German | French |
a.c. | avant les repas |
a.c. | avant de manger |
A.-C.-de-Bruijn-Institut | Institut A.C. de Bruijn |
a)Durchwahl | ligne directe |
a)Durchwahl | accès direct |
A-Fasern | a-fibres |
A-Gestell | charpente en A |
A la carte | à la carte |
a)Lärm | bruit |
a.m. | avant midi |
A Mat | matériel d'armée |
A Mat | mat A |
a.p. | antérieur-postérieur |
A-Punkt-Vermerk | note point "A" |
a zu x gewichtsprozent ausBestehen | se composer pour x 0/0 en poids de a |
a zu x gewichtsprozent ausBestehen | consister pour x 0/0 en poids en a |
Abbrucharbeiten an Gebäude | démolition de constructions |
Abbrucharbeiten an Gebäuden | démolition de constructions |
Abdichtungsarbeiten an Gebäude | services d'étanchéité construction |
Abdichtungsarbeiten an Gebäuden | services d'étanchéité construction |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung des Königreichs Norwegen an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Accord entre l'Union européenne et le Royaume de Norvège établissant un cadre pour la participation du Royaume de Norvège aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Beteiligung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation ALTHEA | accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine sur la participation de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Albanien über die Beteiligung der Republik Albanien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation ALTHEA | Accord entre l'Union européenne et la République d'Albanie sur la participation de la République d'Albanie à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Bulgarien über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Bulgarien an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Accord entre l'Union européenne et la République de Bulgarie établissant un cadre pour la participation de la République de Bulgarie aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Chile über die Beteiligung der Republik Chile an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation ALTHEA | Accord entre l'Union européenne et la République du Chili sur la participation de la République du Chili à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Island über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Island an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Accord entre l'Union européenne et la République d'Islande établissant un cadre pour la participation de la République d'Islande aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Türkei an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | accord entre l'Union européenne et la République de Turquie établissant un cadre pour la participation de la République de Turquie aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und Kanada über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung Kanadas an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Accord entre l'Union européenne et le Canada établissant un cadre pour la participation du Canada aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und Neuseeland über die Beteiligung Neuseelands an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation Althea | Accord entre l'Union européenne et la Nouvelle-Zélande sur la participation de la Nouvelle-Zélande à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération Althea |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und Rumänien über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung Rumäniens an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Accord entre l'Union européenne et la Roumanie établissant un cadre pour la participation de la Roumanie aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne |
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Grenzen Frankreichs und der Bundesrepublik Deutschland | Accord entre le Gouvernement de la République Française et le Gouvernement de la République Fédérale d'Allemagne relatif à la suppression graduelle des contrôles à la frontière franco-allemande |
Abkommen über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen | Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur les aéronefs |
Abkommmen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko über die Beteiligung des Königreichs Marokko an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation Althea | Accord entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc sur la participation du Royaume du Maroc à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération Althea |
Allgemeine Verordnung vom 10.August 1999 über die Studienkontrolle an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne | Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL |
an Beamte zu stellende sittliche Anforderungen | garanties de moralité des fonctionnaires |
an Bord gehen | embarquer passagers |
an Bord genommen | monté sur navire |
