DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Aus | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abgeordnete,die von den Parlamenten aus ihrer Mitte ernannt werdendes délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein
Ablagekasten aus Metall mit Klappöffnungclasseur métallique à clapets
Abstellanlagen, nicht aus Metall, für Fahrräderinstallations pour parquer des bicyclettes non métalliques
Abzeichen aus Edelmetallinsignes en métaux précieux
Abzeichen, nicht aus Edelmetallinsignes non en métaux précieux
Agioerträge aus Mittelaufnahmenprimes de remboursement
Ankerbojen, nicht aus Metallbouées de corps-morts, non métalliques amarrage
Armierungen aus Metall für Druckluftleitungenarmatures pour conduites d'air comprimé métalliques
Armierungen aus Metall für Treibriemenarmatures pour courroies métalliques
Armierungen aus Metall für Treibriemenarmatures pour courroies métalliques
Armierungen für Bauzwecke, aus Metallarmatures pour la construction métalliques
Armierungen für Bauzwecke, nicht aus Metallarmatures pour la construction non métalliques
Armierungen, nicht aus Metall, für Druckluftleitungenarmatures pour conduites d'air comprimé non métalliques
Aufenthaltsgenehmigung aus humanitären Gründenpermis de résidence humanitaire
Aufschwung aus der Rezessionsortie de la récession
Ausschluss aus der Armeeexclusion de l'armée
Ausschuss für die gemeinsame Regelung der Einfuhren von Textilwaren aus bestimmten Drittländern, die nicht unter bilaterale Abkommen, Protokolle, andere Vereinbarungen fallenComité du régime commun applicable aux importations de produits textiles en provenance de certains pays tiers non couverts par des accords, protocoles ou autres arrangements bilatéraux, ou par d'autres régimes communautaires spécifiques d'importation
Ausschuss für die gemeinsame Regelung der Einfuhren von Textilwaren aus bestimmten Drittländern, die nicht unter bilaterale Abkommen, Protokolle, andere Vereinbarungen fallenComité Textiles régime autonome
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden ProduktsicherheitsvorschriftenComité relatif aux contrôles de conformité des produits importés de pays tiers aux règles applicables en matière de sécurité des produits
Barren aus Edelmetalllingots de métaux précieux
Barren aus unedlen Metallenlingots de métaux communs
Baubeschläge aus Metallferrures pour la construction
Baumaterialien aus Metallmatériaux à bâtir métalliques
Baumaterialien aus Metallmatériaux de construction métalliques
Baumaterialien, nicht aus Metallmatériaux à bâtir non métalliques
Baumaterialien, nicht aus Metallmatériaux de construction non métalliques
Bearbeitungsabfälle aus Bleidéchets de plomb
Bedenken aus Gründen der Pflanzengesundheitobjections d'ordre phytosanitaire
Behandlung von Erkrankungen aus sozialen Gründentraitement des maladies sociales
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Kücherécipients pour le ménage ou la cuisine en métaux précieux
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Kücherécipients pour le ménage en métaux précieux
Behälter Tanks aus Mauerwerkréservoirs en maçonnerie
Behälter Tanks aus Metallréservoirs en métal
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luftrécipients pour le gaz sous pression métalliques
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luftrécipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air liquide
Behälter aus weichem Stahlconteneur en fer doux
Behälter für Haushalt oder Küche, nicht aus Edelmetallrécipients pour le ménage ou la cuisine non en métaux précieux
Behälter Tanks, nicht aus Metall und nicht aus Mauerwerkréservoirs ni en métal, ni en maçonnerie
Beobachter aus der früheren DDRobservateur de l'ancienne République démocratique allemande
beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommissiongroupe consultatif des services juridiques
Beratender Ausschuss für den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur EG gehörenden LändernComité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la CE
Beratender Ausschuss für den Schutz gegen subventionierte Einfuhren aus nicht zur EG gehörenden LändernComité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de subventions de la part de pays non membres de la CE
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Regelung der Einfuhren aus bestimmten DrittländernComité consultatif du régime commun applicable aux importations originaires de certains pays tiers
Besenstiele, nicht aus Metallmanches à balais non métalliques
Besenstiele, nicht aus Metallmanches à balais non métalliques
beweglicher Schirm aus Boralenveloppe mobile en boral
Bleche, kalt gewalzt, aus Kohlenstoffstahltôles laminés à froid en acier au carbone
Bleche, kalt gewalzt, aus legiertem Stahltôles laminées à froid en acier allié
bleihaltige Insektizide bestehen vornehmlich aus Blei-Arsen-Verbindungenles insecticides contenant du plomb se composent avant tout de composés plomb-arsénic
Blumenübertöpfe aus Papier Manschettencache-pot en papier
Blumenübertöpfe, nicht aus Papiercache-pot non en papier
Bolzen aus Metallboulons métalliques
Bolzen, nicht aus Metallboulons non métalliques
Brand nur aus sicherer Entfernung bekämpfencombattre le feu depuis une position abritée
Branntwein aus getrockneten Korintheneau-de-vie de raisins secs de Corinthe
Briefkästen aus Mauerwerkboîtes aux lettres en maçonnerie
Briefkästen aus Mauerwerkboîtes aux lettres en maçonnerie
Briefkästen aus Metallboîtes aux lettres métalliques
Briefkästen aus Metallboîtes aux lettres métalliques
Briefkästen weder aus Metall, noch aus Mauerwerkboîtes aux lettres, ni en métal, ni en maçonnerie
Briefkästen weder aus Metall, noch aus Mauerwerkboîtes aux lettres ni en métal, ni en maçonnerie
Brotgebinde aus Kunststoffcaisse à pain en plastique
Dekorationsartikel aus Kunststoff für Nahrungsmitteldécorations en matières plastiques pour aliments
Dekorationsartikel für Nahrungsmittel, aus Kunststoffdécorations en matières plastiques pour aliments
Devisenangebote aus Kreditaufnahmenoffres de devises empruntées
die Anwesenheit geht aus der Liste hervorla présence est attestée par une feuille de présence
die Aus- und Fortbildung von Fachkraeften und Technikernla formation et le perfectionnement des cadres et des techniciens
die Kommission prueft von sich aus...la Commission,de sa proPre initiative,examine...
