DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Days | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after days of arguing, the peace talks are now at a dead endпосле многодневных споров мирные переговоры зашли в тупик
after five daysчерез пять дней
after two days of high fever he began to pull roundпосле двух дней высокой температуры он начал поправляться
ah, those were the days!вот это было время! (bigmaxus)
alcyon daysпокойные дни
all one's born daysвсю свою жизнь (rosulingua)
all the days are not alikeдень на день не приходится (Anglophile)
an agreement was reached after three days of talksпосле трёхдневных переговоров было достигнуто соглашение
an exceptional number of rainy daysнеобычно много дождливых дней
at least 3 days priorне позднее 3 дней до (Alexander Matytsin)
August daysв августовские дни
banian daysпостные дни
between two daysамер. ночью
borrowing daysпервые одиннадцать дней мая
but for no longer than 30 daysно на срок не более 30 дней (witness)
but they didn't spend a lot of time reliving the glory daysОднако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы
cap and feather daysдни детства
cap and feather daysдетство
clear daysполные дни (с исключением первого и последнего дней из оговоренного периода времени)
clear daysчистые дни (с исключением первого и последнего дней из оговоренного периода времени)
client daysклиентские дни (VictorMashkovtsev)
close daysумереть
close daysокончить дни свои
come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
convalescence daysдни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья
convalescence daysвремя на оздоровление
conversation was cultivated as an art in those daysв те времена умению вести беседу обучали как искусству
count days weeks, months, etc. with impatienceс нетерпением и т.д. отсчитывать дни (with irritation, with sadness, etc., и т.д.)
count days weeks, months, etc. with impatienceс нетерпением и т.д. считать дни (with irritation, with sadness, etc., и т.д.)
count down the daysсчитать дни (Counting down the days until our gardens are in full bloom! ART Vancouver)
count down the days untilсчитать дни до (In fact, the term is now used to refer to any type of calendar that is used to count down the days until Christmas arrives. ART Vancouver)
couple of daysПара дней
daft daysвеселые деньки
dark daysтяжёлые дни
dark daysсмутное время (Александр_10)
dark daysзимние дни
7 days a weekбез выходных (Andy)
44 days out of timeс нарушением срока на 44 дня (ABelonogov)
declare three days of mourningобъявить трёхдневный траур (Anglophile)
delay the attack for four daysотложить наступление на четыре дня
distant prewar daysдалекие довоенные времена
do as someone did in his young daysтряхнуть стариной (Anglophile)
do two days on two offработать двa через двa (olga69)
dog daysканикулярное время
dog-daysсамые жаркие дни лета
dog daysчёрные дни
dog daysтяжёлые времена
dog daysсамые жаркие летние дни
dog daysпериод летнего зноя
dog days of summerлетняя жара (Кунделев)
dog days of summerмакушка лета (Кунделев)
down to our daysвплоть до наших дней
draft at twenty days for $ 500тратта сроком двадцать дней на сумму 500 долларов
drowse the days awayгрезить целыми днями
during the last few daysза последние несколько дней
during the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
each ten daysежедекадно (Valeriya_23)
early daysсложно сказать, как всё обернётся (vogeler)
early daysсудить рано (Abysslooker)
early daysранние годы (Svetlana Dalaloian)
one's early daysюношеские годы
early daysначальный период (vogeler)
early daysслишком рано что-либо говорить (Things haven't gone well so far, but it's early days yet vogeler)
early daysпервые годы (In the early days, I used to get very nervous Lily Snape)
earnings for days worked in Mayзаработок за проработанные дни мая (ABelonogov)
ember daysтрёхдневный пост у католиков в каждую четверть года
even if for three daysхотя бы на три дня (Taras)
even if it's only for two daysхотя бы на два дня
extend the time for a few daysрастянуть срок на несколько дней
Federal Law “About the Days of War Glory Victory Days of Russia”федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL)
Federal Law “About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia”ФЗ "О днях воинской славы / Победных днях России / "
fewer women are making up these days, many prefer a more natural lookвсё меньше женщин пользуется сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее
field daysвоенные упражнения
field daysдень военных упражнений
five days from Parisв пяти днях езды от Парижа
for a few daysв течение нескольких дней
for a matter of daysв течение нескольких дней (theguardian.com Alex_Odeychuk)
for a number of daysв течение нескольких дней (Alex_Odeychuk)
for daysна много дней (о запасах чего-либо Ant493)
for daysподолгу
for days and daysдень за днём (sophistt)