an Bord verbleibende Ladung | marchandises restant à bord |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | échange de jeunes officiers |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers, inspirée d'Erasmus |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers pendant leur formation initiale, inspirée d'Erasmus |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | Erasmus militaire |
an dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt | à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéressé |
an den Alleinbietenden veräussert | vendu au seul offrant |
an den Sitzungen des Parlaments und seiner Ausschüsse teilnehmen | siéger au Parlement et dans ses Commissions |
an der Beschlussfassung teilnehmen | participer aux décisions |
an der Gründung beteiligte Gesellschafter | associés fondateurs |
an der luft trocknen | sécher à l'air |
an der Spaltung beteiligte Gesellschaften | sociétés participant à la scission |
Energie an die Materie abgeben | délivrer à la matière |
an die Wohnadresse | à domicile |
an eine Zweigleitung anschliessen | monter en dérivation |
an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3-14 |
an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S314 |
an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/14 |
an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | conserver dans un endroit frais à l'écart des ... matières incompatibles à indiquer par le fabricant |
an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/9/14 |
an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... matières incompatibles à indiquer par le fabricant |
an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3914 |
an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3-9-14 |
an einem Prozess teilnehmen | intervenir à un procès |
an etwas denken | s'aviser de |
an jemandes Besserung verzweifeln | désespérer de sauver quelqu'un |
an keine Weisungen gebunden | qui n'est lié par aucun mandat impératif |
an Kräften abnehmen | défaillir |
an sich | de par sa nature |
An-Zelle | cellule activée |
An-Zustand | état d'activation |
An-Zustand | état actif |
andere an ihrer Stelle gewährte Vergünstigungen | autres avantages en tenant lieu |
Anforderungen an den Evaluierungsprozeß | exigences concernant les éléments de preuve |
Anforderungen an den Informationsaustausch | besoins en matière d'échange d'informations |
Anforderungen an die Prozeduren und Standards | exigences concernant les procédures et les normes |
Anfragen an die Kommission/den Rat | questions à la Commission/au Conseil |
Angebot an qualifizierten Arbeitskräften | offre de main-d'oeuvre qualifiée |
Anlehnung einer Währung an | découplage par rapport à |
Annaeherung an den kritischen Zustand | approche sous-critique |
Annaeherung an die Kritikalitaet | approche sous-critique |
Anpassung alter Gesellschaften an das neue Recht | adaptation des statuts aux exigences de la législation nouvelle |
Anpassung an den Vertrag von Amsterdam | mise en conformité avec le traité d'Amsterdam |
Anpassung an den Vertrag von Amsterdam | adaptation au traité d'Amsterdam |
Anpassung an die veränderten wirtschaftlichen Verhältnisse | indexé sur l'indice des salaires de la vie |
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adaptation des travailleurs et travailleuses aux mutations industrielles |
Anpassung der Ausbildungsgänge an den Arbeitsmarkt | adéquation des formations aux débouchés |
Anpassung der Statuten an die neuen gesetzlichen Bestimmungen | adaptation des statuts aux exigences de la législation nouvelle |
ANS-Gremium | Groupe ANS |
Ansprüche des einen Ehegatten an den andern | créances d'un conjoint contre l'autre époux |
Anteilsrechte an gemeinschaftlichem Grünland | droits de pâturage des superficies communes en herbe |
Anti-A1-Antiserum | antisérum anti-A1 |
Antrag an die Kommission, dem nicht entsprochen wurde | requête à la Commission restée sans suite |
Antrag auf Teilnahme an einer Ausschreibung | demande de participation à un appel d'offres |
appellieren an | en appeler à |
aromatische Qualitätsschaumweine b.A. | vin du type aromatique |
AS Trsp | Commission des transports |
AS Trsp | Comm.trsp |
AS Vsg | Commission pour l'approvisionnement |
AS Vsg | Comm.approv. |
Asylantrag an der Grenze | demande d'asile présentée à la frontière |
Atemschutzgerät mit A/P2-Filter für organische Dämpfe und schädlichen Staub | appareil de protection respiratoire A/P2 pour vapeurs organiques et poussières nocives |
auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel | lettre de change tirée à tant de date |
Aufgabe und Struktur des Paul Scherrer InstitutsPSI.Bericht vom 23.November 1992 über die Inspektion der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates an den Bundesrat.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 1993 | Tâches et structures de l'Institut Paul ScherrerIPS.Rapport du 23 novembre 1992 d'inspection de la commission de gestion du Conseil des Etats à l'intention du Conseil fédéral.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1993 |
Aufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal | l'approbation de la modification de l'état des fonctions |
Vertrag auflösen, kündigen, rückgängig machen o.ä. | résilier |
aus gegebenem Anlass darf ich an die Mitteilung ...erinnern | il apparait utile de rappeler la Communication ... |
Ausbeute an Spaltprodukten | rendement en produits de fission |
Ausschuss des E.A.G.F.L | Comité du FE.O.G.A |
Ausschuss fuer die Anpassung an den technischen Fortschritt bei Tachographen | Comité pour l'adaptation au progrès technique - tachygraphe envisagé |
Ausschuss für die Angabe des Verbrauchs an Energie und anderen Ressourcen durch Haushaltsgeräte mittels einheitlicher Etiketten und Produktinformationen | Comité pour l'indication de la consommation des appareils domestiques en énergie et en autres ressources par voie d'étiquetage et d'informations uniformes relatives aux produits |
Ausschuss für die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments |
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive concernant la qualité des eaux douces ayant besoin d'être protégées ou améliorées pour être aptes à la vie des poissons |
Ausschuss für die Anpassung der Entscheidung zur Einführung eines gemeinsamen Verfahrens zum Informationsaustausch über die Qualität des Oberflächensüßwassers an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la décision instituant une procédure commune d'échange d'informations relative à la qualité des eaux douces superficielles |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie "Aerosolpackungen" an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive "générateurs d'aérosols" |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Verhütung und Verringerung der Umweltverschmutzung durch Asbest an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive concernant la prévention et la réduction de la pollution de l'environnement par l'amiante |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über Abfälle an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative aux déchets |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über den Schutz der Umwelt und insbesondere der Böden bei der Verwendung von Klärschlamm in der Landwirtschaft an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Häufigkeit der Probenahmen und der Analysen des Oberflächenwassers für die Trinkwassergewinnung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative aux méthodes de mesure et à la fréquence des échantillonnages et de l'analyse des eaux superficielles destinées à la production d'eau alimentaire |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Qualität der Badegewässer an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant la qualité des eaux de baignade |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei in der Veterinärmedizin eingesetzten elektrischen Geräte an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des appareils électriques utilisés en médecine vétérinaire |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Wasch- und Reinigungsmitteln an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des détergents |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Messgeräten an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des instruments de mesurage |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in bestimmten Erzeugnissen pflanzlichen Ursprungs, einschließlich Obst und Gemüse | Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Lebensmitteln tierischen Ursprungs | Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Obst und Gemüse | Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie ueber toxische und gefaehrliche Abfallstoffe | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant les déchets toxiques et dangereux envisagé |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit | Comité pour l'adaptation au progrès technique: la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt | Comité d'adaptation au progrès scientifique et technique |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive relative au traitement des eaux urbaines résiduaires |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation des directives au progrès technique |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Kosmetische Mittel | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les produits cosmétiques |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Analysemethoden bei Textilien | Comité pour l'adaptation des directives au progrèsscientifique ettechnique-Méthodes d'analyse dans le secteur des textiles |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Qualitaet des Oberflaechensuesswassers | Comité pour l'adaptation des directives au progrès technique-Qualité des eaux douces superficielles |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Sicherheitskennzeichnung am Arbeitsplatz | Comité pour l'adaptation des directives au progrés technique-Signalisation de sécurité sur le lieu de travail |
