DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing D | all forms | exact matches only
FrenchRussian
A.D.A.V.СВВП
agréer un mémoire d'étudiantзачесть курсовую работу (ROGER YOUNG)
allez bon d'accord on a rêvé mieuxхотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk)
allocation d'aide au retour à l'emploiсубсидия службы занятости (ROGER YOUNG)
allocation d'aide publiqueпособие по безработице
allocution d'ouvertureвступительное слово
amortissement d'un empruntпогашение займа
amour d'hommeпросто прелесть (z484z)
amour plein d'espoir impatientлюбовь, полная нетерпеливой надежды (Alex_Odeychuk)
anatomie d'une machineустройство машины
arguer qn d'hérésieобвинять кого-л. в ереси
artichaut d'Espagneпатиссон
As-tu vu le tutu de tulle de Lili d'Honolulu ?Вы видели балетную пачку из тюли у Лили из Гонолулу? /скороговорка/
au bout d'un moisпо прошествии месяца
au bout d'un momentчерез некоторое время (Iricha)
au bout d'un momentнемного погодя (marimarina)
au bout d'un momentчерез какое-то время (Iricha)
au cours d'entretiens individuelsв ходе личных встреч (BFMTV, 2018)
au mois d'octobreв октябре (GalinaMalina)
au plein d'une forêtв гуще леса
au poids de l'or à prix d'orна вес золота
au terme d'une longue attenteпосле долгого ожидания (Le Parisien, 2018)
aux dépens de quelqu'un d'autreза чужой счёт (polity)
aux éclats d'amandesс кусочками миндаля (например, о шоколаде Iricha)
avant beaucoup d'autresпрежде, чем многие другие (Alex_Odeychuk)
avant beaucoup d'autresпрежде многих других (Alex_Odeychuk)
avant beaucoup d'autresраньше многих других (Alex_Odeychuk)
avant d'avoir commencéдо его начала (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018)
avant d'obtenirдо того, как получить
avant même d'avoir commencéещё до его начала (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018)
aventure d'un soirслучайная связь на одну ночь (fluggegecheimen)
avez-vous assez d'argent ?вам хватает денег?
avoir beaucoup d'affaires sur tes brasбыть заваленным делами
avoir beaucoup d'hygièneбыть чистоплотным
avoir beaucoup d'intelligenceбыть весьма способным
avoir bien d'autres chats à fouetterиметь иные заботы
avoir charge d'âmeнести моральную ответственность за (...)
avoir charge d'âmeзаботиться о (...)
avoir d'ombreотбрасывать тень (marimarina)
avoir d'une chose à satiétéпресытиться (чем-л.)
avoir de l'ordre avoir beaucoup d'ordreбыть организованным
avoir de l'ordre avoir beaucoup d'ordreбыть аккуратным
avoir des airs d'adolescenteвыглядеть как подросток (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
avoir des douleurs d'entraillesмаяться животом (marimarina)
avoir des ennuis d'argentиспытывать денежные затруднения
avoir du coup d'yeuxбыть проницательным
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir le contrôle d'un territoireвладеть территорией
avoir le contrôle d'un territoireконтролировать территорию
avoir le don d'ubiquitéпоспевать повсюду
avoir le don d'ubiquitéбывать
avoir l'étrenne d'une choseпервым воспользоваться (чем-л.)