for days on endднями (в знач. "на протяжении многих дней": I think about all the strangeness of his being here, sleeping in homespun sheets, wearing the same clothes for days on end, eating bread and cheese, and not complaining about any of it. 4uzhoj)
for days on endцелыми днями
for days on endпо целым дням
for days on endцелыми днями ("Nothing could exceed his energy when the working fit was upon him; but now and again a reaction would seize him, and for days on end he would lie upon the sofa in the sitting room (…)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
for days to comeна ближайшие дни (Vladimir Shevchuk)
for quite a few days nowуже которые сутки подряд
for several daysнесколько суток (Highway 99 between Pemberton and Lillooet near Duffey Lake will be closed for several days due to a rockslide. ART Vancouver)
for several days pastв продолжение нескольких дней
for the initial few daysв первые несколько дней (translator911)
for the last few daysпоследние несколько дней (Alex_Odeychuk)
for the period of no more than 30 daysв срок не более 30 дней (elena.kazan)
for two days hand-runningдва дня подряд
four days runningчетыре дня подряд
friend from the old daysдруг юности (VLZ_58)
friends since school daysдрузья со школьной скамьи
from school-daysсо школьной скамьи (Anglophile)
from the days gone byиз прошлой жизни (ad_notam)
from the days gone byв другой жизни (ad_notam)
from the days gone byв стародавние дни (ad_notam)
from the days gone byиз прошлого (ad_notam)
from the days gone byчто-либо, относящееся к другой жизни (ad_notam)
frost-free daysдней без заморозков (nelly the elephant)
gang daysдни публичных молитв с крёстными ходами (перед Вознесением)
get rip-roaring drunk for ... daysуходить в запой
get rip-roaring drunk for ... daysуйти в запой (He took a good look at what he had accomplished, got rip-roaring drunk for 10 days, thought seriously about setting it on fire, then finally put the house up for sale.)
gone are the days ofв прошлом остались те времена, когда (Anglophile)
Gone are the days ofПрошли те времена, когда (dimock)
gone are the days ofушли в прошлое те времена, когда ... (Anglophile)
Gone are the days ofПрошли те дни, когда (dimock)
Gone are the days whenПрошли те дни, когда (dimock)
gone are the days whenпрошли те времена, когда (Vladimir Shevchuk)
guarantee will be released 60 days at the latestзалог будет возвращён в 60-дневный срок (multitran.ru)
halcyon daysсчастливые дни
halcyon daysпрекрасное время
halcyon daysчудные дни
halcyon daysясные дни
halcyon daysблагополучный период
halcyon daysблагоприятный период
halcyon daysпрекрасный период
halcyon daysтихие дни
halcyon daysчудная пора
halcyon daysблагословенные дни
halcyon daysчудесные дни
halcyon daysмирные дни
halcyon days are overспокойные дни закончились (triumfov)
hall daysприсутственные дни
hand over the phoneмёртвый сезон (A period of inactivity or decline: "The dog days of January and February have set in." oxforddictionaries.com vladibuddy)
hanker after the days of youthтосковать об утраченной молодости
he couldn't stick the job more than three daysна этой работе его хватило всего на три дня
he had three days' stubble on his faceна его лице была трёхдневная щетина
he has not touched food for two daysон два дня ничего не ел
he hasn't tasted food for two daysдва дня у него маковой росинки во рту не было
he ought to have at least two days for that workдля этой работы ему нужно хотя бы два дня
he ought to have at least two days for that workдля этой работы ему нужно хоть два дня
he received thirty daysего осудили на тридцать суток
he was never so afraid in his daysникогда в жизни он не был так испуган
he will see his better days yetнаступят и для него лучшие времена
heavy daysинтенсивные дни менструального периода (heavy days of the period Viacheslav Volkov)
his dancing days are doneдля него всё в прошлом
his days are countedего дни сочтены (alenushpl)
his days are drawing to a closeдни его сочтены
his days are numberedдни его сочтены
his name never comes up in our conversation these daysтеперь мы совсем не говорим о нём
his name never comes up in our conversation these daysтеперь мы почти не говорим о нём
his name was much set by in former daysв прежнее время его очень ценили
his son was a cause of the abridgement of his daysобраз жизни сына укоротил его дни
his teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a weekего преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделю
24 hours a day for 7 days a weekкруглосуточно все дни недели (sankozh)
24 hours a day for 7 days a weekкруглосуточно и без выходных (Alex_Odeychuk)
24 hours per day, 7 days per weekв режиме 24 / 7
24 hours per day, 7 days per weekКруглосуточно, без выходных (Dude67)
how are you keeping these days?как жизнь? (Johnny Bravo)
how many days will our food last?на сколько дней нам хватит продуктов?