Disagioerträge aus Kreditenproduits rentrés au titre de crédits
Dosenverschlüsse aus Metallfermetures de boîtes métalliques
Dosenverschlüsse aus Metallfermetures de boîtes métalliques
Drainagerohre aus Metalltuyaux de drainage métalliques
Drainagerohre, nicht aus Metalltuyaux de drainage non métalliques
Drittländer, aus denen Arbeitskräfte abwandernpays tiers exportateurs de main-d'oeuvre
Dübel Wanddübel aus Metalltampons chevilles en métal
Dübel Verbindungsdübel, Stifte aus Metallchevilles métalliques
Dübel Wanddübel, nicht aus Metalltampons chevilles non métalliques
Dübel Verbindungsdübel, Stifte, nicht aus Metallchevilles non métalliques
Eierbecher aus Edelmetallcoquetiers en métaux précieux
Eierbecher, nicht aus Edelmetallcoquetiers non en métaux précieux
eine Angelegenheit von verschiedenen Gesichtspunkten aus betrachtenexaminer une affaire sous ses différents aspects
eine aus staatlichen Mitteln gewaehrte Beihilfe wird missbraeuchlich angewandtune aide accordée au moyen de ressources d'Etat est appliquée de façon abusive
eine durch Erfahrungen aus der Vergangenheit erhoehte Verantwortung in Gegenwart und Zukunftune responsabilité présente et future rehaussée par les expériences du passé
eine Vermutung aus etwas ziehenappuyer une conjecture sur
eine Vermutung aus etwas ziehentirer une conjecture de
Einkommen aus Arbeit und Kapitalrevenu du travail et du capital
Einkommen aus dem Eigentum an inmateriellen Wertenrevenus des actifs incorporels
Einkommen aus Grund und Bodenrevenus de la terre
Einkommen aus immateriellen Wertenrevenu des actifs incorporels
Einkommen aus Vermögenrevenu de la propriété
Einkunft aus beweglichem Vermögenrevenu mobilier
Einkunft aus beweglichem Vermögenrevenu de la fortune mobilière
Eisformen aus Metallmoules à glace métalliques
Entlassung aus der Militärdienstpflichtlibération du service militaire
Entlassung aus der Wehrpflichtlibération des obligations militaires
Erkenntnis aus der Sicherheitsüberwachungrésultats de l'application du contrôle de sécurité
Ertrag/Aufwand aus Finanzgeschäftenrésultat provenant d'opérations financières
Erträge aus festverzinslichen Wertpapierenrevenu d'obligations
Erweiterungsprogramm für Aus- und Fortbildungprogramme d'amélioration de l'entraînement et de la formation
Erzeugnisse aus Erdöldérivés du pétrole
Erzeugnisse mit Herkunft aus ihrem Hoheitsgebietproduits en provenance de leur territoire
europäischer Bezugsrahmen für die Qualitätssicherung in der beruflichen Aus- und Weiterbildungcadre européen de référence pour l'assurance de la qualité
Europäischer Verband der Hersteller von Schaumstoffblöcken aus weichem PolyurethanAssociation européenne des fabricants de blocs de mousse en polyuréthane souples
Fahrzeugschlösser, aus Metallserrures pour véhicules métalliques
Fahrzeugschlösser aus Metallserrures pour véhicules métalliques
Fahrzeugschlösser, aus Metallserrures pour véhicules métalliques
Fahrzeugschlösser aus Metallserrures pour véhicules métalliques
Fahrzeugschlösser, nicht aus Metallserrures pour véhicules non métalliques
Fahrzeugschlösser, nicht aus Metallserrures pour véhicules non métalliques
Faktoreinkommen aus dem Auslandrevenu de facteurs reçus de l'extérieur
Faß-, Tonnenreifen, nicht aus Metallcerceaux pour barils non métalliques
Faß-, Tonnenreifen, nicht aus Metallcercles pour tonneaux non métalliques
Faß-, Tonnenreifen, nicht aus Metallcercles pour tonneaux non métalliques
Faß-, Tonnenreifen, nicht aus Metallcerceaux pour barils non métalliques
Faßhähne aus Metallrobinets de tonneaux métalliques
FaßHähne, aus Metallrobinets de tonneaux métalliques
Faßhähne aus Metallrobinets de tonneaux métalliques
FaßHähne, aus Metallrobinets de tonneaux métalliques
FaßHähne, nicht aus Metallcannelles de tonneaux non métalliques
Faßhähne, nicht aus Metallrobinets de tonneaux non métalliques
FaßHähne, nicht aus Metallrobinets de tonneaux non métalliques
Faßhähne, nicht aus Metallcannelles de tonneaux non métalliques
Faßhähne, nicht aus Metallcannelles de tonneaux non métalliques
FaßHähne, nicht aus Metallcannelles de tonneaux non métalliques
Faßreifen, nicht aus Metallcercles pour tonneaux non métalliques
Faßreifen, nicht aus Metallcerceaux pour barils non métalliques
Faßreifen, nicht aus Metallcerceaux pour barils non métalliques
Federführungshülsen aus Ledergaines de ressorts en cuir
Federführungshülsen aus Ledergaines de ressorts en cuir
Federgamaschen aus Ledergaines de ressorts en cuir
Federgamaschen aus Ledergaines de ressorts en cuir
Fenster aus Metallfenêtres métalliques
Fenster, nicht aus Metallfenêtres non métalliques
Fenster-, Türstürze aus Metalllinteaux métalliques