Ausschussder für die Durchführung und die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die Anwendung genetisch veränderter Organismen in geschlossenen Systemen | Comité pour l'adaptation au progrès technique et pour l'application de la directive relative à l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés |
Ausstellungs- und Kongresszentrum R.A.I. | Centre d'Expositions et de Congrès de la R.A.I. |
Bauarbeiten und Reparaturarbeiten an Lagerhäuser | installation et réparation d'entrepôts |
Bedarf an Kassenmitteln | besoin de trésorerie |
Bedarf der Pflanzen an Bewässerungswasser | besoins des cultures en eau d'irrigation |
Bedingung für die Verweisung an die nationalen Behörden | condition de renvoi aux autorités nationales |
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver le récipient dans un endroit bien ventilé |
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S9 |
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver dans un endroit frais et bien ventilé |
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | S3/9 |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S7/9 |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S79 |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S7-9 |
Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais bien ventilé |
Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais et bien ventilé |
Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | S3/7/9 |
bei Annäherung an das Bewegungsziel erfolgendes Zittern | tremblement apparaissant au cours d'un mouvement volontaire (tremblement-) |
Beratungskollegium der Dr.-A.-Kuyper-Stiftung | Comité consultatif de la Fondation Dr. A. Kuyper |
Bericht des Bundesrates vom 26.Februar 1992 an die Bundesversammlung über Einsatz und Organisation des Zivilschutzes | plan directeur de la protection civile |
besondere Anfrage an die Beteiligten | demande spéciale adressée aux intéressés |
Biegeversuch an Rohren | essai de pliage par rabattement d'une languette |
Bindung von Wasser an chem. Substanzen | relatif à l'eau et à l'alcool |
Bisphenol A | bisphénol-a |
Bitte um möglichst baldige Übermittlung der Teilnehmerliste an den Konferenzdienst: E-Mail-Adresse: ...Fax:... | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique: |
Bitte um möglichst baldige Übermittlung der Teilnehmerliste an den Konferenzdienst: E-Mail-Adresse: ...Fax:... | Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: ... fax: ... |
Botschaft I des Bundesrates vom 27.Mai 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht | Message complémentaire I au message relatif à l'Accord EEE |
Botschaft II vom 15.Juni 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht | Message complémentaire II au message relatif à l'Accord EEE |
Botschaft vom 29.Juni 1994 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität des Internationalen Währungsfonds | FASR II |
Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds | Arrêté concernant la participation à la FASR |
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten | bArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés |
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder | bArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen | bArrêté fédéral instituant des mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 |
Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen | Loi sur les indemnités parlementaires |
Bundesgesetz über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes | LFPC |
Charta zum Umgang mit geistigem Eigentum an öffentlichen Forschungseinrichtungen und Hochschulen | charte européenne de la propriété intellectuelle |
Charta zum Umgang mit geistigem Eigentum an öffentlichen Forschungseinrichtungen und Hochschulen | charte IP |
das Eigentumrecht an ... begründen | assurer l'attribution en propriété de ... |
das Eigentumsrecht an besonderen spaltbaren Stoffen ausueben | exercer le droit de propriété sur les matières fissiles spéciales |
das geht ihn nichts an | cela n'est pas de son département |
das kommt anf die Umstände an | cela dépend |
das kommt darauf an | cela dépend |
das Nutzungsrecht an ... begründen | assurer l'attribution en jouissance de ... |
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
dem Mangel an qualifizierten Arbeitskraeften abhelfen | remédier à l'insuffisance de la main-d'oeuvre qualifiée |
der Antrag auf Rückverweisung an einen Ausschuss | demande de renvoi en commission |
der Arbeitgeber oder der an seine Stelle tretende/für ihn eintretende Versicherer | l'employeur ou l'assureur subrogé |
der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden | le fonctionnaire peut saisir l'autorité investie du pouvoir de nomination d'une demande |
Der Minister i.A. | Pour le Ministre |
der Patient weist einen an den Skleren erkennbaren Subikterus auf | le sujet présente un léger subictère scléral de la sclérotique |
der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen | mais pas d'ions de chlorure |
