückt.He wriggled his way out of it.
er hat sich geduldethe has been patient
Er hat sich mit der Tasache abgefundenHe is resigned to the fact
Er hat sich mit der Tatsache abgefundenHe is resigned to the fact
Er hat sich mit Händen und Füßen dagegen gewehrtHe fought it tooth and nail
Er hat sich schön in die Nesseln gesetztHe really got himself into hot water
Er hat Sie verstandenhe understood you.
Er hat uns die Wohnung gekündigtHe's told us we have to leave the flat (apartment)
Er hat Verstand.He has brains.
Er hat viel durchgemacht.He has gone through a lot.
Er hat viel durchgemacht.He has been through a lot.
Er hat viel durchmachen müssen.He has been through a lot.
Er hat vom Kuchen genaschtHe's been at the cake
Er hat jdm. vorgelogen.He told smb. lies.
Er hat zu tun.He is busy.
Er hat's nicht anders gewollt!He asked for it!
Er hatte die ganze Nacht gewacht.He had been awake the entire night.
Er hatte einen schlechten Tag.He had an off day.
Er hatte es satt, der zu sein, der... He was fed up with being the one who ...
Er hatte keinen Lebensmut mehr.He had lost all interest in life.
Er hielt im Sprechen inneHe stopped in speaking in mid-flow
Er hofft es.He hopes so.
Er holt Sie einHe'll catch up with you
Er hält den ganzen Betrieb auf.He's stopping everyone from working.
Er hält sich für einen ExpertenHe fancies himself as an expert
Er hängte sich auf.He hung himself. coll.: He hanged himself.
Er hängte sich auf.He hanged himself.
Er hätte den Brief lesen sollen.He ought to have read the letter. but he didn't
Er hätte den Brief nicht schreiben können.He couldn't have written the letter. He would not have been able to
Er hätte sterben können.He might have died. It was possible, but he didn't
Er hütete sich wohl, davon zu sprechenHe was careful, though, not to speak about it.
Er informierte mich.He put me in the picture.
Er ist alleinerziehend.He's a single father.
Er ist auf den toten Punkt gekommenHe has reached a dead end
Er ist ausgesprochen lebendig.He's very much alive.
Er ist ausgezogen.He has moved out.
Er ist Beidhänder.He is ambidextrous.
Er ist beileibe kein Genie.He is by no means a genius.
Er ist Berufspolitiker reinsten Wassers.He's a career politician to the core.
Er ist bis über beide Ohren verliebtHe's head over heels in love
Er ist das fünfte Rad am WagenHe's a fifth wheel
Er ist der Angeschmierte.The joke is on him.
Er ist der Beste.He is the best.
Er ist der Boss.It's his show.
Er ist der postmoderne Künstler schlechthin.He is the epitome of the postmodern artist.
Er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen.He's unflappable.
Er ist ein alter HaseHe's an old stager
Er ist ein großer Schwätzer.He is all talk.
Er ist ein Lustwandler. geh., veraltetHe loves to go strolling.
Er ist ein RadfahrerHe's a goody-goody
Er ist ein teuflisch guter Spieler.He's a demon player.
Er ist eine taube Nuss.He's dead from the neck up.
Er ist eitel selbstzufrieden.He is smugly self-confident.
Er ist Engländer.He's an Englishman.
er ist Engländerhe is English
er ist Engländerhe is an Englishman
Er ist Engländer.He's English.
Er ist Epileptiker.He is epileptic.
er ist gelandethe has landed
Er ist gerade 20 geworden.He has just turned 20.
er ist gerannthe has run
er ist gerutschthe has slid
er ist geschrumpfthe has shrunk
er ist geschrumpfthe has shrivelled
er ist geschwommenhe has swum
er ist gestiegenhe has risen
er ist gewichenhe has given way
Er ist größenwahnsinnigHe is a megalomaniac
Er ist ihnen entronnen.He has escaped from them.
Er ist ihr gefolgt.He has followed her.