Fenster-, Türstürze, nicht aus Metalllinteaux non métalliques
Fensterbeschläge aus Eisenferrures de fenêtres
Fensterbeschläge, nicht aus Metallgarnitures de fenêtres non métalliques
Fensterbeschläge, nicht aus Metallgarnitures de fenêtres non métalliques
Fensterbänder aus Metallpentures
Fensterfeststeller aus Metallarrêts de fenêtres métalliques
Fensterfeststeller aus Metallarrêts de fenêtres métalliques
Fensterläden aus Metallvolets métalliques
Fensterläden, nicht aus Metallvolets non métalliques
Fensterrahmen, nicht aus Metallcadres de fenêtres non métalliques
Fensterrahmen, nicht aus Metallchâssis de fenêtres non métalliques
Fensterrahmen, nicht aus Metallchâssis de fenêtres non métalliques
Fensterrahmen, nicht aus Metallcadres de fenêtres non métalliques
fester Rückstand aus der Auflösungrésidu solide de dissolution
Flakons aus Edelmetallflacons en métaux précieux
Flakons, nicht aus Edelmetallflacons non en métaux précieux
Flanschen Schellen aus Metallbrides colliers métalliques
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papierenveloppes pour bouteilles en carton ou en papier
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papierenveloppes pour bouteilles en carton ou en papier
Flaschenkappen aus Metallcapsules de bouteilles métalliques
Flaschenkappen aus Metallcapsules de bouteilles métalliques
Flaschenkappen, nicht aus Metallcapsules de bouteilles non métalliques
Flaschenkappen, nicht aus Metallcapsules de bouteilles non métalliques
Fliesenbeläge, nicht aus Metallcarrelages non métalliques
Formlinge aus Zuckerrohrbagasse Baumaterialagglomérés de bagasses de canne à sucre matériau de construction
Fußböden aus Metallplanchers métalliques
Fußböden, nicht aus Metallplanchers non métalliques
Gangways aus Metalléchelles mobiles pour l'embarquement des passagers métalliques
Gangways aus Metalléchelles mobiles pour l'embarquement des passagers métalliques
Gangways, nicht aus Metalléchelles mobiles pour l'embarquement des passagers non métalliques
Gangways, nicht aus Metalléchelles mobiles pour l'embarquement des passagers non métalliques
ganz aus der Fassung gebracht seinêtre tout désemparé
Gardinenhalter aus Textilstoffenembrasses en matières textiles
Gardinenhalter, nicht aus textilem Materialembrasses non en matières textiles
Gefechtsfeldabriegelung aus der Luftinterdiction aérienne du champ de bataille
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Kücherécipients pour le ménage ou la cuisine en métaux précieux
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Kücherécipients pour le ménage en métaux précieux
Gefäße, nicht aus Edelmetall, für Haushalt oder Kücherécipients pour le ménage ou la cuisine non en métaux précieux
Geldbörsen aus Edelmetallporte-monnaie en métaux précieux
Geldbörsen, nicht aus Edelmetallporte-monnaie non en métaux précieux
Geldkassetten aus Metallcassettes à argent métalliques
geochemische Analysen aus der Luftgéochimie aéroportée
Gerüste Baugerüste aus Metalléchafaudages métalliques
Gerüste aus Metall Tragkonstruktionen für Bautencharpentes métalliques
Gerüste Baugerüste, nicht aus Metalléchafaudages non métalliques
Gerüste, nicht aus Metall Tragkonstruktionen für Bautencharpentes non métalliques
Gesetz ueber die Wehrdienstverweigerung aus GewissensgruendenLoi relative à l'exemption du service militaire pour objection de conscience
Gesimse aus Metallcorniches métalliques
Gesimse, nicht aus Metallcorniches non métalliques
Gewinne aus dem Abgang von Kapitalanlagenprofits provenant de la réalisation de placements
Gießereiformen aus Metallmoules pour la fonderie métalliques
Gitterstäbe aus Metallbarreaux de grilles métalliques
Griffe Knöpfe aus Metallboutons poignées en métal
Griffe Knöpfe aus Porzellanboutons poignées en porcelaine
Grunderzeugnisse, aus denen sich die Erzeugnisse zusammensetzenproduits de base entrant dans la composition des produits
Gruppe aus engen MitarbeiternGroupe composé des collaborateurs proches
Gruppe aus Kommissionsmitgliedern und Kabinettchefsgroupe des membres et chefs de cabinet
Gruppe des GFS-Programms "Fernerkundung aus dem Weltraum"groupe du programme CCR "télédétection spatiale"
Gruppe "Handel mit bestimmten Erzeugnissen aus natürlichen Ressourcen"groupe du commerce de certains produits provenant des ressources naturelles
Hafen, aus dem das Schiff kommtport de provenance
Handtuchhalter aus Edelmetallporte-serviettes en métaux précieux
Handtuchhalter, nicht aus Edelmetallporte-serviettes non en métaux précieux
Identitätsschilder, nicht aus Metallplaques d'identité non métalliques
illegaler Handel mit Kernmaterial aus dem Ostentrafic de matières nucléaires en provenance de l'Est