how many days will our food last?на сколько дней нам хватит продовольствия?
I arrived two days previouslyя приехал на два дня раньше
I can get there in two days at the soonestя смогу добраться туда не раньше чем за два дня
I don't get about much these daysя мало где бываю теперь
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I have enough tobacco to last for ten more daysмне табака хватит ещё на десять дней
I have not been feeling very well for the past few daysв последние дни я чувствую себя неважно
I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat.я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары (Alexey Lebedev)
I prayed that the days would last, they went so fastя молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сон (Alex_Odeychuk)
I shall stop here a few daysя поживу здесь несколько дней
I'll be out two days or soменя не будет дома дня два
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
infants up to twenty-eight days oldдети в возрасте до двадцати восьми дней жизни включительно (Alexander Demidov)
it can be done in three daysэто можно сделать за три дня
it happened in those far-off daysэто случилось в те далекие дни
it has rained for three successive daysдождь идёт три дня подряд
it has rained for three successive daysдождь идёт уже третий день подряд
it hasn't rained for 160 daysдождя не было 160 дней (Alex_Odeychuk)
it is a far cry from the days whenдавно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko)
it is a matter of a few daysэто дело нескольких дней
it is an affair of a few daysэто дело нескольких дней
it is an affair of a few daysэто вопрос нескольких дней
it is 7 days' sail from hereэто в семи днях плавания отсюда
it is early daysещё не вечер (КГА)
it is early days toслишком рано (I expect Wakefield United will win the cup this year, from their present performance, but it is early days yet to be really sure.; для того, чтобы... Morning93)
it is early days yetещё слишком рано
it is early days yetвремя не настало
it is full ten daysвот уже целых десять дней
it is one of my on daysя сегодня в хорошей форме
it rained for days on endдождь шёл несколько дней подряд
it rained on the day we arrived, but the following days were sunnyв день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечными
it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме
it was one of his on daysв тот день он был в хорошей форме
it was one of his on daysон был в ударе в тот день
it was one of his on daysв тот день он был в ударе
it was one of his on daysон был в хорошей форме в тот день
it was one of the few cool days that summerэто был один из немногих прохладных дней в то лето
it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
it will take daysна это уйдет несколько дней (Alex_Odeychuk)
it will take him three days to do itон сделает это в три дня
it's difficult to get help these daysв наше время очень трудно найти помощника по хозяйству
it's early daysэто только начало
it's early daysещё рано о чём-либо говорить окончательно (Yeldar Azanbayev)
it's early daysещё не вечер
it's early days yetещё не вечер (lulic)
it's early days yet to sayещё рано что-нибудь предсказывать
January daysянварские дни
Jim is away in a world of his own these daysв последние дни Джим погружён в свои мысли
July daysиюльские дни
June daysиюньские дни
juridical daysдни заседания суда
just like in the good old daysкак в старые-добрые времена (Johnny Bravo)
keep away for a few daysне приближаться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
keep away for a few daysне показываться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
keep away for a few daysне подходить несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
last two daysпродолжаться два дня (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc., и т.д.)