avoir l'étrenne d'une choseобновить вещь
avoir peu d'emprise surне иметь большого влияния на (Silina)
avoir plein d'argentиметь много денег
avoir plus d'un tour dans son sacбыть изворотливым
avoir trois ans d'anciennetéиметь трёхлетний стаж
avoir très peu d'oreilleиметь плохой музыкальный слух (marimarina)
avoir un appétit d'oiseauклевать как птичка (marimarina)
avoir un appétit d'oiseauкушать, как птичка (мало Yanick)
avoir un champ d'action très vasteиметь широкое поле для действий (ROGER YOUNG)
avoir un jarret d'acierбыть хорошим ходоком
avoir un quart d'heure de retardопаздывать на четверть часа
avoir un revenu d'appointиметь дополнительные доходы (Iricha)
avoir un revenu d'appointподрабатывать (Iricha)
avoir une certaine vision d'avenirработать на перспективу (ROGER YOUNG)
avoir une forte dose d'amour-propreбыть очень самолюбивым
avoir une panne d'oreillerпроспать (не проснуться вовремя greenadine)
avoir voix d'enterrementговорить похоронным голосом (fiuri2)
baigner dans des milliers d'affairesбыть погружённым в море дел (Alex_Odeychuk)
baignoire d'un yachtкокпит яхты
baigné d'une lumièreзалитый светом (marimarina)
bande d'une chausséeполоса шоссе
bande d'usureсъёмная часть детали, убираемая при изнашивании
bandeau d'entablementкарниз антаблемента
barre d'accouplementсоединительная тяга
barre d'appuiопорная перекладина
barre d'appuiперила
barre d'harmonieпружинка смычкового инструмента
barre d'uraniumкадмиевый стержень (в реакторе)
barre d'uraniumурановый стержень
barreaux d'une prisonтюремная решётка
besoin d'aide pour vérifier une info ?нужна помощь по проверке информации? (Le Monde, 2018)
besoin de main-d'œuvreпотребность в рабочей силе
bloc d'habitationквартал
bloc d'habitationгруппа домов
bloc d'habitationжилой массив
bloc d'immeublesгруппа домов
bloc d'immeublesквартал
bloc d'immeublesжилой массив
bonification d'intérêtsуплата казной части процентов заёмщика
Bourse d'effets publicsфондовая биржа
bourse d'emploiбиржа труда (Sherlocat)
Bourse d'emploiконтора по найму
bourse d'échangeклиент файлообменной сети (mahaoshka)
bourse d'étudesучебная стипендия (vleonilh)
bras d'honneurнасмешливый жест
bras d'honneurоскорбительный жест презрения (поднятое предплечье Helene2008)
bras d'honneurоскорбительный жест
bras d'un fauteuilподлокотник кресла (z484z)
buffet d'eauступенчатые бассейны водяного каскада
buffet d'orgueорганный корпус
campagne d'admissionвступительная кампания (ROGER YOUNG)
campagne d'agitationагиткампания (vleonilh)
campagne d'agitationагитационная кампания
campagne d'excitationтравля
centime d'euroевросантим (употребляется реже, чем "евроцент" I. Havkin)
centrale d'achatторговый центр (осуществляющий централизованные закупки товаров для разных фирм)
centres d'intérêtсферы интересов (elenajouja)
centres d'intérêtsхобби (Olivka.ru)
championnat d'Europe des Nationsчемпионат Европы по футболу (vleonilh)
автомат. chaîne d'actionцепь прямого воздействия
chaîne d'actionsцепочка действий (Nadiya07)
colle d'amidonклейстер
colle d'amidonкрахмальный клей
colle d'osкостный клей
collecte au profit d'une œuvreсбор средств на благотворительные цели
collecteur d'ondesприёмная антенна
collecteur d'échappementвыпускной коллектор
comme beaucoup d'autresкак и многие другие (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
comme beaucoup d'autresкак и многие другие (Alex_Odeychuk)
comme d'hab !ничего (comme d'habitude)
comme d'habitudeпривычным образом (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
comme d'habitudeкак обычно (nosorog)
comme deux gouttes d'eauкак две капли води
comme il vient d'être ditкак только что было сказано (vleonilh)
condensé d'énergieсгусток энергии (перен ROGER YOUNG)
condition d'instructionобразовательный ценз
condition d'orphelinсиротство (vleonilh)
Conditions d'essaisУсловия испытаний (https://dokipedia.ru/document/5150667)
Conditions d'essais normalesНормальные условия испытаний
conditions d'habitatжилищные условия
conditions d'habitationжилищные условия
Conditions d'utilisationобласть применения (Voledemar)
conte d'étéлетняя сказка (Alex_Odeychuk)
Contrôleur d'acquisition de donnéesКонтроллер сбора данных (ROGER YOUNG)
cor d'harmonieвалторна
coupelle d'essaiпробирная чашечка
coupers d'épauleпогоны
critique d'artискусствовед
critique d'artискусствоведение
critères d'éligibilitéкритерии пригодности
critères d'éligibilitéкритерии профпригодности
critères d'éligibilitéквалификационные критерии
critères d'éligibilitéкритерии отбора
critères d'éligibilitéквалификационные требования (En organisant cet exercice inédit de concours internes de chefs d'unités, la Commission fait un pas en arrière et court-circuite ce statut qui la gêne, en particulier les critères d'éligibilité des agents temporaires des cabinets.)
