DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing EN | all forms | exact matches only
FrenchRussian
A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ?Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось?
aller de mieux en mieuxулучшаться
aller en ambassade chez qnидти к кому-л. с деликатным поручением
aller en arrièreпятиться назад
aller en autoехать на машине (vleonilh)
aller en automobileехать на автомобиле
aller en avalспускаться (по течению vleonilh)
aller en bandeидти всем вместе
aller en carrosseехать в карете
aller en classeходить в школу
aller en droite ligneидти по прямой линии
aller en décroissanceубывать
aller en exilотправляться в ссылку
aller en fiacreехать на извозчике (Morning93)
aller en fouleвалить валом (vleonilh)
aller en fouleидти толпой (vleonilh)
aller en patrouilleотправляться на патрулирование (vleonilh)
aller en prisonотправиться за решётку (bisonravi)
aller en promenadeотправиться на прогулку
aller en pèlerinageидти на поклонение святым местам
aller en pèlerinageидти на богомолье
aller en périclitantидти к упадку
aller en reconnaissanceотправиться в разведку
aller en récréationидти на перемену
aller en s'accélérantразвиваться по нарастающей (Lucile)
aller en serpentantизвиваться (о ручейке, тропинке и т.п.)
aller en serpentantделать изгибы
aller en traîneauкататься на санях (vleonilh)
aller en traîneauехать в санях
aller en villeпоехать в город (sophistt)
aller en villeсъездить в город (sophistt)
aller en villeпойти в город (sophistt)
aller en visiteидти в гости
aller en visite chez des amisходить в гости к друзьям (Iricha)
aller en voitureехать на машине (vleonilh)
aller rudement en besogneработать неутомимо
aller un peu vite en besogneпоторопиться (youtu.be z484z)
aller un peu vite en besogneпоспешить (youtu.be z484z)
allez en prisonсесть в тюрьму (Morning93)
allez-vous-en !убирайтесь!
allocation aux femmes en couchesпособие роженицам
amour-en-cageфизалис обыкновенный
amour-en-cageполевая вишня
assemblage en boutсоединение встык
assemblage en usineзаводская сборка (ROGER YOUNG)
Au pied de rochers à pic, la source s'élançait en bouillonnantу подножия отвесных скал, устремлялся вниз, бурля, источник
avant de fondre en largeпрежде, чем расстаться (Alex_Odeychuk)
avant de fondre en largeпрежде, чем уйти (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
avant de passer en 2019до наступления 2019 года (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir affaire en pocheбыть уверенным, что дело в шляпе (ROGER YOUNG)
avoir beaucoup en communиметь много общего (Iricha)
avoir confiance en son étoileверить в свою судьбу
avoir confiance en son étoileверить в свою звезду
avoir de l'argent en pagaïeиметь уйму денег
avoir des connaissances enобладать знаниями о (чем-либо Voledemar)
avoir des connaissances enиметь навыки работы на (Voledemar)
avoir des jambes en pâté de foieиметь слабые ноги
avoir en abominationпитать отвращение к (...)
avoir en aversionиспытывать отвращение к (...)
avoir en chaudбыть на волосок от гибели (vleonilh)
avoir en compteсумма на счёте (ROGER YOUNG)
avoir en exécrationненавидеть
avoir en exécrationиспытывать отвращение
avoir qn en grande faveurлюбить (кого-л.)
avoir en horreurненавидеть
avoir en horreurиспытывать отвращение
avoir en mainвладеть
avoir en mainуправлять
avoir en mainдержать в руках
avoir en partageполучить в удел
avoir qch en routeделать (что-л.)
avoir qch en routeбыть занятым (чем-л.)
avoir en réserveиметь в резерве (ROGER YOUNG)
avoir en sa possessionобладать
avoir en sa possessionиметь в своём владении
avoir en stockзаготовить (oxfordchupa)
avoir qch en surnombreрасполагать слишком большим количеством (чего-л.)
avoir qch en vueнаметить (Lucile)
avoir foi en qchдоверять (чему-л.)
avoir foi en qchверить (во что-л., чему-л.)