last two daysдлиться два дня (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc., и т.д.)
lasting many daysмногодневный
launch daysстартовые дни (начиная с вывоза РКН на СК до пуска muzungu)
learn in a few daysвыучить за несколько дней (Alex_Odeychuk)
length of daysдолговечность
life in those daysжизнь в то время (Andrey Truhachev)
like in the old daysвсё по-старому
linger out one's daysмедленно умирать
linger out one's daysвлачить жалкое существование
live out one's daysдоживать свой век
live out one's daysкоротать свой век
live out one's daysдоживать
live out daysдоживать свой век
live out one's remaining daysдоживать свой век (Anglophile)
loan term in daysколичество дней в займе (Alexander Demidov)
loan term in daysколичество дней займа (Alexander Demidov)
maigre daysпостные дни
man daysчеловеко-дней
March daysмартовские дни
May your days be full of joyПусть судьба подарит вам много радостных дней.
memories of happy days remain with usвоспоминания о счастливых днях остаются с нами
men may sail it in seven daysза семь дней можно переплыть
men of other daysмужчины другой эпохи
men of the other daysлюди другой эпохи
my boyish daysдни моего отрочества
my days are light, carefree, and fate is kind to meдни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечна
my family are up in London for a few daysмоя семья поехала в Лондон на несколько дней
my hair wave didn't last two daysне прошло и двух дней, как моя завивка разошлась
my hair wave didn't last two daysмоя причёска не продержалась и двух дней
my salad days, when I was green in judgmentтогда была девчонкой я, неопытной, незрелой (Shakespeare)
nearly half the days in the yearпримерно половину года (Alex_Odeychuk)
net daysкалендарные дни (shergilov)
nine days' wonderкратковременная сенсация
nine days' wonderзлоба дня
no later than ... days beforeне позднее чем за ... дней до (ABelonogov)
no later than within ... days afterне позднее ... дней с
no less than 3 days beforeне менее, чем за 3 дня до (Alexander Matytsin)
not less than ... days prior toне позднее чем за ... дней до (Ремедиос_П)
not to be eaten on fast daysскоромный
November daysноябрьские дни
number of calendar daysколичество календарных дней (Andrey Truhachev)
number of daysколичество дней (Andrey Truhachev)
occurring every ten daysподекадный
old daysбылые дни (Protosaider)
old daysстарые времена
on alternate daysчерез день
on alternate daysкаждый второй день
on certain daysв определённые дни
on certain daysв установленные дни
on certain daysв назначенные дни
on days 24, 25, 26 and 2724, 25, 26 и 27 числа (Alex_Odeychuk)
on first daysв первые дни (какого-либо месяца ivvi)
on his off daysв выходные
on hot summer daysв жаркие летние дни (Andrey Truhachev)
on hot summer daysжаркими летними днями (Andrey Truhachev)
on this day of all daysименно в этот день
other daysиные времена-иные нравы
other days, other waysиные времена – иные нравы
Over recent daysза последние дни
over the coming daysв ближайшие дни (I will be looking at all your information available about your products over the coming days. ART Vancouver)
over the course of several daysв течение нескольких дней (Alex_Odeychuk)
over the course of three daysв течение трёх дней (Alex_Odeychuk)
over the last two daysза последние два дня
over the next couple of daysв ближайшие два дня (What can we expect over the next couple of days? ART Vancouver)
over the next ... daysв ближайшие ... дня (I will send you pics of the kids over the next three days I am off. ART Vancouver)
over the next few daysв ближайшие несколько дней (We fear very much that that is the kind of thing we will see more of over the next few days. 4uzhoj)
over the next few daysследующие несколько дней (Over the next few days we were on holiday abroad. We returned to Ontario on September 10. ART Vancouver)
over the next few daysчерез несколько дней (Don't worry. We'll try your payment again over the next few days.)