Er ist inne geworden. geh.He has become aware.
Er ist Italiener.He's an Italian.
Er ist kein Umgang für dichHe's no company for you
Er ist kontaktfreudig.He mixes well.
Er ist leer ausgegangenHe went away empty handed
Er ist mir noch mehr zuwider als sein Bruder.He's more repugnant to me than his brother.
Er ist mit allen Hunden gehetztHe's on to every dodge
Er ist mit allen Wassern gewaschen.He's on to every dodge.
Er ist mit allen Wassern gewaschenHe's a smooth customer
Er ist mit allen Wassern gewaschenHe's up to every trick
Er ist nicht auf den mund gefallenHe is never at a loss of words
Er ist nicht auf der Höhe.He is not at his best.
Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hältHe's not one to keep his opinions to himself
Er ist nicht käuflich.He can't be bought.
Er ist nicht mehr der Jüngste.He's getting a bit long in the tooth.
Er ist nicht zu bremsen.There's no stopping him.
Er ist nie erreichbar.You just can't get hold of him.
Er ist noch keine fünf Jahre alt.He's not yet five years old.
Er ist psychisch völlig am Ende.His nerves can't take any more.
Er ist scharf auf sieHe really fancies her
Er ist Schotte.He's a Scotsman.
Er ist Schotte.He's Scottish.
Er ist sehr kleinlichHe's being very petty about it
Er ist Staatsfeind Nr.He is public enemy number one.
Er ist ungebildet ungehobelt; unkultiviert; ein Banause.He is a peasant.
Er ist unmöglich!He is outrageous!
Er ist Wachs in den Händen seiner FrauHe's putty in his wife's hands
Er ist wegen Totschlags angeklagt.He is accused of manslaughter.
Er ist weniger leicht zu überzeugen.He's less persuadable.
Er ist wie dafür geboren.He is a natural.
Er ist wieder ganz der AlteHe's back to his usual self
Er ist's.It's him.
Er kam zu Pflegeeltern.He was placed with foster parents.
Er kam zwar, doch war's zu spätHe came alright, but too late
Er kann den Brief nicht geschrieben haben.He can't have written the letter.
Er kann doch nichts dafür!It's not his fault!
Er kann einfach keine Kritik vertragen.He can't just take criticism.
Er kann es nicht leiden, wenn... He can't stand it when ...
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.He would never harm/hurt a fly.
Er kann noch nicht einmal lesen.He can't even read.
Er kann tun und lassen, was er will.He can do as he pleases.
Er kocht schnell über.He has a short fuse.
Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen... разг. He keeps giving me that line about ...
Er kommt mit den anderen nicht mit.He can't keep up with the rest.
Er kommt möglicherweise.He might be coming.
Er konnte den Brief nicht geschrieben haben.He couldn't have written the letter.
Er konnte nicht andersHe did it in spite of himself
Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass... He could not fail to note that ...
Er konnte sein Glück kaum fassen.He could hardly believe his luck.
Er kämpft gegen Windmühlen.He is tilting at windmills.
Er könnte gestorben sein.He might have died. It's a possibility that he did
Er legte den Streit bei.He settled the quarrel.
Er lief wie der Blitz.He ran like lightning.
Er ließ es geschehenHe let it happen
Er ließ sie in der Tinte sitzenHe left her holding the bag
Er lässt grüßen.He said to say hello. on his behalf
Er lässt mich über sein Pläne völlig im DunkelnHe left me completely in the dark about his plans
Er lässt sich nichts sagen.He won't listen to reason.
Er lässt sich nichts sagen.He won't be told.
er lässt weghe omits
er lässt weghe leaves out
er läutethe rings
Er lügt, dass sich die Balken biegen.He lies like a trooper.
Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube.He makes no bones about it.
Er macht die RundeHe's on his beat
Er macht erstaunlich schnell Fortschritte.He's coming on in leaps and bounds.
Er macht lieber alles im Alleingang.He prefers to play a lone hand.