Isolierfolien aus Metallfeuilles métalliques isolantes
Jalousien aus Metalljalousies métalliques
Jalousien, nicht aus Metalljalousies non métalliques
Kabaretts Servierplatten aus Edelmetallcabarets plateaux à servir en métaux précieux
Kabaretts Servierplatten, nicht aus Edelmetallcabarets plateaux à servir non en métaux précieux
Kabel, nicht aus Metallcâbles non métalliques
Kabelverbindungen aus Metall nicht elektrischraccords métalliques de câbles non électriques
Kabelverbindungen aus Metall nicht elektrischraccords métalliques de câbles non électriques
Kacheln, nicht aus Metall, für Bauzweckecarreaux pour la construction non métalliques
Kantenabschlüsse für Möbel, aus Kunststofffinitions en matières plastiques pour meubles
Kennzeichenschilder für Fahrzeuge, nicht aus Metallplaques minéralogiques non métalliques
Kennzeichenschilder für Fahrzeuge, nicht aus Metallplaques d'immatriculation non métalliques
Kennzeichenschilder, nicht aus Metall, für Fahrzeugeplaques d'immatriculation non métalliques
Kennzeichenschilder, nicht aus Metall, für Fahrzeugeplaques minéralogiques non métalliques
Kerzenauslöscher aus Edelmetalléteignoirs en métaux précieux
Kerzenauslöscher, nicht aus Edelmetalléteignoirs non en métaux précieux
Kinnriemen aus Ledermentonnières bandes en cuir
Klappenventile aus Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en matières plastiques
Klappenventile, aus Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en matières plastiques
Klappenventile, aus Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en matières plastiques
Klappenventile aus Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en matières plastiques
Klappenventile aus Kunststoff für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en matières plastiques
Klappenventile aus Kunststoff für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en matières plastiques
Klappenventile aus Metall für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en métal
Klappenventile, aus Metall, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en métal
Klappenventile, aus Metall, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en métal
Klappenventile aus Metall für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage en métal
Klappenventile aus Metall für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en métal
Klappenventile aus Metall, für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en métal
Klappenventile aus Metall, für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en métal
Klappenventile aus Metall für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau en métal
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoffclapets de tuyaux de drainage ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoffclapets de tuyaux de drainage ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile für Wasserleitungen, aus Kunststoffclapets de conduites d'eau en matières plastiques
Klappenventile für Wasserleitungen, aus Kunststoffclapets de conduites d'eau en matières plastiques
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoffclapets de conduites d'eau ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoffclapets de conduites d'eau ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohreclapets de tuyaux de drainage ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau ni en métal, ni en matières plastiques
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungenclapets de conduites d'eau ni en métal, ni en matières plastiques
Knöpfe Griffe aus Metallboutons poignées en métal
Knöpfe Griffe aus Porzellanboutons poignées en porcelaine
Kontakte elektrisch, aus Edelmetallcontacts électriques en métaux précieux
Kooperationsprogramm der Vereinten Nationen zur Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in den Entwicklungsländernprogramme ONU-REDD
Krampen Klammern aus Metallcrampons métalliques
Kästen aus Edelmetallboîtes en métaux précieux
Kästen aus Leder oder aus Lederpappecaisses en cuir ou en carton-cuir
Kästen aus unedlen Metallenboîtes en métaux communs
Kästen, Kisten, nicht aus Metallcoffrets meubles
Kästen, Kisten, nicht aus Metallcoffres non métalliques
Kästen, Kisten, nicht aus Metallbahuts coffres non métalliques
Kästen, Kisten, nicht aus Metallcaisses non métalliques
Kästen, Kisten, nicht aus Metallhuches non métalliques
Kästen, Kisten und Dosen aus Holz oder Kunststoffboîtes en bois ou en matières plastiques
Kästen, Kisten und Dosen aus Holz oder Kunststoffcaisses en bois ou en matières plastiques
Kästen und Dosen aus Vulkanfiberboîtes en fibre vulcanisée
