English | Russian |
a disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them | их постигло несчастье (и т.д.) |
a disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them | у них произошло несчастье (и т.д.) |
a foretoken of disaster | предвестник несчастья |
a succession of disasters | непрерывная цепь несчастий |
air disaster | авиакатастрофа (a very serious air crash in which in a lot of people are killed or injured Usage examples And what about that great air disaster , the 1937 explosion of the Hindenburg airship? THE MERCURY, SUNDAY TASMANIAN (2004) Authorities have declared all 96 passengers and eight crew dead, including more than 20 foreigners, in the country's worst air disaster. CANADA.COM (2005) I remember seeing a television news programme where, after an air disaster , the victims were being taken home to Italy in coffins. Carpenter, Anne & Johnson, Geoffrey WHY AM I AFRAID TO GRIEVE It is a sick reference to the Munich air disaster , in which eight Manchester United players died 42 years ago. SUN, NEWS OF THE WORLD (2000) The 1989 Kegworth air disaster mirrored an earlier storyline. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001). Collins Alexander Demidov) |
anti-disaster measures | меры по предотвращению и уменьшению последствий массовых бедствий (d*o*zh) |
anti-disaster measures | меры по предотвращению массовых бедствий (d*o*zh) |
anti-disaster measures | меры по предотвращению аварийных ситуаций (d*o*zh) |
anticipate a disaster | ускорить катастрофу |
any disaster stemming from atomic energy and involving ecology catastrophe | Чернобыль (любая страшная авария ABelonogov) |
at the site of disaster | на месте трагедии (Enrica) |
avert a disaster | предотвратить катастрофу (Дмитрий_Р) |
be on the verge of a disaster | быть на краю пропасти |
be on the verge of a disaster | быть на краю пропасти (быть на краю́ про́пасти) |
be on the verge of disaster | быть на краю гибели (Interex) |
be within a hairbreadth of disaster | быть на волосок от катастрофы |
be within a hair's-breadth of disaster | быть на волосок от катастрофы |
blame the weather for the disaster | считать, что катастрофа произошла из-за плохой погоды |
bring disaster | накликать беду (upon; на) |
bring disaster upon | накликать беду на кого-либо принести кому-либо несчастье |
catastrophic disaster | страшное несчастье |
catastrophic disaster | катастрофическое бедствие |
cause a disaster | вызывать бедствие |
Chernobyl disaster | Чернобыль (авария на Чернобыльской АЭС ABelonogov) |
Chernobyl disaster | чернобыльская катастрофа (the, wiki Alexander Demidov) |
Chernobyl disaster mitigation effort | работы по ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС (Alexander Demidov) |
citizens who are victims of radiation or technological disasters | граждане, пострадавшие в результате радиационных или техногенных катастроф (ABelonogov) |
Community Based Disaster Management | Управление Стихийными Бедствиями на Базе Общин (CBDM Vladimir71) |
Concerning the Social Protection of Citizens Who Were Exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | о социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС (E&Y) |
cope with disaster | справиться с бедствием |
court disaster | напрашиваться на неприятность |
court disaster | навлечь на себя несчастье |
court disaster | накликать беду (VLZ_58) |
court disaster | накликать несчастье |
croak disaster | накаркать несчастье |
danger and disaster threaten us on every side | опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторон |
demographic disaster | демографическая катастрофа (WiseSnake) |
devastating disaster | огромное бедствие |
disaster-affected | пострадавший в катастрофе (Ремедиос_П) |
disaster area | зона катастрофы (Don Sebastian) |
disaster area | район бедствия |
disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | катастрофа на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
disaster dangerous areas | потенциально опасные районы, подверженные риску бедствий (Divina) |
Disaster Database | База данный по стихийным бедствиям (Hot-Ice) |
disaster-hit | пострадавший в результате катастрофы (ksuh) |
disaster in the making | предаварийная ситуация (Alexander Demidov) |
disaster management | управление в критической ситуации (ssn) |
disaster management | управление при авариях (ssn) |
disaster management | экстренное управление (Alex Lilo) |
Disaster Management Training Programme | Учебная программа по борьбе со стихийными бедствиями (ООН, DMTP Vladimir71) |
disaster mitigation | ликвидация последствий катастрофы (Alexander Demidov) |