Er macht nicht viel von sich herHe's pretty modest
Er macht sich immer so viel Sorgen.He worries a lot.
Er macht sich rarHe makes himself scarce
Er machte große Augen.He was wide-eyed.
Er machte große AugenHe was wide-eye
Er mag sie gern leiden.He is fond of her.
Er massierte seiner Frau den RückenHe massaged his wife's back
Er muss bald hier seinHe's due to be here soon
Er muss das Bett Haus hütenHe is confined to bed (the house)
Er muss eigenverantwortlich handelnHe must act as he sees fit
Er muss es getan habenHe must have done it
Er muss krank seinHe must be sick
Er muss Lehrgeld bezahlenHe learns the hard way
Er muss seinen Senf dazugebenHe must always butt in
Er muss sich ins Zeug legenHe must work flat out
Er muss ständig seinen Senf dazugeben.He must always butt in.
Er muss wohl abfällig über ihn geurteilt habenHe must have judged him unfavorably
Er musste nicht einen einzigen Ball halten.He did not have a single save to make.
Er müsste den Brief gelesen haben.He ought to have read the letter. He probably did
Er müsste jetzt gerade seine Rede halten.He is due to speak about now.
Er nahm beide Beine in die Hand.He made a quick getaway.
Er nahm das Angebot widerwillig an.He grudgingly accepted the offer.
Er nahm die Beine in die Hand.He made a quick getaway.
Er nahm eine Stelle als Kellner an.He took a job as a waiter.
Er neigt zur Schizophrenie.He has schizophrenic tendencies.
Er nuschelte etwas von wegen, er wolle... разг. He mumbled something about wanting ...
Er pfeift auf dem letzten Loch.He's on his last legs.
Er pfeift aus dem letzten LochHe's on his last legs
er redethe speaks
Er redet große TöneHe talks big
er redet Kauderwelschhe gibbers
Er redet wie ein WasserfallHe talks his head off
Er riet sehr davon ab.He was very dissuasive.
Er ruhe in Frieden.May he rest in peace.
Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus.He's resting on his laurels.
Er sagte ein Vaterunser aufHe recited an Our Father
Er sagte es mir unter vier AugenHe told it to me in confidence
Er schlägt den Weg des geringsten Widerstands einHe takes a line of the least resistance
Er schmatze genüsslichHe smacked his lips with relish
er schmeichelt sich einhe endears
Er schnappte sich sein ZeugHe snatched up his stuff
Er setzt keinen Fuß mehr in die Stadt.He won't set foot in the city again.
Er setzte mich ins Bild.He put me in the picture.
er/sie hat/hatte abgestoßenbatter
er/sie hat/hatte gedurfthe/she has/had been allowed
er/sie hat/hatte gedurftmay
er/sie hat/hatte geflochtenplait
er/sie hat/hatte gefressengorge
er/sie hat/hatte gehabthe/she has/had had
er/sie hat/hatte gehabthave
er/sie hat/hatte geholfenhe/she has/had helped
er/sie hat/hatte gekannthe/she has/had known
er/sie hat/hatte gekniffenhe/she has/had pinched
er/sie hat/hatte gelesenhe/she has/had read
er/sie hat/hatte gelogenhe/she has/had lied
er/sie hat/hatte gemiedenshun
er/sie hat/hatte gemochtlike
er/sie hat/hatte gepfiffenhe/she has/had whistled
er/sie hat/hatte gerufenhe/she has/had called
er/sie hat/hatte gerungenhe/she has/had wrestled
er/sie hat/hatte geschlafenhe/she has/had slept
er/sie hat/hatte gescholtenhe/she has/had scolded
er/sie hat/hatte geschwiegenhe/she has/had remained silent
er/sie hat/hatte gesessenhe/she has/had sat
er/sie hat/hatte gesessensit
er/sie hat/hatte gesplissenhe/she has/had spliced
er/sie hat/hatte getrunkenhe/she has/had drunk
er/sie hat/hatte gewiesenshow sb sth
er/sie hat/hatte gewobenweave
er/sie hat/hatte geworbenhe/she has/had advertised
er/sie hat/hatte geworbenadvertize
er/sie hat/hatte gewrungenhe/she has/had wrung
er/sie hat/hatte geziehenhe/she has/had accused
er/sie ist/war ausgegangenhe/she has/had gone out
er/sie ist/war ausgegangenrun out
er/sie ist/war geflohenhe/she has/had fled
er/sie ist/war geflossenflow
er/sie ist/war geschlichenhe/she has/had crept
er/sie ist/war geschwommenswim
er/sie ist/war gestiegenincrease
er/sie ist/war gewichenhe/she has/had given way
er/sie ist/war gewichengive way
er/sie versucht etw. auszudrückenhe/she tries to express sth.