avoir la conscience en paixиметь чистую совесть (froggy_day)
avoir la conscience en reposиметь спокойную совесть
avoir la dalle en penteлюбить выпить
avoir la situation en mainбыть хозяином положения
avoir la tête en basнаходиться головой вниз (Morning93)
avoir le cœur en désarroiбыть в смятении чувств
avoir le dos en capilotadeбыть разбитым от усталости
avoir le dos en capilotadeиспытывать сильные боли в спине
avoir le moral en berneунывать (Yanick)
avoir le nez en l'airдержать нос по ветру
avoir les côtes en longчувствовать ломоту
avoir les côtes en longбыть разбитым от усталости
avoir les côtes en longбыть очень ленивым
avoir les nerfs en bouleраздражаться
avoir les nerfs en bouleзлиться
avoir les épaules en bouteille de Saint-Galmierбыть узкоплечим
avoir preuve en mainиметь доказательства в руках
avoir preuve en mainрасполагать уликами
avoir qn en mainдержать в руках (кого-л. vleonilh)
avoir ses nerfs en bouleраздражаться
avoir ses nerfs en bouleзлиться
avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все возможности, чтобы... (z484z)
avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все необходимое чтобы... (z484z)
avoir un bien en proprietéиметь имущество в собственности (vleonilh)
avoir un compte en banqueиметь текущий счёт в банке
avoir un ouvrage en trainбыть занятым работой
avoir un profil un nez en coupe-ventиметь тонкий профиль
avoir une bouche en passe-boulesиметь широко раскрытый рот
barrage en enrochementкаменнонабросная плотина
besoin en qchпотребность в чем-л. (Lorsqu'il existe un besoin en refroidissement que l'air extérieur ne peut pas fournir, le ventilateur s'arrête. I. Havkin)
bloc en terre légèreкирпич из лёгкой глины
les bras en croixскрестив руки (z484z)
bras en écharpeрука на перевязи
colle en sprayспрей-клей (ROGER YOUNG)
collecter de l'argent au profit des enfants en difficultéсобрать деньги в пользу нуждающихся детей (Morning93)
comme en passantневзначай (kee46)
comme en passantмимоходом (kee46)
comme en passantвскользь (marimarina)
comme en témoignentо чём свидетельствует (что-л. paris.fr Alex_Odeychuk)
comme en témoignentо чём говорит (что-л. paris.fr Alex_Odeychuk)
comme harengs en caqueкак сельди в бочке (Raymond QUESNEAU - Exercices de style набитый автобус z484z)
comme il y en a tantкаких много (Lucile)
comme il y en a tantзаурядный
comme neige en maiкак гром с ясного неба (opossum)
Comme nous vous en avons avisés hierКак мы вас вчера и предупреждали, … (ROGER YOUNG)
comme un coq en pâteкак сыр в масле
comme un coq en pâteприпеваючи
comme un lion en cageкак тигр в клетке
composition en trois dimensionsобъёмно-пространственная композиция (ROGER YOUNG)
composé en petit corpsнабранный мелким шрифтом (marimarina)
créancier en sous-ordreкредитор кредитора
disposer en bordureобрамлять
disposer en bordureокаймлять
disposer en faveur de qnнастроить в пользу (кого-л.)
disposition en damierшашечное расположение
disposition en rayonsрадиальное расположение
décider en faveur de qnрешить в чью-л. пользу
départ en excursionотъезд на экскурсию (vleonilh)
départ en groupeобщий старт
départ en ligneобщий старт
départ en masseединовременный массовый старт
départ en retraiteувольнение в связи с переходом на пенсию (kee46)
départ en retraiteуход на пенсию (kee46)
départ en retraiteвыход на пенсию (z484z)
dépasser qn en cruautéпревзойти кого-л. в жестокости
dîner en familleсемейный ужин (ROGER YOUNG)
emmener qn en bateauразыгрывать (кого-л.)