die Abgeordneten sind weder an Auftraege noch an Anweisungen gebunden | les représentants ne peuvent être liés par des instructions ni recevoir de mandat impératif |
die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessen | appeler les autres peuples à s'associer à leur effort |
die Bremsen fallen gegen die an den Rollrinnen angebrachten Bremsbaender ein | les freins sont appliqués sur les bandes de freinage prévues sur les couloirs |
die Entscheidungen sind an die Mitgliedstaaten gerichtet | les décisions intéressent les Etats membres |
die Kommission hoert den Ausschuss an | la Commission consulte le Comité |
die Kommission richtet entsprechende Empfehlungen an die betreffenden Mitgliedstaaten | la Commission adresse aux Etats membres intéressés des recommandations à cette fin |
die Mitglieder des Ausschusses sind an keine Weisungen gebunden | les membres du Comité ne doivent être liés par aucun mandat impératif |
die Mitglieder koennen an allen Sitzungen teilnehmen | les membres peuvent assister à toutes les séances |
Die Mitglieder sind an keine Weisungen gebunden. | les membres ne doivent être liés par aucun mandat impératif |
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaeger | la notification de cet acte au requérant |
die Moeglichkeiten einer angemessenen Teilnahme an diesem Verkehr | les possibilités de participation appropriée auxdits transports |
die Produktion an die Erfordernisse auslaendischer Maerkte anpassen | l'adaptation de la production aux exigences des marchés étrangers |
die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrt | au besoin,la vérification a lieu sur place |
die Vertriebsrechte an mehrere Vertriebsorganisationen der Importlaender vergeben | accorder les droits de vente à plusieurs organisations de vente des pays importateurs |
Dienst an der Landesgrenze | service frontière |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. |
direkte Kreditgewährung an die Entwicklungsländer | prêts directs aux pays en voie de développement |
dn.an der Ausübung seines Mandats hindern | entraver l'exercice du mandat |
Dämmungsarbeiten an Gebäuden | services d'isolation construction |
E 450 a iii | diphosphate tétrasodique |
E 450 a iv | diphosphate tétrapotassique |
Ei der A | engagement de l'armée |
Ei der A | eng A |
Eigentumsrecht an Bäumen auf fremdem Boden | bdroit de propriété sur des arbres plantés sur le sol d'autrui |
einen Antrag richten an... | adresser une demande à... |
Einkommen aus dem Eigentum an inmateriellen Werten | revenus des actifs incorporels |
Einlagen an Dollar | dépôt de dollars |
embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer | phase initiale de l'anesthésie générale |
embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer | induction embryonnaire |
embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer | action d'une partie de l' uf sur d'autres parties de celui-ci |
Empfehlung betreffend Beschäftigungsprobleme, die sich aus der technischen Entwicklung an Bord ergeben | Recommandation concernant les problèmes de l'emploi découlant de l'évolution technique à bord des navires |
Empfehlung betreffend den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen | Recommandation concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail |
Empfehlung betreffend die Bekämpfung gesundheitsschädlichen Lärms in den Quartier- und Arbeitsräumen an Bord von Schiffen | Recommandation concernant la lutte contre les bruits nocifs dans les locaux de l'équipage et dans les postes de travail à bord des navires |
Empfehlung betreffend die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke | Recommandation concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs |
Empfehlung betreffend die Klimatisierung der Quartierräume der Besatzung und einiger anderer Räume an Bord von Schiffen | Recommandation concernant la climatisation des locaux de l'équipage et de certains autres lieux à bord des navires |
Entschließung im Anschluß an eine Erklärung | résolution suite à déclaration |
Entschädigungen an den Wehrmann | indemnités et allocations aux militaires |
Entwicklung an der Basis | travaux au ras du sol |
Entwicklung an der Basis | développement fondamental |
Entwicklung an der Basis | développement élémentaire |
Entwicklung an der Basis | travaux à la base |
Entwicklung an der Basis | développement à la base |
Entwicklung an der Basis | développement au ras du sol |
Ergänzung der Liste der A-Punkte | complément à la liste des points "A" de la ... session du Conseil |
Ergänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 | Message complémentaire concernant les programmes scientifiques de l'UE |
Erkrankung durch Überdosierung an Vitaminen | troubles provoqués par l'administration excessive de vitamines |
Erstattung an die Mitgliedstaaten | remboursement aux Etats membres |
Erwerb an der Börse | acquisitions faites en bourse |
Erwerb einer Beteiligung an einer Wertpapierfirma der Gemeinschaft | prise de participation dans une entreprise d'investissement de la Communauté |
es geht...an | c'est affaire à |