Kästen und Dosen aus Vulkanfibercaisses en fibre vulcanisée
Körbe aus Edelmetall für den Haushaltcorbeilles à usage domestique en métaux précieux
Körbe aus Metallpaniers métalliques
Körbe aus Metallcorbeilles métalliques
Körbe, nicht aus Edelmetall, für den Haushaltcorbeilles à usage domestique non en métaux précieux
Körbe mit Henkel, nicht aus Metallpaniers non métalliques
Körbe, nicht aus Metallcorbeilles non métalliques
Küchengeräte aus Edelmetallustensiles de cuisine en métaux précieux
Küchengeräte, nicht aus Edelmetallustensiles de cuisine non en métaux précieux
Ladepaletten aus Metallplateaux palettes de chargement métalliques
Ladepaletten, aus Metallplateaux palettes de chargement métalliques
Ladepaletten, aus Metallpalettes plateaux de chargement métalliques
Ladepaletten aus Metallpalettes plateaux de chargement métalliques
Ladepaletten, nicht aus Metallplateaux palettes de chargement non métalliques
Ladepaletten, nicht aus Metallpalettes plateaux de chargement non métalliques
laufende Erträge aus Wertpapieren und Beteiligungenproduits courants sur titres et participations
Lehmwand aus Stampflehmmur en pisé
Leitplanken aus Metall für Straßenglissières de sécurité pour routes métalliques
Leitplanken aus Metall für Straßenglissières de sécurité pour routes métalliques
Leitplanken, nicht aus Metall, für Straßenglissières de sécurité pour routes non métalliques
Leitplanken, nicht aus Metall, für Straßenglissières de sécurité pour routes non métalliques
Luftkissenfolien aus Kunststoff für Verpackungszweckefeuilles bullées en matières plastiques pour l'emballage ou le conditionnement
Masten aus Metallmâts poteaux métalliques
Masten, nicht aus Metallmâts poteaux non métalliques
Möbelbezüge aus Kunststoffrevêtements de meubles en matières plastiques
Möbelbezüge aus Kunststoffrevêtements de meubles en matières plastiques
Möbelbezüge aus Ledergarnitures de cuir pour meubles
Möbelfächer aus Holzpans de boiseries pour meubles
Mörtelmischtröge, nicht aus Metallauges à mortier non métalliques
Namenschilder, nicht aus Metallplaques d'identité non métalliques
Nieten aus Metallrivets métalliques
Nieten, nicht aus Metallrivets non métalliques
Not-Ausarrêt d'urgence
Oberlichter Fensterklappen aus Metallvasistas métalliques
Oberlichter Fensterklappen, nicht aus Metallvasistas non métalliques
Oberschwellen aus Metalllinteaux métalliques
Oberschwellen, nicht aus Metalllinteaux non métalliques
ortsfeste Handtuchspender, nicht aus Metalldistributeurs fixes de serviettes non métalliques
ortsfeste Handtuchspender, nicht aus Metalldistributeurs fixes de serviettes non métalliques
Papierhandtuchspender aus Metallboîtes pour la distribution de serviettes en papier métalliques
Papierhandtuchspender aus Metallboîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier
Pflastersteine aus Metallpavés métalliques
Pflastersteine, nicht aus Metallpavés non métalliques
Pfosten aus Metallpoteaux métalliques
Pfosten aus Zementpoteaux en ciment
Pfosten, nicht aus Metallpoteaux non métalliques
Pfähle aus Metallpoteaux métalliques
Pfähle, nicht aus Metallpoteaux non métalliques
Plakate aus Papier und Pappeécritaux en papier ou en carton
Plattenbeläge, nicht aus Metallcarrelages non métalliques
Platzdeckchen Sets aus Papiernapperons en papier
Platzdeckchen Sets aus Textilstoffennapperons individuels en matière textile
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoffmatières de rembourrage ni en caoutchouc, ni en matières plastiques
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoffmatières d'embourrage ni en caoutchouc, ni en matières plastiques
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoffcapitons ni en caoutchouc, ni en matières plastiques
Probe aus dem Grundwerkstofféprouvette prélevée dans le métal de base
Produkt aus dem Bereich Büroautomatisierungoutil bureautique
Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische VielfaltProtocole de Nagoya sur l'accès et le partage des avantages
Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische VielfaltProtocole de Nagoya
Protokoll über den Schutz des Mittelmeers gegen die natürliche oder vom Menschen verursachte Verschmutzung vom Lande ausProtocole "tellurique"
Provisionen aus dem Devisen-, Sorten- und Edelmetallhandelcommissions de change, d'achat et de vente de pièces et métaux précieux
Puffer aus Metallbutoirs en métal
Putzkissen aus Metalltampons métalliques à nettoyer
Reduktionsmittel aus Kohlematières réductrices à partir de la houille
Risiken aus der Gewährung von Darlehenrisques sur prêts
Risiko aus anderen Bereichen als dem Wertpapierhandelrisque hors portefeuille de négociation