créance d'un montant deтребование в размере (NaNa*)
créance d'un montant deзадолженность в размере (NaNa*)
créer beaucoup d'incommoditésсоздавать массу неудобств
créer un sentiment dевызывать чувство (ROGER YOUNG)
3Dтрёхмерный (Lena2)
degré d'allianceстепень свойства (vleonilh)
degré d'hydratation du liantстепень гидратации вяжущего (ROGER YOUNG)
degré d'intelligenceстепень умственного развития
degré variable d'incapacité de travailстепень ограничения способности к трудовой деятельности (NaNa*)
degré variable d'incapacité de travailстепень ограничения трудоспособности (NaNa*)
degrés d'apertureстепени открытости звука
depôt d'autobusавтобусный парк (vleonilh)
dessous d'une affaireподоплёка дела
dessous d'une assietteобратная сторона тарелки
dessous d'une assietteнижняя сторона тарелки
dessous d'une étampeнижняя часть штампа
dessous d'une étampeматрица
dessus d'une étampeпуансон
destinataire d'un messageадресат сообщения (ROGER YOUNG)
disposer d'un bienраспоряжаться имуществом
disposer d'un compte bancaireиметь в наличии банковский счёт (ROGER YOUNG)
disposer d'un effectif suffisant deсодержать штат (ROGER YOUNG)
dispositif d'air climatiséкондиционер (Voledemar)
dispositif d'alarmeаварийное сигнальное устройство
dispositif d'alimentationподающий механизм
dispositif d'alimentationмеханизм подачи
dispositif d'alimentationпитательное устройство
dispositif d'amorçageпусковой механизм
dispositif d'amorçageпусковое устройство
dispositif d'approcheпредбоевой порядок
dispositif d'arrêtстопор
dispositif d'écouteприбор для подслушивания
dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuseсигнальная арматура (ROGER YOUNG)
disposition d'espritумонастроение
disposition d'espritнастроение
déclaration d'enregistrementзаявление на регистрацию (ROGER YOUNG)
Déclaration du fabricant d'origineПТС (паспорт транспортного средства eugeene1979)
découverte d'une conjurationраскрытие заговора
départ avec point d'appuiжёсткий старт
Département d'EtatГосударственный департамент (в США)
département d'outre-mer D.O.M.заморский департамент
Département d' éducation de la ville de MoscouМосковский департамент образования (ROGER YOUNG)
Département d'État des États-UnisДепартамент США (ROGER YOUNG)
Département Inter-district du contrôle technique des transports, de la registration des documents et d'examensМОГТОРЭР (ROGER YOUNG)
déversoir d'orageливнеспуск
dîner d'apparatпарадный обед (vleonilh)
сentre de Formation en Sécurité des Systèmes d'Informationцентр подготовки специалистов (ROGER YOUNG)
est entaché d'erreursсодержит ошибки погрешности (Si le message est entaché d'erreurs, le contenu du compteur respectif augmente. I. Havkin)
est susceptible d'être + part. passéможет быть + кратк. прич. прош. вр. (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin)
est susceptible d'être + part. passéподвержен + отглаг. сущ. (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur. I. Havkin)
estacade d'accèsростверк на сваях