es steht Ihnen nicht wohl an | il ne vous appartient pas,il ne vous convient pas,il vous sied mal |
etwas an die grosse Glocke hängen | sonner la grosse cloche |
Europa "à la carte" | Europe "à la carte" |
Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne |
europäische Beratergruppe für die Anpassung an den Klimawandel | groupe consultatif européen pour l'adaptation au changement climatique |
Exinit ist besonders reich an Paraffinverbindungen | l'exinite est particulièrement riche en composés paraffiniques |
Expertengruppe " E.A.G.F.L. " | Groupe d'experts " F.E.O.G.A. " |
Faktoreinkommen an das Ausland | revenu de facteurs versés à l'extérieur |
Fließen,Schütteln,o.ä.kann zu elektrostatischer Aufladung führen | des charges électrostatiques peuvent se former à la suite de mouvement,d'agitation,etc. |
Flughafenverwaltung Schiphol A.G. | Aéroport de Schiphol |
Flächeanteil des Rahmens an der gesamten Fensterfläche | fraction de la surface des fenêtres occupée par le châssis |
für die/zur Gewinnung von Qualitätsweinen b.A. geeignete Erzeugnisse | produits aptes à donner des v.q.p.r.d. |
Gehalt an wirksamen Stoffen | degré |
geleistete Vermögensübertragungen an Unternehmen | transferts de capital à destination des entreprises |
gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | Déclaration conjointe de Sarajevo |
Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursraete der Weltbank und des IWF fuer den Transfer realer Ressourcen an die Entwicklungslaender | Comité ministériel conjoint des gouverneurs de la Banque mondiale et du FMI sur le transport de ressources réelles aux pays en développement |
Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursraete der Weltbank und des IWF fuer den Transfer realer Ressourcen an die Entwicklungslaender | Comité de développement |
Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | adaptation de la main-d'oeuvre au changement industriel |
Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | Initiative communautaire Adaptation de la main-d' oeuvre au changement industriel |
Gemeinschaftsinitiative für die Anpassung kleiner und mittlerer Unternehmen an den Binnenmarkt | Initiative communautaire sur l'adaptation des petites et moyennes entreprises au marché unique |
Generaldirektion I.A-Außenbeziehungen:Europa und Neue Unabhängige Staaten,Gemeinsame Außen-und Sicherheitspolitik | Direction générale IA-Relations extérieures:Europe et nouveaux États indépendants,politique étrangère et de sécurité commune,service extérieur |
gleiches Mass an Sicherheit | niveau de sécurité équivalent |
Globaldarlehen an zwischengeschaltete Finanzinstitute | prêts globaux aux intermédiaires financiers |
Grabung an einer Fundstelle durchführen | fouiller un site |
Gremium fuer regionalpolitische Zusammenarbeit an der deutsch-niederlaendischen Grenze | Europe-Régions:Associations des régions frontalières liégeoise,aixoise et limbourgeoise |
Grippevirus A/H1N1 | virus A/H1N1 |
Grundzuteilung an Minen | attr base mi |
Grundzuteilung an Minen | mat G et constr |
Grundzuteilung an Minen | attribution de base en mines |
Grundzuteilung an Minen | matériel du génie et de construction |
Grünbuch - Anpassung an den Klimawandel in Europa – Optionen für Maßnahmen der EU | Livre vert - Adaptation au changement climatique en Europe : les possibilités d'action de l'Union européenne |
Grüne/A'95 | Les Verts / Alliance'95 sociale,écologique,pour la démocratie di... |
Grüne/A'95 | Les Verts/A'95 |
halten Sie an | arrêtez! |
Hauptabteilung Betriebe A und Betriebsbelange | Division principale des exploitations A et les affaires d'exploitation |
Hauptbeteiligung an ihrem Kapital | participation importante dans son capital |
Hepatitis A | hépatite aiguë virale A |
Hepatitis A | hépatite à virus A |
Hepatitis A | hépatite épidemique |
Hepatitis A | hépatite virale A |
Hepatitis A | hépatite A |
Hepatitis-A-Antigen | antigène HA |
Hepatitis-A-Antigen | HAAg |
Hepatitis-A-Antigen | antigène de l'hépatite A |
Hepatitis-A-Antigen | Ag HA |
Hepatitis Non-A-non-B | hépatite non A-non B |
Hepatitis Non-A-non-B | hépatite à virus non A-non B |
Hepatitis Non-A-non-B | hépatite NANB |
Heranführung der Staaten Mittel- und Osteuropas an die Europäische Union | rapprochement des Etats d'Europe centrale et orientale de l'Union européenne |
Höchstzulässige Konzentration an Radionukliden | concentration maximale admissible d'un radionucléide |
Hüttenwerke an der Küste | complexes sidérurgiques côtiers |
I/A-Punkt-Vermerk | note point "I/A" |
im Anschluss an | comme suite à |
in Abkehr von Entscheidung A | à la différence de la décision A |
in Abkehr von Entscheidung A | à la divergence par rapport à la décision A |
in Abkehr von Entscheidung A | différence de la décision A |
in Anlehnung an | à l'instar de |
in den Erzeugnissen von Natur aus enthaltene Volumenanteile an Alkohol | volume d'alcool naturellement contenu dans les produits |
Influenza-A-Virus H1N1 | virus A/H1N1 |