emmener qn en bateauобмануть
emmener en promenadeвывести на прогулку (z484z)
emmener en promenadeвывести погулять (z484z)
emmener en promenadeповести гулять (z484z)
emmener en promenadeповести на прогулку (z484z)
enfant en bas âgeмалолетний ребёнок (academic.ru ROGER YOUNG)
сentre de Formation en Sécurité des Systèmes d'Informationцентр подготовки специалистов (ROGER YOUNG)
errer comme une âme en peineбродить как неприкаянный
quelqu'un est en difficultéкому-л. тяжело (shamild7)
est en pleine expansionрасширяется быстрыми темпами (ROGER YOUNG)
est réévalué en fonction deподлежит индексации в соответствии (NaNa*)
Est-ce toi en chair et en os ?Да ты ли это? (z484z)
Est-ce toi en personne ?Это ты? (z484z)
ester en justiceтребовать по суду (ROGER YOUNG)
ester en justiceобращаться в суд (ROGER YOUNG)
freiner en catastropheсовершить аварийную остановку (z484z)
garder qn en respectне подпускать близко
garder qn en respectдержать кого-л. на почтительном расстоянии
garder en têteпомнить (Allez à coup sûr à la quête des résultats et ainsi vous apporterez véritablement une contribution à la science. Mais en gardant obligatoirement en tête que vos expériences ne doivent pas nuire à votre santé ni à la santé de vos assistants. I. Havkin)
garder tout en soi-mêmeбыть скрытным
garder tout en soi-mêmeбыть сдержанным
informations relatives au taux de change applicable en date duсведения о курсе валют по состоянию на (NaNa*)
je m'en fiche !наплевать!
Je m'en moque comme de l'an 40.Меня это волнует, как прошлогодний снег. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
je m'en vais bientôtя скоро уезжаю
Je m'en vais ou la vie me mèneЯ ухожу куда глаза глядят (http://fr.lyrsense.com/translate/mes_silences)
je m'en voudrais !увольте!
je m'en voudrais !не согласен!
je m'en voudrais !нет уж!
je n'en reviens pas !поверить не могу! (z484z)
labour en billonгрядковая вспашка
loi en applicationдействующий закон
loi en vigueurдействующий закон
loin s'en fautдалеко не... (Lucile)
loin s'en fautвовсе не... (Lucile)
loin s`en fautсм. tant s`en faut (chajnik)
lois en vigueurдействующие законы
malle en osierдорожная корзина
marge en piedнижнее поле страницы
négociant en artгалерейщик
négociant en vinsвиноторговец
... ont en commun de + inf.общей чертой чего-л. является то, что ... (I. Havkin)
... ont en commun de + inf.общим для ... является то, что ... (Ces trois embouts ont en commun d'être constitués de trois parties principales. I. Havkin)
piscine en plein airоткрытый бассейн (Kit)
plantation en ligne sрядовая посадка
plantation en quinconceпосадка в шахматном порядке
port en lourdполная грузоподъёмность (судна)
porter dix roubles en compte d'une detteзачесть десять рублей в уплату долга (ROGER YOUNG)
porter en bandoulièreносить через плечо
porter en cravateносить на шее
porter en déductionвзымать в счёт оплаты (ROGER YOUNG)
porter en entréesзанести в приход
porter en recetteзанести в приход
porter en sortiesзаписать в расход
porter en suscription l'adresse de...быть адресованным (...)