over the past couple of daysза последние два дня (ART Vancouver)
over the past few daysза последние несколько дней (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
over the past three daysза последние три дня (Alex_Odeychuk)
over the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
over the two daysв течение этих двух дней (Alex_Odeychuk)
over two consecutive daysв течение двух дней подряд (ABelonogov)
past daysминувшие дни (Vadim Rouminsky)
pay for glory daysплатить за хорошие времена (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko)
pay for glory daysрасплачиваться за славные деньки (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko)
planetary daysдни, соответствующие различным планетам
please note that the bill must be paid within 10 daysучтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
please note that the bill must be paid within 10 daysимейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
please note that the bill must be paid withing 10 daysимейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
post daysпочтовый день
rainy daysчёрный день (Lucym)
receive thirty daysполучить тридцать суток (тюремного заключения)
recollect the days of childhoodвспоминать дни своего детства
recreational daysдни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья
recreational daysвремя на оздоровление
recuperation daysдни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья
recuperation daysвремя на оздоровление
respite daysльготные дни
rest days between rotation shiftsдни междувахтового отдыха (ABelonogov)
reversible daysреверсивные дни (суммарное исчисление Lavrov)
sailing ships of other daysморские суда былых времён
sailing ships of other daysпарусники прошлого
salad daysвремена неопытности
salad daysвремена юности
salad daysбеззаботная юность (SirReal)
save up comp daysнакопить отгулы (I saved up my comp days and decided to spend a week in the village where I grew up. – Накопил отгулов и решил на неделю съездить в родную деревню/19/mberdy)
schedule agenda items by daysраспределять пункты повестки дня по дням заседаний
schedule days with a stopwatchрасписывать дни по минутам (VLZ_58)
school daysшкольные года
school daysпериод времени, в который ученики посылаются в школы
school daysучебные дни
school daysшкольные годы
September daysсентябрьские дни
seven days a weekбез выходных и праздников (Alex_Odeychuk)
seven days a weekбез выходных (Alexander Demidov)
several daysнесколько дней
several days runningнесколько дней подряд
she has few occupied daysона редко занята
she skulked in her apartment for three days, too ashamed to show her faceей было настолько стыдно, что она три дня не показывала носа из своей квартиры
she was not a particularly bright student in her school daysв школе она не отличалась особыми способностями
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
ship's daysдни, отведённые на производство грузовых операций
sigh for the old daysвздыхать по прошлому
since its first daysс первых дней (wandervoegel)
since olden daysисстари (Anglophile)
since Rockefeller's daysсо времён Рокфеллера
since one’s school daysсо школьной скамьи
since school daysсо школьной скамьи
since the cold war daysсо времён холодной войны
since the days of the Soviet Unionсо времён Советского Союза
since the pioneering daysсо времени возникновения (The world has come a long way since the pioneering days of digital banking in the 70s, when banks and building societies of all sizes were reaping the benefits of these fantastically arcane calculators to revolutionise the way that they provided services to their customers. Logofreak)
some days he earns more, some days lessв какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньше
some of these daysв ближайшие дни
some of these daysскоро
some of these daysвскоре
something is two, etc. days awayостаётся дней (bookworm)
spend the rest of one's daysпровести остаток своих дней (Джозеф)
strike goes off for 4 daysзабастовка продолжается 4 дня
supply daysдни обсуждения расходной части бюджета в парламенте
survived to our daysдошедший до наших дней (Windystone)
take as many subjects as possible in one's university daysв студенческие годы изучать как можно больше дисциплин
take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take comp daysбрать отгулы
take comp daysотгуливать (отгуливает те дни, которые работал в декабре – he is taking comp days for the time he worked in December/19/mberdy)
take comp daysвзять отгулы
take sick daysидти на больничный (Taras)
take two days compensatory leaveотгуливать два дня
take two days offотгуливать два дня
team daysкомандные дни (форма выездного корпоратива или тренинга в офисе с целью построения отношений в команде romafirenze)
Ten Days That Shook the World"Десять дней, которые потрясли мир" (книга Дж. Рида)
the besieged garrison held out for 100 daysосажденный гарнизон продержался 100 дней
the besieged garrison held out for 100 daysосаждённый гарнизон продержался 100 дней