Rollos aus textilem Materialstores en matières textiles
Rolläden aus Stahlstores en acier
Rouleaus aus textilem Material Rollosstores en matières textiles
Rueckzug Israels aus den besetzten Gebietenretrait d'Israël des territoires occupés
Röhren aus Metalltubes métalliques
Rückstand aus der chemischen Enthüllungrésidu du dégainage chimique
Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäftrisques en cours
Rückstände aus der Verbrennung von Kohlerésidus de combustion du charbon
sakrale Gefäße, aus Edelmetallvases sacrés en métaux précieux
sakrale Gefäße aus Edelmetallvases sacrés en métaux précieux
sakrale Gefäße, nicht aus Edelmetallvases sacrés non en métaux précieux
Salatschüsseln aus Edelmetallsaladiers en métaux précieux
Salatschüsseln, nicht aus Edelmetallsaladiers non en métaux précieux
Schachteln aus Leder oder Lederpappeboîtes en cuir ou en carton-cuir
Schachteln aus Pappe oder aus Papierboîtes en carton ou en papier
Scheuerkissen aus Metalltampons à récurer métalliques
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, aus Metallvannes autres que parties de machines métalliques
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, aus Metallsoupapes autres que parties de machines métalliques
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metallvannes autres que parties de machines non métalliques
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metallsoupapes autres que parties de machines non métalliques
Schilder aus Holz oder Kunststoffenseignes en bois ou en matières plastiques
Schilder aus Metallenseignes en métal
Schilder aus Papier und Pappeenseignes en papier ou en carton
Schilder aus Porzellan oder Glasenseignes en porcelaine ou en verre
Schlamm aus der Auflösung der Brennelementeboue de dissolution des éléments de combustible
Schlämme aus der Nassreinigungboues fixées par lavage
Schlämme aus der Trockenreinigungboues fixées par filtrage
Schläuche aus textilem Materialtuyaux en matières textiles
Schlösser aus Metall ausgenommen elektrischeserrures métalliques autres qu'électriques
Schlösser ausgenommen elektrische, nicht aus Metallserrures autres qu'électriques, non métalliques
Schnupftabakdosen aus Edelmetalltabatières en métaux précieux
Schnupftabakdosen, nicht aus Edelmetalltabatières non en métaux précieux
Schornsteinröhren, nicht aus Metalltuyaux de cheminées, non métalliques
Schornsteinröhren, nicht aus Metalltuyaux de cheminées non métalliques
Schraubenmuttern aus Metallécrous métalliques
Schraubenmuttern, nicht aus Metallécrous non métalliques
Schraubstockbänke, nicht aus Metallétaux-établis non métalliques
Schuldner einer Verpflichtung gegen das Gemeinwesen aus öffentlichem Rechtedébiteur d'une créance dérivant du droit public
Schultergurte, aus Metall, zum Tragen von Lastenbretelles pour la manutention de fardeaux métalliques
Schultergurte, aus Metall, zum Tragen von Lastenbretelles pour la manutention de fardeaux métalliques
Schultergurte, nicht aus Metall, zum Tragen von Lastenbretelles pour la manutention de fardeaux non métalliques
Schultergurte, nicht aus Metall, zum Tragen von Lastenbretelles pour la manutention de fardeaux non métalliques
Schwierigkeiten, die sich aus der Anwendung der Übergangsmechanismen ergeben könntendifficultés qui viendraient à se produire du fait de l'application des mécanismes transitoires
Schwimmdocks aus Metall zum Vertäuen von Schiffenquais flottants pour l'amarrage des bateaux, métalliques
Schwimmdocks aus Metall zum Vertäuen von Schiffenquais flottants pour l'amarrage des bateaux métalliques
Schwimmdocks, nicht aus Metall, zum Vertäuen von Schiffenquais flottants pour l'amarrage des bateaux, non métalliques
Schwimmdocks, nicht aus Metall, zum Vertäuen von Schiffenquais flottants pour l'amarrage des bateaux non métalliques
Schüsseln aus Edelmetallplats en métaux précieux
Schüsseln, nicht aus Edelmetallplats non en métaux précieux
sich aus dem einfachen Mittel ergebens'établir au niveau de la moyenne arithmétique
sich aus dem Staube machendéguerpir d'un lieu
sich aus gedeckten Termingeschäften ergebende Erträge und Aufwendungenproduits et charges découlant d'opérations à terme couvertes
sich zwingend ergeben ausdécouler obligatoirement de
Siebe aus Edelmetallpassoires en métaux précieux
Siebe, nicht aus Edelmetallpassoires non en métaux précieux
Signalanlagen, nicht leuchtend, nicht mechanisch und nicht aus Metallsignalisation non lumineuse et non mécanique non métallique
Signalanlagen, nicht leuchtend und nicht mechanisch, aus Metallsignalisation non lumineuse et non mécanique métallique
Silos aus Metallsilos métalliques
Silos, nicht aus Metallsilos non métalliques