er/sie/es hat/hatte gerochensmell
er/sie/es hat/hatte geschienenhe/she/it has/had shone
er/sie/es hat/hatte gestunkenhe/she/it has/had stunk
er/sie/es ist/war geschwundenhe/she/it has/had faded
er/sie/es ist/war gesprossenhe/she/it has/had sprouted
er/sie/es ist/war gestiegenhe/she/it has/had risen
Er sieht rüstig ausHe carries his age well. (Andrey Truhachev)
Er sieht rüstig ausHe bears his age well (Andrey Truhachev)
Er sitzt ganz schön in der KlemmeHe's in a real fix bind, jam (Patsche, Tinte)
Er soll angeblich... He is reputed to be ...
Er soll gesagt haben, dass... He was quoted as saying that ...
er soll gesagt haben, daß ...he was quoted as saying that ...
Er soll mal eben ans Telefon kommenTell him he's wanted on the phone
Er soll sich binnen 24 Stunden bei mir melden.Have him report to me in 24 hours.
er sollte aufhören so zu tun, als obhe should stop acting as if (Andrey Truhachev)
er spielthe plays
Er spielt die beleidigte Leberwurst.He's a sorehead.
Er spielt die gekränkte LeberwurstHe's a sorehead
Er spielt nurHe's only toying
Er spielte den Glücklichen.He made out that he was happy.
Er spitzte die Ohren.He pricked up his ears.
Er sprach offen über seine VergangenheitHe spoke frankly about his past (Andrey Truhachev)
Er spricht fliessend ChinesischHe is fluent in Mandarin
Er spricht fliessend ChinesischHe is fluent in Chinese
Er spricht fließend ChinesischHe is fluent in Mandarin
Er spricht fließend ChinesischHe is fluent in Chinese
Er stand bis an die Knöchel im Wasser.He was ankle-deep in water.
Er stand da wie vom Donner gerührt.He was thunderstruck.
Er stand vor dem Scherbenhaufen seiner Ehe.He was faced with the ruins of his marriage.
Er starrte schwermütig vor sich hin.He stared ahead full of melancholy.
Er steckt mich immer in die Tasche.He always puts me in the shade.
Er steht auf modernen Jazz.He's into modern jazz.
Er steht unter ständiger Kontrolle.A constant check is kept on him.
Er steht über solchen Dingen.He's above that kind of thing.
69er-Stellungsoixante-neuf position (Stellung beim Geschlechtsverkehr)
69er Stellungsixty-nine (Stellung beim Geschlechtsverkehr)
69er-Stellungsixty-nine sex position (Stellung beim Geschlechtsverkehr)
69er-Stellung69 sex position (Stellung beim Geschlechtsverkehr)
Er stieß einen Freudenschrei aus.He shouted with glee.
Er stieß mit seinem Vorschlag auf wenig GegenliebeHis suggestion didn't go down particularly well
Er strahlt große Zuversicht ausHe exudes great confidence
Er tappt im DunkelnHe's in the dark
Er tat allen kund, dass ... geh.He let them all know that ...
Er tat, wie ihm geheißen.He did as he was told.