the bill is payable within three daysсчёт подлежит оплате в течение трёх дней
the bill is payable within three daysсрок оплаты счёта три дня
the book describes the first days of the warв книге описываются первые дни войны
the brief days flit ghostlikeкороткие дни проносятся, как призрачные видения
the bright days of careless boyhoodсветлая пора беззаботного детства
the child hasn't moved its bowels for two daysу ребёнка уже два дня не действует желудок
the completed schedule of recorded data within 10 days of the test.Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытания
the czarist Russia daysэпоха царизма
the dawn of brighter daysзаря лучшей жизни
the days are closing inдни становятся короче
the days are drawing out now that it is springнастала весна, дни теперь увеличиваются
the days are getting longдни становятся долги
the days are getting longдни увеличиваются
the days are growing shorterдни начинаются сокращаться
the days are numberedдни сочтены (the days of ...) are numbered) NB! сбой в программе – правильно сочтЕны Anglophile)
the days are rapidly shorteningдни быстро убывают
the days are starting to warm upтеплеет (VLZ_58)
the days are starting to warm upстановится теплее (VLZ_58)
the days draw inдни становятся короче (UniversalLove)
the days go byдни идут своим чередом (GothamQueen)
the days lengthen in Marchв марте дни становятся длиннее
the days never seemed long, so full of interest were theyзаполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели
the days pass off calmlyдни проходят спокойно
the days rushed by us and our holiday was soon endedдни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился
the days rushed by us and our holiday was soon overдни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the designations of the days of the weekназвания дней недели
the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlikeневозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus)
the fine weather lasted several daysхорошая погода держалась несколько дней
the first days of a yearновогодие
the first few daysпервые несколько дней (The first few days of mapping were spent trying to get a basic overview of the area. ArcticFox)
the frost lasted three daysморозы стояли три дня
the game is 3 days offдо игры осталось 3 дня (murad1993)
the good old daysстарина
the good old daysстарина́
the horse worked his days outлошадь отжила своё
the horse worked its days outлошадь отжила своё
the hot weather was followed by several days of rainпосле жаркой погоды наступили дождливые дни
the hot weather was followed by several days of rainжаркая погода сменилась дождливыми днями
the letters came within a few days of each otherписьма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней
the letters came within a few days of each otherписьма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней
the news of the army's defeat was kept back from the people for several daysсведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности
the old days before the warдоброе предвоенное время
the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
the storm blew itself out after three daysшторм стих через три дня
the team will have seven days to recover from this energy-sapping match.у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матча
the tranquil days of their happinessбезмятежные дни их счастья
the trial lasted for ten consecutive daysсудебный процесс длился десять дней подряд
the water-supply was shut off for two whole daysводы не было целых два дня
the way things used to be in the olden daysкак было заведено в старину (Technical)
the weather stayed bad for three daysв течение трёх дней стояла скверная погода
the wild west days of the Yeltsin presidencyлихолетье ельцинского правления
the wild west days of the Yeltsin presidencyбандитская Россия периода правления Ельцина
the wild west days of the Yeltsin presidencyдикий капитализм эпохи Ельцина
the wild west days of the Yeltsin presidencyлихие 90-е
the worker had three days of work to his creditу рабочего было три дня в загоне
these daysныне (Kosarar)
these daysв эту пору (в знач. "нынче")
these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travelтеперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос
these ten days pastв эти последние десять дней
they held back the enemy for two daysони сдерживали натиск противника два дня
they saw off three enemy attacks within three daysза три дня они пережили три атаки врага
things proceeded in this train for several daysтак продолжалось несколько дней
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё устаканится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё уляжется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет
those are her daysпо этим дням она принимает (гостей)
those daysтогдашнее время
those days are goneте времена прошли (bookworm)
Those days are long gone.эти времена ушли безвозвратно.