Sonderfonds der UN aus freiwilligen Beiträgen der Mitgliedstaaten zur Finanzierung von UN-Aktivitäten auf dem BevölkerungsgebietFonds des N.U. pour les activités en matière de population
Sparbüchsen, nicht aus Metalltirelires non métalliques
Spezialprofile aus Stahlprofilés spéciaux en acier
Spezifisches Programm zur Verbreitung und optimalen Nutzung der Ergebnisse aus Forschung,technologischer Entwicklung und DemonstrationProgramme spécifique de diffusion et de valorisation des résultats des actions de recherche de développement technologique et de démonstration
Sprungbretter, nicht aus Metallplongeoirs non métalliques
staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfenaides accordées par les États ou au moyen de ressources d'État
Stangen aus Metallperches métalliques
Stangen, nicht aus Metallperches non métalliques
Streichholzschachteln aus Edelmetallboîtes à allumettes en métaux précieux
Streichholzschachteln, nicht aus Edelmetallboîtes à allumettes non en métaux précieux
Streichholzständer aus Edelmetallporte-allumettes en métaux précieux
Streichholzständer, nicht aus Edelmetallporte-allumettes non en métaux précieux
Stützen Streben aus Metallétançons métalliques
Stützen Streben aus Metallétais métalliques
Stützen Streben, nicht aus Metallétançons non métalliques
Stützen Streben, nicht aus Metallétrésillons
Stützen Streben, nicht aus Metallétais non métalliques
System zur Entfernung von Tritium aus der Luftsystème de détritiation de l'air
Säulen aus Metall Bauteilecolonnes métalliques parties de constructions
Tabakdosen aus Edelmetallpots à tabac en métaux précieux
Tabakdosen aus Edelmetallpots à tabac en métaux précieux
Tabakdosen, nicht aus Edelmetallpots à tabac non en métaux précieux
Tabakdosen, nicht aus Edelmetallpots à tabac non en métaux précieux
Tabletts aus Edelmetall für den Haushaltplateaux à usage domestique en métaux précieux
Tabletts, aus Papier, für den Haushaltplateaux à usage domestique en papier
Tabletts, nicht aus Edelmetall, für den Haushaltplateaux à usage domestique non en métaux précieux
Tafelaufsätze, nicht aus Edelmetallsurtouts de table non en métaux précieux
Tafelaufsätze, nicht aus Edelmetallsurtouts de table non en métaux précieux
Tanks aus Mauerwerkréservoirs en maçonnerie
Tanks aus Metallréservoirs en métal
Tanks aus Metall für flüssige Brennstofferécipients pour combustibles liquides métalliques
Tanks aus Metall für flüssige Brennstofferécipients pour combustibles liquides métalliques
Tanks für flüssige Brennstoffe aus Metallrécipients pour combustibles liquides métalliques
Tanks für flüssige Brennstoffe aus Metallrécipients pour combustibles liquides métalliques
Tanks für flüssige Brennstoffe, nicht aus Metallrécipients pour combustibles liquides non métalliques
Tanks für flüssige Brennstoffe, nicht aus Metallrécipients pour combustibles liquides non métalliques
Tanks, nicht aus Metall, für flüssige Brennstofferécipients pour combustibles liquides non métalliques
Tanks, nicht aus Metall, für flüssige Brennstofferécipients pour combustibles liquides non métalliques
Tanks, nicht aus Metall und nicht aus Mauerwerkréservoirs ni en métal, ni en maçonnerie
Tarifermässigungen aus sozialen Gründenréductions tarifaires pour des motifs sociaux
Tee-Eier aus Edelmetallboules à thé en métaux précieux
Tee-Eier aus Edelmetallboules à thé en métaux précieux
Tee-Eier, nicht aus Edelmetallboules à thé non en métaux précieux
Tee-Eier, nicht aus Edelmetallboules à thé non en métaux précieux
Teller aus Edelmetallassiettes en métaux précieux
Teller, nicht aus Edelmetallassiettes non en métaux précieux
Textilersatzstoffe aus Kunststoffmatières plastiques succédanés du tissu
Textilersatzstoffe aus Kunststoffenmatières plastiques succédanés du tissu
Tonnen, Fässer, nicht aus Metallfûts tonneaux, non métalliques
Tonnen, Fässer, nicht aus Metallbarriques non métalliques
Tonnen, Fässer, nicht aus Metallfutailles
Tonnen, Fässer, nicht aus Metalltonneaux non métalliques
Tragkonstruktionen aus Metall für Bautencharpentes métalliques
Tragkonstruktionen für Bauten, nicht aus Metallcharpentes non métalliques
transportable Bauten, nicht aus Metallconstructions transportables non métalliques
Transportpaletten aus Metallpalettes de transport métalliques
Transportpaletten, nicht aus Metallpalettes de transport non métalliques
Türbeschläge aus Eisenferrures de portes
Türgriffe aus Metallpoignées de portes en métal
Türgriffe aus Metallpoignées de portes en métal
Türgriffe aus Porzellanpoignées de portes en porcelaine
Türgriffe aus Porzellanpoignées de portes en porcelaine