porter en terreхоронить
porter qn en triompheвоздать кому-л. высшие почести
porter qn en triompheнести кого-л. на руках (в знак почёта)
porter un corps en terreпредать тело земле
porter un ordre en sautoirносить орден на шее
prenant en compteв котором учтены (NaNa*)
ramer en coupleгрести двумя вёслами
rendement en grainsурожай зерна (Schell23)
replaqué enс отделкой деревом (мебель с отделкой ценными породами дерева, где основа - ДСП или массив менее дорогой древесины, а снаружи отделка ценными породами Yanick)
reproduction en couleursвоспроизведение в красках
reproduction en couleursцветная репродукция
représenté en ...обозначен цифрой буквой ... (Le matériau semiconducteur de départ est représenté en 3. I. Havkin)
retour en arrièreрегресс (NikaGorokhova)
retour en arrièreвзгляд назад
retour en arrièreшаг назад (может иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию) il n'y a pas de retour en arrière-пути назад нет ) petit retour en arrière-напомним событие (используется в статьях) NikaGorokhova)
retour en Franceвозвращение во Францию (Alex_Odeychuk)
régner en maîtreгосподствовать
résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
résilier en arrièreостаться позади
s'en fourrer jusque-làобжираться
s'en laisser conterдать себя провести (Azaroff)
s'en remettre au hasardположиться на случай (z484z)
s'en trouver+infоказаться (Voledemar)
saturation en humiditéвлагонасыщение (ROGER YOUNG)
s'il en estкак никто другой (Azaroff)
s'il en estкак никакой другой (...le comte leur avait demandé d’entonner “la Fierté des Soldats de fer”, hymne officieux des Normands de Sicile, chant bruyant s’il en est. Azaroff)
s'il en estединственный в своём роде (Azaroff)
soldat mis en sentinelleсолдат на посту часового (Morning93)
solde débiteur en capitalотрицательное сальдо счета операций с капиталом (ROGER YOUNG)
solde en espècesостаток наличных средств (ROGER YOUNG)
solde en principalостаток основной суммы долга (ROGER YOUNG)
solde restant dû en capitalимеющийся остаток (ROGER YOUNG)
solde restant dû en capitalостаток долга (ROGER YOUNG)
solde restant dû en capitalостаток задолженности (ROGER YOUNG)
solde restant dû en capitalнепогашенное сальдо задолженности (ROGER YOUNG)
thé en sachetsчай в пакетиках
tournoi en champ closтурнир на огороженном поле
traîner en longueurдолго тянуться
traîner en procèsпривлечь к суду (Marussia)
traîner une affaire en longueurзатягивать дело
traîner une affaire en longueurоттягивать
vaisselle en plastiqueпластиковая посуда (z484z)
vaisselle en plastiqueодноразовая посуда (z484z)
vivre en parfaite intelligenceжить в полном единомыслии (ROGER YOUNG)
zone à urbaniser en prioritéзона первоочередной урбанизации (ZUP vleonilh)
à n'en plus finirбезумолку
à n'en plus finirне останавливаясь
à n'en plus finirбез передышки
à n'en plus finirне прекращая
à qui en a-t-elle ?на кого она сердится?
étayer une action en justiceобосновывать иск (ROGER YOUNG)
être armé de pied en capбыть вооружённым до зубов (Boria)
être assis en tailleurсидеть поджав ноги
être assis en tailleurсидеть по-турецки
être bien en courбыть принятым благосклонно благоприятно (ludmila alexan)
être bien en courбыть в милости (у кого-л.)
être bien en placeзанимать хорошее положение
être changé en statue de selостолбенеть
être classé en ...подразделяться на ... (vleonilh)
être en adoration devant qnобожествлять
être en adoration devant qnпреклониться перед (кем-л.)
être en adéquation avecбыть в соответствии с (eugeene1979)
être en adéquation avecнаходиться в соответствии с (Alex_Odeychuk)
être en adéquation avecсоответствовать (eugeene1979)
être en alerteнасторожиться
être en arasement avecрасполагаться находиться на одном уровне с (La première patte de liaison est en arasement avec l'une des faces frontales de la grille. I. Havkin)
être en baisseпадать
être en baisseпонижаться
être en baladeпрогуливаться
être en baladeгулять
être en balanceбыть в нерешительности
être en beautéприхорошиться (z484z)
être en beautéказаться красивей, чем обычно
être en bisbilleссориться
être en bonne conditionиметь всё, что нужно
être en bonne conditionбыть в форме
être en bonne conditionбыть хорошо подготовленным
être en bonne dispositionбыть в хорошем состоянии
être en bonne odeurпользоваться хорошей репутацией
être en bonne postureбыть в благоприятном положении
être en bonnes fortunesзавести интрижку
être en bonnes fortunesзавести роман
être en bonnes mainsпопасть в хорошие руки
être en brouilleбыть в ссоре
être en causeиграть роль (См. пример в статье "действовать". I. Havkin)
être en causeдействовать (Des facteurs génétiques sont également en cause, et certaines personnes peuvent tout simplement être " prédisposées " au diabète. I. Havkin)
être en cavaleбыть в бегах
être en cavaleсовершить побег
être en chantierсооружаться
être en chasseбыть в состоянии течки (о самке)
être en chasseпреследовать дичь (о собаке)
être en communicationразговаривать по телефону
être en communication avec qnподдерживать переписку (с кем-л.)