estacade d'accèsподъездной путь на столбах
faisabilité d'un investissementОбоснование инвестиций (ROGER YOUNG)
faiseur d'embarrasкривляка
faiseur d'embarrasломака
fil d'archalлатунная проволока
fil d'Ariadneпутеводная нить
fil d'Ariadneнить Ариадны
fil d'Arianeпутеводная нить
fil d'Arianeнить Ариадны
fil d'erreurчереда ошибок (on devient lucide au fil d'erreur - в череде ошибок любой становится благоразумным Alex_Odeychuk)
fil d'un rasoirлезвие бритвы
filer des jours d'or et de soleбезмятежно жить
filer une pièce d'un bout à l'autreустроить прогон пьесы
Force d'action rapide"силы быстрого действия" (vleonilh)
Force d'action rapideсилы быстрого развёртывания (ROGER YOUNG)
force d'adhésionсила сцепления
force d'attractionсила притяжения
force d'espritсила духа (Lyra)
force d'une loiсила закона
force d'âmeбодрость духа (vleonilh)
frein d'essaisдинамометрический тормоз
Fédération des conseils de parents d'élèves des écoles publiquesФедерация родительских советов учащихся государственных школ (F.C.P.E. vleonilh)
Fédération des parents d'élèves de l'enseignement publicФедерация родителей учащихся школ общественного образования (F.P.E.E.P. vleonilh)
Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricolesНациональная федерация профсоюзов землевладельцев (ROGER YOUNG)
Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricolesНациональная федерация профсоюзов землевладельцев (Франция)
Fédération Universelle des Associations Chrétiennes d'EtudiantsВсемирная федерация студентов-христиан
garantie de restitution d'acompteобеспечение возврата аванса (ROGER YOUNG)
garantie piîces et main d'oeuvreгарантия на детали и изготовление (SVT25)
garde d'honneurпочётный караул
Garde départementale d'ambulanciersДепартаментская служба работников скорой помощи (A.T.S.U. vleonilh)
garder qn d'une erreurпредостеречь кого-л. от ошибки
garder une longueur d'avance surбыть на шаг впереди кого-л. (ROGER YOUNG)
général d'arméeармейский генерал (vleonilh)
impropriété d'un termeнеправильное употребление (слова, термина)
impropriété d'un termeнеточность выражения
impropriété d'un termeнеправильность
incrémentation d'adresseцикличная переадресация
je brûle d'être moiя горю желанием быть собой
je différait d'eux par le tempérament, les capacités et les inclinationsя отличалась от них темпераментом, способностями и склонностями (Ольга Клишевская)
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularitésЯ, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
je n'ai rien d'autreу меня ничего другого нет
je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre choseя научу тебя жить вместе и многому другому
je vous approuve d'agir ainsiхорошо, что вы так поступаете
je vous approuve d'agir ainsiя одобряю ваши действия
jonc d'eauкамыш озёрный
labour d'automneзяблевая вспашка
loi d'application du Code civilзакон о применении Гражданского кодекса (LaCC ROGER YOUNG)
loi d'engagementпрограммный закон (закон, устанавливающий программу развития, капиталовложений и т.п.)