disaster movie | фильм-катастрофа (Anglophile) |
disaster overtook him | его постигло несчастье |
disaster plan | план бедствия (Johnny Bravo) |
disaster plan | план действий на случай чрезвычайной ситуации (ART Vancouver) |
disaster recovery | ликвидация чрезвычайных ситуаций (a system or process that a company has and which it will use if something goes seriously wrong, for example if it loses large amounts of data from its computer system: We need to increase the budget allocation for disaster recovery ldoceonline.com Alexander Demidov) |
disaster recovery plan | план преодоления последствий аварийной ситуации (Баян) |
disaster recovery plan | план преодоления последствий аварии (Баян) |
Disaster Reduction Alliance | Альянс за уменьшение опасности бедствий (DRA Vladimir71) |
disaster-relief team | оперативный отряд для выезда к месту катастрофы (Andrey Truhachev) |
disaster-relief team | служба помощи при чрезвычайных ситуациях (Andrey Truhachev) |
disaster-relief team | бригада чрезвычайного реагирования (Andrey Truhachev) |
disaster risk management | управление рисками стихийных бедствий (jaime marose) |
Disaster Risk Management Programme | Программа по управлению рисками стихийных бедствий (UNDP MAMOHT) |
disaster unit | отряд первой помощи (на случай наводнения, пожара, взрыва) |
Disaster Victim Identification | идентификация жертв стихийных бедствий и катастроф (Джозеф) |
Disaster Victim Identification Switzerland | швейцарское подразделение, занимающееся идентификацией останков жертв катастроф (Джозеф) |
disaster waiting to happen | бомба замедленного действия (eugenealper) |
ecological disaster zone | зона экологического бедствия (ABelonogov) |
economic disaster | экономическая катастрофа |
end in disaster | окончиться катастрофой |
end up in disaster | закончиться катастрофой (ART Vancouver) |
environmental disaster | экокатастрофа (ABelonogov) |
environmental disaster area | зона экологического бедствия (An eye-sore urban railway line, described by a local resident as an "environmental disaster area," has finally been cleaned up after Greener Leith threatened ... Alexander Demidov) |
environmental disaster area | зона чрезвычайной экологической ситуации (.. the State's record in protecting the environment is abysmal and that the country is "on the verge of becoming an environmental disaster area". from Ireland on verge of environmental disaster | The breakdown of the Soviet Union revealed to the world that much of the expanse of the former communist bloc is an environmental disaster area. Alexander Demidov) |
epic disaster | грандиозный провал |
epic disaster | полный провал |
every master was once a disaster! | каждый мастер когда-то был сущим бедствием! |
Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление оказания помощи пострадавшим от стихийного бедствия |
financial disaster | финансовый крах (ART Vancouver) |
financing disaster relief operations | финансирование мероприятий по ликвидации последствий (Yeldar Azanbayev) |
for the purpose of remedying the consequences of natural disasters | для ликвидации последствий стихийных бедствий (ABelonogov) |
forebode disaster | предчувствовать беду |
Fukushima Daiichi nuclear disaster | авария на АЭС Фукусима-1 (The Fukushima Daiichi nuclear disaster was a nuclear disaster at the Fukushima I Nuclear Power Plant that began on 11 March 2011 and resulted in a nuclear meltdown of three of the plant's six nuclear reactors. WK Alexander Demidov) |
full-scale disaster | катастрофа (Придя в себя после катастрофы 1990-х, Россия постепенно начала качественную перестройку отношений с соседними государствами.) |
global disaster | глобальная катастрофа (Taras) |
Global Disaster Preparedness Center | Всемирный центр по подготовке к бедствиям (foina_cale) |
Global Facility for Disaster Reduction and Recovery | Глобальный фонд по снижению опасности стихийных бедствий и восстановлению (MAMOHT) |
he blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette butt | он возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурок |
he has yet to learn of the disaster | он ещё не знает о катастрофе |
he is courting heading for disaster | его ждёт неминуемая катастрофа |
he is courting disaster | он накликает беду |
he is courting disaster | он играет с огнем |
he is courting heading for disaster | он идёт навстречу гибели |
he is courting heading for disaster | его ждёт неминуемая гибель |
he said it was a disappointment but not a disaster | он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа |
human disaster | человеческое горе |
humanitarian disaster | гуманитарная катастрофа (denghu) |
