English | Russian |
artistic confusion | художественный беспорядок (Anglophile) |
be thrown into confusion | расстроиться |
be thrown into confusion | расстраиваться (impf of расстроиться) |
be thrown into confusion | дезорганизоваться |
be thrown into confusion | сбиться с панталыку (Anglophile) |
be thrown into confusion | быть ввергнутым в замешательство (into discord, into utter despair, into an uproar, into an upheaval, into a state of anarchy, etc., и т.д.) |
be thrown into confusion | впасть в замешательство (into discord, into utter despair, into an uproar, into an upheaval, into a state of anarchy, etc., и т.д.) |
be thrown into confusion | быть приведённым в замешательство (into discord, into utter despair, into an uproar, into an upheaval, into a state of anarchy, etc., и т.д.) |
be thrown into confusion | расстроиться (pf of расстраиваться) |
be thrown into confusion | расстраиваться |
bring confusion | внести неразбериху (in something alenushpl) |
bring some confusion | внести неразбериху (in something alenushpl) |
cause confusion | вносить смятение |
cause more confusion | ещё больше запутать (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. -- ещё больше их запутывали ART Vancouver) |
complete confusion | полная путаница (A.Rezvov) |
complete confusion | полное замешательство |
confusion as to sponsorship | создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого органа его лицензии |
confusion as to sponsorship | создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого по его лицензии |
confusion in parliament | смятение в парламенте |
Confusion of Babylon | Вавилонский Беспорядок (LaraLarka) |
confusion of concepts | смещение понятий |
confusion of notions | смешение понятий (Maria Klavdieva) |
confusion of thoughts | путаница мыслей |
confusion over | неразбериха в отношении |
confusion worse confounded | полный хаос |
confusion worse confounded | сплошная неразбериха |
consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act | запустить дурочку (tfennell) |
cover one's confusion | скрывать своё смущение (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc., и т.д.) |
cover one's confusion | не показывать своего смущения (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc., и т.д.) |
create confusion | привести к путанице (Rori) |
create confusion | ввести в заблуждение (Rori) |
create confusion | создать неразбериху (Rori) |
create confusion | внести путаницу (A.Rezvov) |
create confusion | внести сумятицу (Rori) |
create confusion | вносить путаницу (A.Rezvov) |
economic confusion | бардак в экономике (youtu.be dimock) |
fall into confusion | впадать в замешательство (aspss) |
fallacy of confusion | ошибка от сбивчивости |
he blinked in confusion | он растерянно хлопал глазами |
imagine the confusion resulting from the fact that... | представляете переполох, возникший в результате того, что... |
in confusion | вперемешку |
in confusion | быть в хаосе (Mirabella76) |
in confusion | в замешательстве (yarkru) |
in confusion | врассыпную |
in confusion | быть в неразберихе (Mirabella76) |
in confusion | запутаться (Mirabella76) |
in confusion | беспорядочно |
in confusion | смешаться (Mirabella76) |
in the confusion | в суматохе (In the confusion, several prisoners tried to escape. cambridge.org Ruker) |
in the maelstrom of confusion | в водовороте неразберихи (raf) |
invite confusion | вызывать путаницу (Sergei Aprelikov) |
it tends rather to confusion than to clearness | это ведёт скорее к путанице, чем к ясности |
lead to confusion | вводить в заблуждение (AlexandraM) |
leave papers in confusion | оставить бумаги в беспорядке |
likelihood of confusion | вероятность смешения (субъективный критерий правомочности товарного знака при наличии сходных товарных знаков на родственные товары) |
possibility of confusion | возможность смешения (товарных знаков) |
post war confusion | послевоенная сумятица (Andrey Truhachev) |
post war confusion | послевоенная суматоха (Andrey Truhachev) |
post war confusion | послевоенная неразбериха (Andrey Truhachev) |
probability of confusion | вероятность смешения (товарных знаков) |
put to confusion | привести кого-либо в замешательство |
slight confusion | легкое замешательство (Franka_LV) |
spread confusion | вносить смятение |
spread confusion | внести смятение |
stare into confusion | смутить кого-либо пристальным взглядом |
test of confusion | проверка конфликтующих знаков на смешение |
that is so close to ... as to cause confusion | сходный до степени смешения (ABelonogov) |
the confusion consequential upon the earthquake | смятение, последовавшее за землетрясением |
the whole house is in awful confusion | в доме стоит страшная суматоха |
there was some confusion about tickets | кто-то перепутал билеты |
there was some confusion about tickets | произошло недоразумение с билетами |
they profited by his confusion to make my escape | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежать |
they profited by his confusion to make my escape | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнуть |
this event threw the household into utter confusion | это событие привело в смятие весь дом |
this event threw the household into utter confusion | это событие привело в смятение весь дом |
throw into confusion | срезывать |
throw into confusion | дезорганизоваться |
throw into confusion | разворачивать (impf of разворотить) |
throw into confusion | расстраивать (impf of расстроить) |
throw smb. into confusion | приводить кого-л. в замешательство (into a state of agitation, into (a, high) fever, etc., и т.д.) |
throw into confusion | расстроить (pf of расстраивать) |
throw into confusion | сбить с панталыку (Anglophile) |
throw into confusion | расстраиваться |
throw into confusion | расстроить |
throw into confusion | расстроиться |
throw into confusion | дезорганизовать (impf and pf) |
throw into confusion | разворачивать |
throw into confusion | разворачиваться |
throw into confusion | разворотить |
throw into confusion | разворочать |
throw into confusion | срезать |
throw into confusion | срезаться |
throw into confusion | дезорганизовывать (= дезорганизовать) |
throw into confusion | приводить в замешательство (Anglophile) |
throw into confusion | расстраивать |
throw into confusion | привести кого-либо в замешательство |
throwing into confusion | расстраивание |
thrown into confusion | расстроенный |
trade name confusion | смешение регистрируемых названий (Trade name confusion? Recent European case law has provided a warning for those attempting to register names as trade marks. In Harman International Industries Inc. v Office for ... Alexander Demidov) |
utter confusion | крайнее смущение (Пособие "" Tayafenix) |
utter confusion | Мамаево побоище (Anglophile) |