Türrahmen, -stöcke aus Metallchâssis de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallhuisseries métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallcadres de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallcadres de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallchâssis de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallarmatures de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke aus Metallarmatures de portes métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallhuisseries non métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallcadres de portes non métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallchâssis de portes non métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallchâssis de portes non métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallcadres de portes non métalliques
Türrahmen, -stöcke, nicht aus Metallarmatures de portes non métalliques
Türriegel aus Metallloquets métalliques
Türriegel, nicht aus Metallloquets non métalliques
unbezahlter Urlaub aus zwingenden persönlichen Gründencongé sans rémunération pour des motifs impérieux d'ordre personnel
ungenügende Nahrungsaufnahme aus dem Verdauungstrakttrouble du processus d'absorption (des aliments par les intestins)
Unterlegplatten und -scheiben aus Metallplaques métalliques de calage
Unterlegplatten und -scheiben aus Metalllames métalliques de calage
Unterlegscheiben aus Gummi oder Vulkanfiberrondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée
Unterlegscheiben und -platten aus Metalllames métalliques de calage
Unterlegscheiben und -platten aus Metallplaques métalliques de calage
Untersetzer aus Papierronds de table en papier
Untersetzer aus Papierronds de table en papier
Urlaub aus persönlichen Gründencongé de convenance personnelle
Urnen aus Edelmetallurnes en métaux précieux
Urnen, nicht aus Edelmetallurnes non en métaux précieux
Verbindlichkeiten aus Bürgschaften und Haftung aus der Bestellung von Sicherheitencautionnements et actifs donnés en garantie
Verbindlichkeiten aus dem selbst abgeschlossenen Versicherungsgeschäftdettes nées d'opérations d'assurance directe
Verbindlichkeiten aus Pensionsgeschäftenengagements résultant d'opérations de mise en pension
Vereinigung der Transportbenützer aus Industrie und HandelAssociation suisse des usagers des transports de marchandises
Verkehr aus oder nach dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaatestransports effectués au départ ou à destination du territoire d'un Etat membre
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werdenbOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José
Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus HackfrüchtenOrdonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités
Verpackungen aus Weißblechemballages en fer-blanc
Verpackungsbehälter aus Kunststoffrécipients d'emballage en matières plastiques
Verpackungsbehälter aus Metallrécipients d'emballage en métal
Verpackungsmaterial aus Kartoncartonnages
Verpflichtung gegen das Gemeinwesen aus öffentlichem Rechtecréance dérivant du droit public
Verschalungselemente, nicht aus Metallcoffrages pour le béton non métalliques
Versetzung in den nichtaktiven Dienst aus disziplinarischen Gründenmise en non-activité par mesure disciplinaire
Verwaltungsausschuss für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und GemüseComité de gestion des produits transformés à base de fruits et légumes
Vielschichtenblock aus Aluminiumbloc composé de plusieurs couches de feuilles d'aluminium
Volieren transportable Bauten, nicht aus Metallvolières constructions non métalliques
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werdenÀ la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"".
Vorverpackung aus mehreren Einzelvorverpackungenpréemballage constitué de plusieurs préemballages individuels
vorübergehende Amtsenthebung aus disziplinarischen Gründensuspension disciplinaire
Werkzeugkästen aus Metall leerboîtes à outils en métal vides
Werkzeugtaschen aus Leder leersacoches à outils vides
wieder aus der Gemeinschaft verbringenréexpédier hors de la Communauté
Zuckerdosen aus Edelmetallsucriers en métaux précieux
Zuckerdosen, nicht aus Edelmetallsucriers non en métaux précieux
Zuckerrohr-, Formlinge aus Bagasse Baumaterialagglomérés de bagasses de canne à sucre matériau de construction
zunehmende "Verrentung" aus Krankheitsgründenaccroissement des pensions allouées pour raison de maladie
zusammengesetzt auscomposé de
Zäune aus Metallclôtures métalliques
Zäune, nicht aus Metallclôtures non métalliques
Übertragung der Ansprüche aus der Altersversorgungrachat de droits à pension
Showing first 500 phrases