être en communication avec qnподдерживать связь
être en communion avecчувствовать причастность (greenadine)
être en communion avecпроявлять участие (greenadine)
être en compte avec qchиметь счёты (с кем-л.; быть чьим-л. должником или кредитором)
être en compétition avecпотягаться (Жиль)
être en conflit avec qnбыть в конфликте (с кем-л.)
être en conflit avec qnбыть в ссоре
être en contemplation devantсозерцать
être en contradictionнаходиться в противоречии (avec ... - с чем-л. // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être en contradictionпротиворечить (avec ... - чему-л. // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être en contradiction directeнаходиться в прямом противоречии
être en convalescenceвыздоравливать
être en coupleбыть в отношениях (Alex_Odeychuk)
être en coursвестись (Le développement d'éoliennes de 10 MW est en cours. I. Havkin)
être en coursвыполняться (Aujourd'hui plus d'une cinquantaine d'opérations sont en cours ou évaluées. I. Havkin)
être en coursприниматься ((о мерах и т.п.) Compte tenu de ces incidents, des mesures administratives sont en cours à l'encontre du personnel d'encadrement. I. Havkin)
être en coursпроводиться
être en coursосуществляться
être en cours d'analyseпроходить курс лечения психоанализом
être en cours deнаходиться в процессе (NaNa*)
être en cours de déroulementбыть в процессе совершения действия (Silina)
être en crédit auprès de qnпользоваться чьим-л. доверием
être en danger de mortбыть в смертельной опасности
être en dette avec qnбыть в долгу (у кого-л.)
être en dette avec qnзадолжать (кому-л.)
être en deuil de...носить траур по (...)
être en devant...восторгаться
être en difficultéбыть в затруднении (Silina)
être en difficulté de façon permanenteиспытывать долговременные трудности, долгое время находиться в затруднительном положении (Les magazines d'actualité sont en difficulté de façon permanente et dans une année, deux ou trois, ils vont disparaître ou passer au format numérique. Oksana Mychaylyuk)
être en disposition de...намереваться
être en disposition de...быть расположенным
être en droitбыть вправе (Stas-Soleil)
être en droit d'avoir une vieillesse matériellement assuréeиметь право на материальное обеспечение в старости (ROGER YOUNG)
être en droit de...быть в праве что-л. делать
être en décrueубывать (о воде)
être en délicatesseбыть в затруднительном положении (nattar)
être en délicatesse avec qnбыть с кем-нибудь в ссоре (nattar)
être en déplacementбыть в командировке
être en déplacementбыть в отъезде
être en désaccord avec...расходиться с (...)
être en désaccord avec...быть в разногласии с (...)
être en fait de mèche avecнаходиться в сговоре с (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
être en feuгореть
être en fin de courseвыдыхаться
être en fin de courseтерять последние силы
être en fleurцвести (inn)
être en formeбыть в форме (Silina)
être en fuiteбыть на свободе (I. Havkin)
être en fuiteбыть в бегах (L'un des deux a été arrêté, le second est en fuite. I. Havkin)
être en fêteбыть празднично настроенным
être en goût de...войти во вкус
être en goût de...разохотиться
être en grâce auprès de qnбыть в милости (у кого-л.)
être en grâces auprès de qnбыть в милости (у кого-л.)
être en grèveбастовать (z484z)
être en guerre contreнаходиться в состоянии войны с (Les États-Unis sont en guerre contre la Russie même s'il ne s'agit pas encore d'une guerre "chaude")
être en guerre contreвоевать с (...)