Er trinkt Bier lieber.He likes beer better.
Er trug den Mantel über dem Arm.He was carrying his coat over his arm.
Er verkroch sich in etw.He crawled away into smth.
Er verliert nie die Fassung.He never loses his poise.
Er verlor dabeiHe came off a loser
Er verlor die Geduld.His patience snapped.
Er war dankbar für Ihre UnterstützungHe was grateful for your support
Er war eher hinderlich denn hilfreich.He was more of a hindrance than a help.
Er war in einen schwarzen Umhang eingehüllt.He was enveloped in a black cloak.
Er war ja der ChefHe was, after all, the boss
Er war mit Leib und Seele dabeiHe put his heart and soul in it
Er war sehr kurz angebunden.He was very terse.
Er war so gescheit und... He had the good sense to ...
Er weigerte sich, ins Röhrchen zu blasen.He refused to be breathalyzed.
Er weiß nichts GenauesHe doesn't know any details
Er weiß nichts NäheresHe doesn't know any details
Er will es partout nicht einsehen.He absolutely refuses to see it.
Er will immer das letzte Wort habenHe always wants the last word
Er will sie gesehen haben.He claims to have seen her.
Er wird bestimmt Erfolg habenHe's sure to succeed
er wird des Diebstahls verdächtigthe is suspected of theft
Er wird einfach nicht erwachsenHe is a real Peter Pan
er wird gehabt habenhe will have had
Er wird nicht seekrankHe's a good sailor
Er wird nicht sehr weit kommen.He won't go very far.
Er wird seiner Leistung entsprechend bezahltHe is paid according to output
Er wirft immer mit hochgestochenen Wörtern um sichHe always bandies big words about
Er wollte ein ebensolches besitzen. sächliches DingHe wanted to own just such a one.
Er wurde aufgehalten.He's been detained. at a meeting etc.
Er wurde behindert durch... He was embarrassed by ...
Er wurde in einer komplizierten Beamtensprache verfasst, die praktisch jedes Sinnes entleert ist.It is couched in complex bureaucratic language that is practically devoid of meaning. (Andrey Truhachev)
Er wurde in Ketten gelegt.He was put in irons.
Er wurde inne. geh.He became aware.
Er wurde von einem Wagen angefahren.He was struck by a car.
Er wurde zu lebenslänglichem Freiheitsentzug verurteiltHe was sentenced to life imprisonment
Er wäre fast gestorbenHe all but died (Andrey Truhachev)
Er wäre gern mitgekommenHe would have liked to come along
Er zeigt überhaupt keine Reue.He is completely without remorse.
Er zeigte es vor aller AugenHe showed it for all the world to see
Er zeigte sein wahres GesichtHe showed his true self
Er zieht immer den KürzerenHe always gets the short end of the stick
Er zittert wie Espenlaub.He's shaking like a leaf.
Er überrascht mich immer wieder.He never ceases to amaze me.
Er überschlägt sich, um zu gefallen.He's overanxious to please.
Ich bin froh, dass er weg ist.I'm glad he's gone.
ich/er/sie fieleI/he/she would fall
ich/er/sie hätte getrunkenI/he/she would have drunk
ich/er/sie ließ wegomit
ich/er/sie träfeI/he/she would hit
ich/er/sie tätedo
ich/er/sie wärebe
ich/er/sie wäreI/he/she would be
in den 70er Jahrenin the '70s
in der 69er-Stellungsixty-nine style (Geschlechtsverkehr)
Niemand weiß, wie er aussieht.Nobody knows what he looks like.
Noch gehört er nicht zum alten Eisen.There's life in the old dog yet.
Sieht so aus, als hätte er in seinen Sachen geschlafen.Looks like he just slept in his clothes.
So hat er wörtlich gesagtThose were his exact words
Und weg war er.And off he went.
Wenn er nicht gewesen wäre... If it hadn't been for him, ...
zu seinen Lebzeiten war er immerwhile alive he was always...
Showing first 500 phrases