Influenzavirus A/H1N1 | virus A/H1N1 |
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist | À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"". |
Interministerielle Koordinationskommission für Hilfeleistung an Entwicklungsländer | Commission interministérielle de coordination de l'assistance aux pays en voie de développement |
Internationale Getreide-Übereinkunft von 1967 a) Weizenhandels-Übereinkommen b) Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen | Arrangement international sur les céréales de 1967 a) Convention relative au commerce du blé b) Convention relative à l'aide alimentaire |
Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Humanarzneimitteln | Conférence internationale sur l'harmonisation |
Internationale Vereinigung der Lehrer an Offentlichen Höheren Schulen | Fédération internationale des professeurs de l'enseignement secondaire officiel |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes |
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen | Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières |
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. |
jemanden an etwas erinnern | avertir |
jemanden an seine Pflicht mahnen | faire rentrer quelqu'un dans son devoir |
Kandidaturen sind an...zu richten | les candidatures sont adressées à... |
Kategorie A | catégorie A |
Kategorie A | cat. A |
Keesings Verlagsanstalt A.G. | Internationale d'Impression et d'Edition des Systèmes Keesing S.A. |
Kerbzähigkeitsprüfung an einem mit Einschnitt versehenen Probestück | détermination de la résistance à l'entaille |
konjunkturelle Bestände an Kohle und Koks | stocks conjoncturels de charbon et de coke |
Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. | le contact avec le gaz liquide peut causer des engelures |
Kontrollbehörde an den Aussengrenzen | autorité de contrôle aux frontières extérieures |
Kontrollen an den Binnengrenzen | contrôles aux frontières intérieures |
Kredite der Banken an Inländer | prêts aux résidents |
Kreisschreiben vom 16.Januar 1996 des Bundesrates an die Kantonsregierungen zur Volksabstimmung vom 10.März 1996 | Circulaire du 12 mars 1996 du Conseil fédéral aux gouvernements cantonaux relative à la votation populaire du 9 juin 1996 |
Krüppel an Leib und Seele | crétin |
Kurve fuer die Annaeherung an den kritischen Zustand | diagramme d'approche de l'état critique |
Labor für Zerstörungsversuche an alten Verpackungen | laboratoire d'essais destructifs de colis anciens |
laufende Übertragungen an private Organisationen | transferts courants aux administrations privées |
Lizenzerteilung an Dritte | concession de licences à des tiers |
Mangel an Aktivität | absence ou disparition de l'allergie |
Mangel an Daten | lacune de données |
Mangel an Gammaglobulin | insuffisance de gammaglobulines plasmatiques |
Mangel an Gammaglobulin | absence de gammaglobulines plasmatiques |
Mangel an Harnsäure im Blut | taux anormalement bas d'acide urique dans le sang |
Maschinenraum der Typ A | local des machines de catégorie A |
Massnahmen zur Anpassung des Weinbaupotentials an die Marktbedürfnisse | mesures visant à adapter le potentiel viticole aux besoins du marché |
Menge an Schadstoffen, Grenzwerte von Verunreinigungen | niveau de polluants |
Menge an verfügbarer Arbeit | quantité de travail disponible |
Mindestbestand an mittelfristigen Forderungen und Schuldverschreibungen | portefeuille minimal de créances à moyen terme et d'obligations |
Mindestfertigkeiten für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Leiter von Maschinenanlagen und Zweite technische Offiziere | connaissances pratiques minimales pour la délivrance des brevets de chef mécanicien et de second mécanicien |
Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne und Erste Offiziere | connaissances minimales pour la délivrance des brevets de capitaine et de second |
Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Leiter von Maschinenanlagen und Zweite technische Offiziere | connaissances théoriques minimales requises pour la délivrance des brevets de chef mécanicien et de second mécanicien |
Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an nautische Wachoffziere und Kapitäne | connaissances minimales pour la délivrance des brevets d'officier chargé du quart à la passerelle et de capitaine |
Mindestmass an Wissen und Fertigkeiten | bases minimales de connaissances et de compétences |
Ministerkonferenz über den politischen Dialog und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den EG und ihren Mitgliedstaaten, den Ländern Zentralamerikas und Panama sowie den an der Zusammenarbeit mitbeteiligten Ländern Kolumbien, Mexiko und Venezuela | Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique entre la Communauté européenne et ses Etats membres, les pays d'Amérique centrale et le Panama, et la Colombie, le Mexique et le Venezuela en tant que pays coopérants |
mit Hand ans Werk legen | donner un coup d'épaules à quelqu'un |