loi d'exceptionчрезвычайный закон
loi d'orientationзакон, излагающий общие принципы (в какой-л. сфере)
loi d'orientation de 1968закон об ориентации 1968 года (о высшем образовании vleonilh)
Loi d'Orientation et de Programmation pour la Sécurité Intérieureзакон об ориентации и программировании внутренней безопасности (Lara05)
loi de l'Ukraine "Sur les activités d'expédition de fret"Закон Украины о транспортно-экспедиционной деятельности (ROGER YOUNG)
loi sur l'enregistrement d'État des personne morales, des entrepreneurs individuels et des groupements publicsЗакон о государственной регистрации юридических лиц, физических лиц-предпринимателей и общественных формирований
loi sur les économies d'énergiesзакон об энергосбережении (NaNa*)
Loi ukrainienne "Sur le barreau et les activités d'avocat"Закон Украины "Об адвокатуре и адвокатской деятельности" (ROGER YOUNG)
loin d'iciподальше отсюда (Alex_Odeychuk)
loin d'iciдалеко отсюда (Alex_Odeychuk)
loin d'iciпрочь отсюда!
loin d'être + adj.явно + прил. с отриц. знач. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (явно неудовлетворительна) I. Havkin)
loin d'être + adj.далеко не + прил. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (далеко не удовлетворительна) I. Havkin)
l'un d'entreодин из (I. Havkin)
mallette d'essaiиспытательный комплект набор (I. Havkin)
mallette d'ordinateurсумка для ноутбука (Yanick)
marge brute d'autofinancementбрутто-маржа самофинансирования (MBA vleonilh)
marge d'erreurдопустимая ошибка
mercatique d'avalпотребительский маркетинг (AlissaEiz)
morgeline d'étéочный цвет полевой
mécénat d'entrepriseкорпоративное спонсорство
niche d'excellenceизлюбленное место
niche d'excellenceсвоя ниша
nombre d'amisмножество друзей
nombre d'ampères au démarrageток холодной прокрутки (Millie)
nombre d'entre euxмногие из них
nombre d'heuresколичество часов (учебных, рабочих Булавина)
nombre d'heures de travail hebdomadairesколичество рабочих часов в неделю (ROGER YOUNG)
nombre d'heures travailléesчисло рабочих часов
Nombre d'heures travaillées par semaineколичество рабочих часов в неделю (ROGER YOUNG)
nombre d'orзолотое сечение
nombre total de crédits d'un programme d'étudesОбщая трудоёмкость образовательной программы (ROGER YOUNG)
nombreuses années d'expérienceмноголетний опыт (Les nombreuses années d'expérience que nous avons acquises dans la construction des centres de simulation permettent de vous proposer un éventail de services. I. Havkin)
nomenclature des produits d'activité économique étrangère TN VEDТН ВЭД (Olesya25)
le négligé d'interieurдомашний наряд (marimarina)
officier d'académieудостоенный знака отличия по народному просвещению
officier d'ordonnanceадъютант
officier d'état civilзаведующий актами гражданского состояния (в мэриях maximik)
officier de la Légion d'honneurкавалер ордена Почётного легиона
officine d'espionnageшпионское гнездо
offre d'emploiвакансия (как предложение о работе Булавина)
offre d'emploiнаём (kee46)
offre d'emploiспрос на рабочую силу (kee46)
offre d'emploi"требуются"
offre d'emploiобъявление о найме на работу
offre publique d'achatобъявление о готовности купить акции (какой-л. компании, OPA vleonilh)
offre publique d'échangeпубличная заявка на обмен акций (OPE vleonilh)
offre publique d'échangeобъявление об обмене акций (с другой компанией, OPE vleonilh)
Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables.Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. (Yanick)
parquet d'élevageогороженное место (для птиц)
parquet d'élevageсадок
perte d'octaneснижение октанового числа (Oksana-Ivacheva)
plantation d'arbresдревонасаждение
plantations d'agrumesплантации цитрусовых
plantations d'arbresдревесные насаждения (kee46)
plantes d'appartementкомнатные растения
plantes d'intérieurкомнатные растения (Vera Fluhr)
plaque d'égoutканализационный люк (z484z)
pluie d'abatпроливной дождь
pluie d'abatливень
pluie d'applaudissementsград аплодисментов (Nelia)
pluie d'orзолотой дождь
pluie d'étoiles filantesзвездопад
pluies d'orageгрозовые дожди
poisson d'aquariumаквариумная рыбка (sophistt)
poisson d'avrilпервоапрельская шутка
poisson d'eau douceречная рыба, пресноводная рыба (re-na)
port d'armesположение "на караул"
port d'armesношение оружия
porte d'entréeдверь с улицы (sophistt)
porte d'entréeфасадная дверь (sophistt)
porte d'entréeпарадная дверь (Morning93)
porter dix roubles en compte d'une detteзачесть десять рублей в уплату долга (ROGER YOUNG)
porter sur la liste d'attente поставить на очередьпоставить на учёт (Lesnykh)
porter une somme d'argentиметь при себе определённую сумму
porteur d'une armeвооружённый человек
potée d'émeriмазь с наждачным порошком (для шлифовки стекла и пр.)