human-made disaster | техногенная катастрофа (Anthropogenic hazards or human-made hazards can result in the form of a human-made disaster. In this case, anthropogenic means threats having an element of human intent, negligence, or error; or involving a failure of a human-made system. It results in huge loss of life and property. It further affects a person's mental, physical and social well-being. This is opposed to natural disasters resulting from natural hazards. WAD Alexander Demidov) |
hunger disasters | голодные бедствия (lister) |
I felt that there was going to be a disaster | я чувствовал, что разразится катастрофа |
I felt that there was going to be a disaster | я предчувствовал, что случится несчастье |
impending disaster | надвигающаяся катастрофа (Maria Klavdieva) |
industrial disaster | техногенная катастрофа (q3mi4) |
industrial disaster | техногенная авария (Disasters caused by industrial companies, either by accident, negligence or incompetence. Wikipedia Alexey Lebedev) |
industrial disaster | промышленная катастрофа (bookworm) |
information technology disaster recovery plan | план действий по восстановлению информационных систем при чрезвычайной ситуации (Alexander Demidov) |
International Decade for Natural Disaster Reduction | Международное десятилетие по сокращению стихийных бедствий (IDNDR Vladimir71) |
invite disaster | накликать беду |
IT disaster recovery plan | план действий по восстановлению информационных систем при чрезвычайной ситуации (Businesses use information technology to quickly and effectively process information. Employees use electronic mail and Voice Over Internet Protocol (VOIP) telephone systems to communicate. Electronic data interchange (EDI) is used to transmit data including orders and payments from one company to another. Servers process information and store large amounts of data. Desktop computers, laptops and wireless devices are used by employees to create, process, manage and communicate information. What do you when your information technology stops working? An information technology disaster recovery plan (IT DRP) should be developed in conjunction with the business continuity plan. Priorities and recovery time objectives for information technology should be developed during the business impact analysis. Technology recovery strategies should be developed to restore hardware, applications and data in time to meet the needs of the business recovery. Alexander Demidov) |
it is important to provide for a pre-disaster planning | важно запланировать меры на случай стихийного бедствия |
large-scale disaster | масштабная катастрофа (Taras) |
lead the country to disaster | довести страну до катастрофы (Nyamwisi Movingi had resigned from this post on March 22, accusing the government of leading the country to disaster. 'More) |
lead to disaster | привести к катастрофе (bookworm) |
major disaster | крупное бедствие |
major disaster | крупная катастрофа |
manmade disasters | рукотворная катастрофа |
manmade disasters | техногенная катастрофа (ksen) |
marked by disaster | отмеченный каким-то трагическим событием |
marked by disaster | чёрный |
market disaster | обвал рынка (NumiTorum) |
master of disaster | тридцать три несчастья (Mira_G) |
master of disaster | ходячая катастрофа (Mira_G) |
measureless disaster | полнейшая катастрофа |
measureless disaster | ужасная беда |
measureless disaster | страшное бедствие |
meet suffer disaster | попасть в беду |
Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (Alexander Demidov) |
Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (Alexander Demidov) |
Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters of the Russian Federation | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
Ministry of Emergencies and Disaster Relief | МЧС (Val_Ships) |
Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | МЧС (название согласно официальному сайту МЧС chuu_totoro) |
Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Natural Disaster Relief | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y, newer ABelonogov) |
Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Relief of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
narrowly avert a disaster | едва избежать катастрофу (Windystone) |
National Disaster Management Authority | Национальное агентство по управлению стихийными бедствиями (Исла́мская Респу́блика Пакиста́н MAMOHT) |
National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention | Национальный исследовательский институт наук о земле и предотвращения стихийных бедствий (NIED Vladimir71) |
natural disasters | природные катаклизмы |
