DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Doctor of Science | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Doctor of Agricultural Scienceдоктор сельскохозяйственных наук (ставится после фамилии)
Doctor of Applied Scienceдоктор прикладных наук (ставится после фамилии)
Doctor of Christian Scienceдоктор христианской науки (ставится после фамилии)
Doctor of Dental Scienceдоктор стоматологии (ставится после фамилии)
Doctor of Engineering Scienceдоктор технических наук (ставится после фамилии)
Doctor of Financial Scienceдоктор финансовых наук (ставится после фамилии)
Doctor of Geological Mineralogical Sciencesд.г.-м.н. (Доктор геолого-минералогических наук (д-р геол.-минерал. наук) maxim_nesterenko)
Doctor of Historical Sciencesдоктор исторических наук (WiseSnake)
Doctor of Juridical Scienceкандидат юридических наук
Doctor of Juridical Scienceстепень, аналогичная кандидату юридических наук (НЕ доктор наук!) || Все это следует учитывать при переводе и для верности делать соответствующие примечания.: Примечание для переводчиков. В разных странах за названием докторской степени стоят разные понятия. В частности, существуют понятия "исследовательского доктората" (doctorate of research, эквивалент нашей аспирантуры, т.е. кандидата наук) и "хабилитированного, или высшего доктората" (habilitation or higher doctorate, эквивалент нашей докторантуры). И если вы видите слово doctor, то, скорее всего, вы имеете дело с research degree (аспирантурой). || Кроме того, следует учитывать, что в США, например, Doctor of Medicine (M.D.) и Doctor of Jurisprudence (J.D.) вообще являются т.н. "first professional degree", т.е. присваиваются после получения высшего образования и НЕ являются doctorate of research, т.е. эквивалентном PhD (а следовательно и эквивалентном нашего к.м.н. и тем более д.м.н.))
Doctor of Medical Scienceстепень, аналогичная кандидату медицинских наук (НЕ доктор наук!) || Все это следует учитывать при переводе и для верности делать соответствующие примечания.: Примечание для переводчиков. В разных странах за названием докторской степени стоят разные понятия. В частности, существуют понятия "исследовательского доктората" (doctorate of research, эквивалент нашей аспирантуры, т.е. кандидата наук) и "хабилитированного, или высшего доктората" (habilitation or higher doctorate, эквивалент нашей докторантуры). И если вы видите слово doctor, то, скорее всего, вы имеете дело с research degree (аспирантурой). || Кроме того, следует учитывать, что в США, например, Doctor of Medicine (M.D.) и Doctor of Jurisprudence (J.D.) вообще являются т.н. "first professional degree", т.е. присваиваются после получения высшего образования и НЕ являются doctorate of research, т.е. эквивалентном PhD (а следовательно и эквивалентном нашего к.м.н. и тем более д.м.н.) 4uzhoj)
Doctor of Medical Sciencesдоктор медицинских наук (wikipedia.org zhvir)
Doctor of Natural Scienceдоктор естествознания (ставится после фамилии)
Doctor of Physical and Mathematical Sciencesд.ф.м.н. (wordofhonour)
Doctor of Physical and Mathematical Sciencesдоктор физико-математических наук (wordofhonour)
Doctor of Political Scienceдоктор политических наук (ставится после фамилии)
Doctor of Scienceдоктор наук
Doctor of Scienceкандидат технических наук (западный эквивалент, так как звание кандидата там не существует Gr. Sitnikov; звание кандидата там (уже) узнается и активно признается // кроме того, Doctor of Science может быть и докторской степенью в нашем понимании: academic research degree awarded in a number of countries throughout the world. In some countries, "Doctor of Science" is the title used for the standard doctorate in the sciences; elsewhere the Sc.D. is a "higher doctorate" awarded in recognition of a substantial and sustained contribution to scientific knowledge beyond that required for a Ph.D. 4uzhoj)
Doctor of Science diplomaдиплом доктора наук (VictorMashkovtsev)
Doctor of Technical Scienceдоктор технических наук (anyname1)
fake doctor of scienceлже-доктор наук (Yanamahan)