potée d'étainшлифовальный состав
première d'ateliersпортниха высшей квалификации (в фирме высокой моды vleonilh)
Première Université d'Etat de médecine de Moscou I. М. SetchenovПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (ROGER YOUNG)
Première université d'état de médecine I.P.Pavlov de Saint PétersbourgПервый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И.П.Павлова (ROGER YOUNG)
Première Université d'État de médecine Ivan Setchenov de MoscouПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (ROGER YOUNG)
premières démarches d'installationПервые шаги по адаптации (voldish)
prononcer d'une voix traînanteпротянуть (Morning93)
prononcer le discours d'ouvertureвыступить со вступительным словом (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
prononciation d'un discoursпроизнесение речи
prononciation d'un jugementвынесение судебного решения (ROGER YOUNG)
prouver son innocence d'une manière convaincanteубедительно доказать свою правоту (ROGER YOUNG)
présomption d'innocenceпрезумпция невиновности (Sophokl)
ramener l'aiguille d'une montreперевести назад стрелку часов
rase d'Indeбархатцы прямостоячие
rebord d'un fosséкрай рва
rebord d'un puitsбортовой камень колодца
rebord d'une fenêtreподоконник
reculer d'un cranспуститься на одну ступень
relever qn d'accusationснять с кого-л. обвинение
rendement d'une machineпроизводительность машины
rendement d'une vacheудой (ROGER YOUNG)
retour d'expérienceнакопление опыта (например, компанией при реализации первого проекта из новой серии nerdie)
retour d'informationобратная связь (zelechowski)
retour d'informationобратная связь (ROGER YOUNG)
retour offensif d'une maladieрецидив болезни
retour offensif d'une maladieвнезапное ухудшение
roussin d'Arcadieосёл
RSS d'UkraineУССР (ROGER YOUNG)
rêve d'enfantместа детства (z484z)
rêve d'enfantдетская мечта (z484z)
saisi d'effroiохваченный страхом (z484z)
saisie d'immeublesарест недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
saisie d'un journalизъятие из продажи газеты
saisie d'un journalконфискация газеты
saisine d'un jugeобращение к судье
saisine d'un tribunalобращение в суд
saisir un tribunal d'une affaireпередать дело в суд
sangle d'ouverture automatique S.O.A.вытяжная верёвка автоматического раскрытия парашюта
scellage à chaude des matériaux d'emballageтермосваривание упаковочных материалов (ROGER YOUNG)
S.G.D.G. сокр. от sans garantie du gouvernementбез правительственной гарантии (о патентуемом предмете)
s'impregner d'huileпромасливаться (Louis)
soldat d'eliteсолдат элитных войск (z484z)
soldat d'élite américainморпех (Louis)
soleil d'eauслезливое солнце (предвещающее дождь marimarina)
sport d'equipeкомандный вид спорта (Dessinee au The)
studio d'enregistrementстудия звукозаписи
studio d'enregistrementтонателье
studio d'enregistrementателье для записи звука
tableau d'affichageдоска для расклейки афиш
tableau d'affichageтабло (на стадионе)
tableau d'affichageдоска объявлений
tableau d'agitationsагитационный стенд (vleonilh)
tableau d'amortissementграфик платежей по кредиту (ROGER YOUNG)
tableau d'amortissementтаблица погашение кредита (ROGER YOUNG)