être en harmonieнаходиться в соответствии (Le développement du réseau est en harmonie avec les autres besoins du pays. I. Havkin)
être en harmonie avec...гармонировать с (...)
être en harmonie avec...быть в соответствии
être en horreurбыть отвратительным
être en infraction avec ses obligationsнарушать свои обязательства (ROGER YOUNG)
être en librairieбыть в продаже (о печатном издании)
être en manqueстрадать от неудовлетворённого сексуального желания (greenadine)
être en manqueстрадать от ломки (Yanick)
être en manqueстрадать от отсутствия наркотика
être en mauvais rapportsвраждовать (Morning93)
être en mauvais termes avec qnбыть в плохих отношениях (с кем-л.)
être en mauvais termes l'un avec l'autreвраждовать друг с другом (Morning93)
être en mauvais équipageбыть плохо оборудованным
être en mauvais équipageбыть плохо одетым
être en mauvais étatболеть
être en mauvaise dispositionбыть в плохом состоянии
être en mauvaise odeurпользоваться дурной репутацией
être en mauvaise postureбыть в неблагоприятном положении
être en mauvaise santéбыть нездоровым
être en mauvaise santéбыть слабого здоровья
être en mauvaise santéиметь слабое здоровье
être en mauvaises mainsбыть в плохих руках (kee46)
être en mesureбыть в состоянии (de + inf. // L'Express Alex_Odeychuk)
être en mesure deуметь (Maîtriser la grammaire et le vocabulaire pour être en mesure de parler la langue couramment. I. Havkin)
être en mesure deбыть в состоянии
être en mouvementнаходиться в движении
être tout en nageобливаться потом
être tout en nageвспотеть
être en observation médicaleнаходиться под медицинским наблюдением (ROGER YOUNG)
être en parfaite forme physiqueбыть в отличной физической форме (Iricha)
être bien en peineбыть в затруднении
être en perditionпогибать
être en perditionбыть в крайней опасности
être en perteбыть в проигрыше
être en piècesбыть разорванным на части (См. пример в статье "быть раздробленным". I. Havkin)
être en piècesбыть раздробленным (Cher Duce, cela ne va plus ! L'Italie est en pièces. I. Havkin)
être en plein baccaraбыть вялым
être en plein baccaraбыть пришибленным
être en plein baccaraсидеть без копейки
être en plein baccaraиметь неприятности
être en plein boumбыть в разгаре активности
être en plein désarroiбыть в растерянности
être en plein désarroiбыть в полном замешательстве
être en pleine exploitationработать полным ходом (о машине, заводе)
être en pleine mutationбурно развиваться (rousse-russe)
être en pleine possession de ses moyensбыть в отличной форме
être en positionнаходиться на позиции
être en position de + infinмочь
être en position deбыть в состоянии (делать что-л.)
être en possessionкупить (I. Havkin)
être en possessionприобрести (Le dernier à être en possession de la voiture à la fin de la semaine de campagne sera récompensé par ... I. Havkin)
être en possessionполучить (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état. I. Havkin)
être en possession de...пользоваться
être en possession de...владеть
être en possession de ses capacités intellectuellesсохранить здравость суждений (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
être en possession de ses capacités intellectuellesбыть в здравом уме (Alex_Odeychuk)
être en possession de ses capacités intellectuellesсохранять свои умственные способности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
être en possession de tous ses moyensбыть в хорошей форме
être en puissanceбыть в потенции
être en pétard avec qnбыть в ссоре (с кем-л.)