those days are overэто в прошлом (4uzhoj)
those were the daysто были золотые деньки
those were the days!хорошее было время! (lexicographer)
those were the daysбыла не жизнь, а малина
those were the days!вот это было время! (lexicographer)
those were the happy days of my lifeэто были счастливые годы моей жизни
those were unforgettable daysбыли незабываемые дни
tickets available for three days onlyбилеты действительны только на трое суток
till better daysдо лучших времён
till the end of one's daysпо гроб жизни
till the end of one's daysдо гроба
to get one through one's first few daysна первое время (Here's a little money to get you through your first few days.)
to the end of one's daysдо гробовой доски
treasure a recollection of one's old daysбережно лелеять воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
treasure a recollection of one's old daysбережно хранить воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
treasure in heart the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлом
treasure up the recollection of former daysлелеять в сердце память о прошлом
treasure up the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлом
turn up one of these daysпоявиться на днях
twelve straight daysдвенадцать дней подряд
two days afterчерез два дня (после какого-то события)
two days agoпозавчера (SirReal)
two days' journey from hereв двух днях езды отсюда
two days of travelingдва дня пути
two days removedспустя два дня (VLZ_58)
two days runningдва дня подряд
two days straightдва дня напролёт
two days worth of growthдвухдневная щетина (Maria Klavdieva)
until better daysдо лучших времён
use up vacation daysотгуливать отпуск (Саша отгуливает накопившиеся за эти годы дни отпуска – Sasha is using up all the vacation days that he saved up all these years./mberdy/19)
we can wait only three days at the longestмы можем ждать самое большее три дня
we get two days off at Christmasна рождество у нас два выходных дня
we have a long perspective of happy days before usу нас впереди много счастливых дней
we have enough food to last us three daysу нас запас продовольствия на три дня
we have only two days in which to turn roundу нас только два дня, чтобы обернуться
we made the whole distance in ten daysмы покрыли всё расстояние за десять дней
we made the whole distance in ten daysмы прошли весь путь за десять дней
we rolled and pitched for two days after leaving Lisbonв течение двух дней после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и вниз
we rolled and pitched for two days after leaving Lisbonдва дня после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и вниз
wear one's days one's life, one's youth, one's time, etc. out in idlenessпроводить свои дни и т.д. в безделье (in idle projects, in captivity, etc., и т.д.)
week daysбудничный день
weekend daysсуббота и воскресенье (andrew_egroups)
we'll have them down for a few daysони будут гостить у нас несколько дней
wet days alternate with fine daysдождливые дни чередуются с ясными
with only three days in town the best we could do was hit the high spotsза три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города
with the next 7 daysв течение 7 ближайших дней (Aslandado)
within a few daysза несколько дней (Within a few days, my pain was reduced anyname1)
within a few days of one anotherс разницей в несколько дней (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
within daysне прошло и нескольких дней (bookworm)
within 10 days from the date when such a request is receivedв течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov)
within days ofв срок не позднее дней с момента (mascot)
within days of purchaseв течение дней с момента покупки
within 14 days of the date of purchaseв течение 14 дней со дня покупки (andreevna)
within days of the signing ofдней с момента подписания (VictorMashkovtsev)
within few daysчерез несколько дней
within the next couple of daysв ближайшие дни (R.Tkachuk)
within the next few daysв ближайшие дни
within the next few daysв течение следующих нескольких дней (Alex Krayevsky)
within the next few daysна протяжении следующих нескольких дней (Alex Krayevsky)
within the space of a few daysв течение нескольких дней (Alex_Odeychuk)
within the space of a few daysна несколько дней (Alex_Odeychuk)
within the space of a few daysза несколько дней (Alex_Odeychuk)
within three daysв течение трёх дней (kee46)
within three daysв трёхдневный срок (ABelonogov)
within three to four daysв течение трёх-четырёх дней (Alex_Odeychuk)
within two daysне позднее послезавтра (Alexander Demidov)
you never know these daysв наше время (ирон. TaylorZodi)
Showing first 500 phrases