tableau d'amortissementграфик погашения кредита (ROGER YOUNG)
tableau d'avancementсписок очерёдности
tableau d'avancementсписок лиц, представляемых к повышению
tableau d'honneurкнига почёта (vleonilh)
tableau d'ordre des avocatsсписок адвокатов
tableau économique d'ensembleтаблица совокупных экономических показателей
tancer d'importanceкак следует отругать
tandis que d'autresв то время, как другие
tandis que d'autresтогда как другие (Il y a certains jeunes qui vont trouver ces propos surprenants, tandis que d'autres, peut-être un peu plus âgés, pensent que cela n'est pas bien grave et que cela relève simplement de la liberté de pensée. Alex_Odeychuk)
titre d'acquisitionкупчая крепость
titre d'ambassadeurранг посла
titre d'anticorpsтитр антител (ROGER YOUNG)
Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir…Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG)
tournoi d'échecsшахматный турнир
tournoi d'éloquenceсостязание в красноречии
tournure d'espritсклад ума
transcription d'hypothèqueзапись соглашения об ипотеке в реестр сделок по поводу недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
transcription d'un jugement sur les registres d'état civilзапись суда в реестр актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
trompe d'appelсигнальный рожок
trompe d'Eustacheевстахиева труба
tuyau d'amenéeвпускная труба
tuyau d'arrivéeподводящая труба
tuyau d'arrivéeвпускная труба
tuyau d'arrosageшланг для поливки садовый (annabella474)
tuyau d'arrosageрукав для поливки
tuyau d'aspirationтруба всасывания (kee46)
tuyau d'entréeналивная труба
tuyau d'incendieпожарный шланг
tuyau d'orgueорганная труба
tuyau d'échappementпаропроводная трубка
tuyau d'échappementвыпускная труба
tuyau d'émissionвыпускная труба
tuyau d'émissionпаропроводная трубка
tuyauterie d'échappementвыхлопной трубопровод
Val-d'OiseВаль-д'Оаз (деп.)
zone d'absence de qchзона без чего-л. (Ces zones peuvent être des zones d'absence de matériau (cavités). I. Havkin)
zone d'activitéсфера деятельности
zone d'activitéобласть
Zone d'activitésбизнес-парк (4uzhoj)
Zone d'activitésпромышленная зона (4uzhoj)
zone d'activités économiquesПромышленная зона (ROGER YOUNG)
zone d'attenteзона ожидания (vleonilh)
zone d'attenteпункт ожидания (vleonilh)
zone d'emploiобласть, внутри которой население может найти работу без переезда (уточнение русского перевода: территория, в пределах которой большинство населения работает, а большинство работающих живут Vera Fluhr)
zone d'exclusionсекретная зона (netu_logina)
zone d'hostilitéзона боевых действий (Morning93)
zone d'influenceсфера влияния
zone d'insécuritéугрожаемый район
zone d'opération sзона военных действий
zone d'opération antiterroristeзона АТО (Morning93)
zone à risque d'inondationзатопляемая территория
zone économique spéciale d'innovations technologiquesтехниковнедренческая особая зона (NaNa*)
à d'autres momentsв других случаях (Alex_Odeychuk)
à douze mois d'intervalle généralementобычно двенадцать месяцев
à longueur d'annéeкруглый год
à partir d'un du point de vueс точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.)