être en questionстоять под вопросом
être en questionподлежать обсуждению
être en rameurприйти в волнение
être en reliefбыть выпуклым
être en reliefвыступать
être en reliefбыть рельефным
être en représentationвыставлять себя напоказ
être en retraitне выдаваться
être en retraitснижаться (Alors, si la note est effectivement en retrait par rapport à l'année passée (4,2 vs 4,3), on est presque soulagé que celui-ci ne soit que d'un dixième de point Voledemar)
être en retrait deотстоять от (I. Havkin)
être en retrait deнаходиться в стороне от (L'axe de la charnière est en retrait du bord de l'aileron. I. Havkin)
être en rideauиспортиться
être en rideauсломаться
être en rogneзлиться
être en rotationвращаться (Un des cylindres est en rotation autour de son axe. I. Havkin)
être en routeбыть в дороге
être en routeехать
être en régressionпонижаться
être en régressionуменьшаться
être en sentinelleстоять на часах (Morning93)
être en sentinelleстоять на посту (Morning93)
être en souffranceзалежаться
être en souffranceлежать без движения
être en souffranceлежать неиспользованным
être en surveillanceбыть в охране
être en transeбыть в трансе
être en transeвпадать в транс
être en transeбыть вне себя
être en transpirationбыть в поту
être en têteлидировать
être en tête du hit-paradeзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
être en tête du hit-paradeзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
être en tête-à-têteбыть наедине (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
être en tête-à-tête avecбыть наедине с (... Alex_Odeychuk)
être en valeurбыть в цене
être en valeurцениться
être en vedetteсторожить
être en vedetteкараулить
être en veineбыть в ударе
être en veine de franchiseразоткровенничаться
être en vieбыть живым
être en vogueбыть в моде (vleonilh)
être en voie d'accommodementбыть на пути к примирению
être en voie d'applicationпретворяться в жизнь
être en voie d'extinctionвымирать (Souffrant d'une mauvaise réputation, les requins sont en voie d'extinction. I. Havkin)
être en émoiбыть в волнении
être en émoiволноваться
être en émotionбыть в возбуждении
être en émotionволноваться
être en équilibreбыть в равновесии
être en évidenceбыть хорошо видимым
être en évidenceстоить на видном месте
être fort en doctrineбыть теоретически подкованным
être fort en mathématiquesбыть сильным в математике
être fort mal en pointбыть в пиковом положении
être fort mal en pointнаходиться в неблагоприятных условиях
être habitué en travaillant avecпривыкнуть пользоваться при работе с (чем-л. Alex_Odeychuk)
être haut en couleurразрумяниться (vleonilh)
être là comme rat en pailleжить припеваючи
être mal en courбыть в немилости (у кого-л.)
être mis en défautпереставать действовать (I. Havkin)
être mis en défautтерять утрачивать силу (Les notions de propagation rectiligne de la lumière vues au paragraphe précédent sont mises en défaut lorsque la lumière rencontre un obstacle de très petite dimension. I. Havkin)
être mis en formeбыть оформленным
être mis en minoritéоказаться в меньшинстве
être mis en placeбыть созданным (Alex_Odeychuk)
être mis en placeбыть введенным (быть созданным Alex_Odeychuk)
être mis en serviceбыть введенным в эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
être mis en service commercialeбыть введенным в промышленную эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
être mobile en rotationсовершать вращательное движение перемещение (Lors de ces mouvements, le cubitus reste fixe et c'est le radius qui est mobile en rotation. I. Havkin)
être mobile en translationсовершать поступательное движение перемещение (Il peut être prévu de fixer les deux bras l'un à l'autre de manière à ce qu'ils soient mobiles en translation l'un par rapport à l'autre. I. Havkin)
être orfèvre en qqchбыть спецом в чем-л (marimarina)
être orfèvre en la matièreбыть мастером своего дела
être orfèvre en la matièreиметь золотые руки
être passé maître en qchпревзойти всех в (чем-л.)
être poursuivi en justiceпопасть под суд (ROGER YOUNG)
être pris en sandwichбыть зажатым (между двумя людьми или предметами)
être salué en héros встречаться как герой (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
être salué en héros приветствоваться как герой (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
être subdivisés enделиться на (en ..., en ..., en ... et en ... Alex_Odeychuk)
être subdivisés enподразделяться на (en ..., en ..., en ... et en ... Alex_Odeychuk)
être tout en dedansбыть скрытным
être tout en feuбыть в жару (о больном)
être tout en feuгореть
être tout en musclesбыть мускулистым
être traduit en justiceбыть под судом (Morning93)
être à en conversationучаствовать в разговоре
être à renaud; se mettre en renaudбеситься
être à renaud; se mettre en renaudзлиться
Showing first 500 phrases