natural disasters | катастрофы природного характера (ABelonogov) |
Office of Foreign Disaster Assistance | Отдел по оказанию гуманитарной помощи при чрезвычайных ситуациях (USAID, usaid.gov MAMOHT) |
Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator | Бюро координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
on the brink of disaster | на краю пропасти |
on the brink of disaster | на краю катастрофы (Andrey Truhachev) |
on the brink of disaster | на грани гибели (Taras) |
open gate when disaster is coming | пришла беда - отворяй ворота |
oppress by some foreboding of disaster | томиться каким-то предчувствием беды (Interex) |
overcome a disaster | пережить бедствие |
overwhelming disaster | огромное несчастье |
participant of Chernobyl nuclear disaster elimination | участник ликвидации аварии на ЧАЭС (Morning93) |
PR disaster | катастрофа в глазах общественного мнения (eugenealper) |
pre-disaster planning | планирование мер на случай стихийного бедствия |
presage of coming disaster | предвестник несчастья |
presentiment of disaster | предчувствие несчастья |
prevent a disaster | предотвратить несчастье |
prevent a disaster | предупредить беду (а scandal, a row, bloodshed, war, forest fires, a waste, a serious accident, etc., и т.д.) |
prevent a disaster | предотвратить беду (а scandal, a row, bloodshed, war, forest fires, a waste, a serious accident, etc., и т.д.) |
proclaim a region a disaster area | объявить район или регион зоной бедствия |
programmes for the rehabilitation of areas classified as ecological disaster zones | программы реабилитации территорий, отнесённых к зонам экологического бедствия (ABelonogov) |
Provincial Disaster Management Authority | Провинциальное агентство по управлению стихийными бедствиями (Исла́мская Респу́блика Пакиста́н MAMOHT) |
provoke an environmental disaster | вызвать экологическую катастрофу (Alexander Demidov) |
public disaster | общественное бедствие |
public disaster | всеобщее бедствие |
read about a disaster | прочитать о катастрофе (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc., и т.д.) |
read about a disaster | читать о катастрофе (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc., и т.д.) |
recipe for disaster | гиблое дело (Enrica) |
recipe for disaster | безнадёжное дело (Enrica) |
recipe for disaster | залог провала (raf) |
rectifying natural disasters and the consequences of accidents | ликвидация стихийных бедствий и последствий аварий (ABelonogov) |
Russian Federation Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий |
salvation from disaster | спасение от катастроф (anyname1) |
sense of impending disaster | чувство надвигающейся катастрофы (Maria Klavdieva) |
spell disaster | обернуться катастрофой (segu) |
spell disaster | сулить беду |
State Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Государственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
State Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Государственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
suffer a disaster | потерпеть бедствие |
the Disaster Prevention Method and the Device for Its Implementation | Способ предотвращения катастроф и устройство для его осуществления (название патента) |
the extent of the disaster | размеры бедствия |
the Methods of Remote Disaster Prevention | Методы дистанционной профилактики катастроф |
the Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с офиц сайта, gov.ru) |
the Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий |
the rumoured disaster | несчастье, о котором прошёл слух |
the rumoured disaster | бедствие, о котором прошёл слух |
the trip turned into an unqualified disaster | поездка обернулась подлинной катастрофой |
the Union of Chernobyl Disaster Liquidators | Союз ликвидаторов-чернобыльцев (WiseSnake) |
this place was designated as a disaster area | это место было отмечено как район бедствия |
tragic disaster | трагическое несчастье |
uncanny ability to predict disaster | необычная способность предсказывать катастрофы (Taras) |
United Nations Disaster Relief Coordinator's Office | ЮНДРО |
United Nations Disaster Relief Coordinator's Office | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
unmitigated disaster | настоящая катастрофа (erelena) |
unqualified disaster | беспримерное несчастье |
ward off disaster | отводить беду |
ward off disaster | отвести беду |
which have suffered from natural disasters | пострадавшие от стихийных бедствий (ABelonogov) |
World Conference on Natural Disaster Reduction | Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий (Иокогама) |