à quelques mois d'intervalleс интервалом в несколько месяцев (друг после друга // Liberation, 2018)
à titre d'indemnitéв качестве штрафа
à titre d'urgenceв срочном порядке (ROGER YOUNG)
à vue d'œilна глазах (https://youtu.be/I5ddBgqAn9k?t=18)
échange d'avisобмен мнениями (ROGER YOUNG)
échange d'idéesобмен мнениями (ROGER YOUNG)
échange d'opinionsобмен мнениями (ROGER YOUNG)
élever le niveau d'instruction et de compétence professionnelleповышать уровень своей квалификации (ROGER YOUNG)
épreuves d'admissibilitéвступительные экзамены (Iricha)
épreuves de vérification d'aptitudeэкзамены на проверку пригодности (аспирантов, которые после окончания действительной военной службы желают остаться в армии в звании младшего лейтенанта vleonilh)
éteindre le gaz sous une casserole d'eauпотушить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить газ под кастрюлей с водой (z484z)
éventail d'articlesассортимент товаров
éventail d'opinionдиапазон мнений
être avide d'apprendreжаждать знаний
être blanc comme un cachet d'aspirineбыть незагорелым (rousse-russe)
être bouffi d'orgueilчваниться
être capable d'une fonctionобладать функцией (L'intérêt de ces oscillateurs réside en ce qu'ils sont capables d'une fonction mémoire. I. Havkin)
être donné en garantie d'une detteбыть переданнымой в залог в качестве обеспечения долга (voldish)
être en bon état d'espritбыть в хорошем расположении духа (pivoine)
être en cours d'analyseпроходить курс лечения психоанализом
être en droit d'avoir une vieillesse matériellement assuréeиметь право на материальное обеспечение в старости (ROGER YOUNG)
être en mal d'argentостаться без денег
être en mal d'enfantмучиться родами
être en passe d'être concluнаходиться на стадии согласования (NaNa*)
être en quête d'un posteискать работу (Yanick)
être en voie d'accommodementбыть на пути к примирению
être en voie d'applicationпретворяться в жизнь
être en voie d'extinctionвымирать (Souffrant d'une mauvaise réputation, les requins sont en voie d'extinction. I. Havkin)
être enlevé à l'aide d'un marteauбыть удалённым при помощи молотка (Alex_Odeychuk)
être fixé d'avanceбыть осведомлённым
être féru d'amourбыть страстно влюблённым
être féru d'une femmeбыть без ума от женщины
être gourmand d'honneursлюбить почести
être haletant d'impatienceгореть нетерпением
être hors d'affaireбыть в стороне (от чего-л.)
être hors d'atteinteбыть в безопасности
être hors d'haleineзапыхаться
être hors d'état de...быть не в состоянии (...)
être indemne d'une maladieизбежать заражения какой-л. болезнью
être le dépositaire d'un secretхранить чужой секрет
être muet d'admirationонеметь от восторга
être muet d'admirationлишиться речи
être plein d'attention pour...быть предупредительным к (...)
être pris d'un malaiseпочувствовать себя нехорошо (marimarina)
être pris d'une distractionвпасть в рассеянность
être promis d'essayerобещать попробовать (Alex_Odeychuk)
être responsable d'une partie du malheurбыть причиной некоторых бёд (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
être saisi d'admirationвосторгаться
être saisi d'admirationвосхищаться
être saisi d'admirationбыть в восторге
être saisi d'horreurприйти в ужас
être suivi d'effetпринести плоды, привести к желаемому результату (Krymulya)
être sur la même longueur d'ondesпонимать друг друга
être sur la même longueur d'ondesчувствовать
être sur la même longueur d'ondesбыть на одной волне
être titulaire d'un droitобладать каким-л. правом
être tout d'une pièceбыть цельной натурой
être transporté d'admirationвосторгаться
être transporté d'admirationвосхищаться
être victime d'un passe-droitбыть обойдённым
être à bout d'expédientsиспробовать все средства
être à l'heure d'étéбыть перевёденным на летнее время (z484z)
être à pied d'oeuvreработать не покладая рук (vleonilh)
être à pied d'œuvre pour...быть готовым к тому, чтобы (...)
Showing first 500 phrases