Mitglieder zur Tatsachenfeststellung an Ort und Stelle entsenden | envoyer des membres sur place pour constater les faits |
Mitteilungen an übermitteln+Dat. | adresser des communications à... |
Nachforschung oder Nachprüfung an Ort und Stelle | enquête ou vérification sur place |
Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandel | programme d'action national aux fins de l'adaptation |
Nettoverlust an zivilem Kernmaterial | perte nette de matières à usage civil |
Nettozuteilung an Sonderziehungsrechten | allocation nette des droits de tirage spéciaux |
nicht an typischer Stelle liegend | relatif à la situation anormale d'un organe |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | S56 |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux |
Nichtbeteiligung an der Abstimmung | non-participation aux votes |
Nichtzulassung zur Teilnahme an einem Auswahlverfahren | non-admission à concourir |
Niederlaendische Luftfahrtgesellschaft A.G. | NLM, Compagnie des Lignes aériennes néerlandaises |
Niederlaendische Rundfunksender A.G. | Société néerlandaise des Emetteurs Radiophoniques SA |
nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen | en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | S3949 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | S3/9/49 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | S3-9-49 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3-9-14-49 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S391449 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/9/14/49 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant |
Nutzungslizenzen an Patenten | licences d'exploitation des brevets |
offiziμse Teilnahme an Sitzungen | participation officieuse aux réunions |
ohne vorherige Rückverwelsung des Antrags an einen Ausschuss | sans renvoi préalable de la demande à une commission |
Ort, an dem sich die Waren befinden | locaux des marchandises |
Output an Gras | produit des herbages |
praktische Ausbildung an Bord eines Seeschiffes | formation pratique à bord de navires de mer |
Preis an der Grenze | prix à la frontière |
Prüfung an Hand der Rechnungsunterlagen | vérification sur pièces |
Prüfung an Hand der Rechnungsunterlagen und an Ort und Stelle | vérification sur pièces et sur place |
Prüfung an Ort und Stelle | contrôle sur place |
Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Bosnien und Herzegowina über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme Bosniens und Herzegowinas an Programmen der Gemeinschaft | Accord-cadre entre la Communauté européenne et la Bosnie-et-Herzégovine établissant les principes généraux de la participation de la Bosnie-et-Herzégovine aux programmes communautaires |
Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Albanien über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Albanien an Programmen der Gemeinschaft | Accord-cadre entre la Communauté européenne et la République d'Albanie établissant les principes généraux de la participation de la République d'Albanie aux programmes communautaires |
Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Kroatien über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Kroatien an Programmen der Gemeinschaft | Accord-cadre entre la Communauté européenne et la République de Croatie établissant les principes généraux de la participation de la République de Croatie aux programmes communautaires |
Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Serbien und Montenegro über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme Serbiens und Montenegros an Programmen der Gemeinschaft | Accord-cadre entre la Communauté européenne et la Serbie-et-Monténégro établissant les principes généraux de la participation de la Serbie-et-Monténégro aux programmes communautaires |
Raubbau an der Wäldern | surexploitation des formations forestières |
Rechte an Grundstücken | droits immobiliers |
Regierungsabkommen über die Zahlung nichtrückzahlbarer Vorschüsse für 1985 an die Gemeinschaft | accord intergouvernemental relatif au versement à la Communauté d'avances non remboursables pour 1985 |
Regionen an den Binnen-und Außengrenzen der Gemeinschaft | régions frontalières internes et externes de la Communauté |
reich an | à haute teneur en |
Reserven im Verfügungsrecht A Kdo | réserves dont le cdmt A détient le droit de disposition |
rsorgungsbedarf der Gemeinschaft an... | les nécessités d'approvisionnement de la Communauté en... |
Rückverweisung der Stellungnahme an die Fachgruppe | renvoi de l'avis en section |
Saldoausgleich auf Null an den Kuppelstellen | bilan nul aux noeuds d'interconnexion |
Schiffsvorräte, die im Hafen an Bord genommen wurden | provisions embarquées dans le port |
Schutzdach an den Fuelloertern | auvent des envoyages |
Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen Werken | Société suisse pour la gestion des droits d'auteurs d'oeuvres audiovisuelles |
Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an theatralischen Werken,an Werken der nichttheatralischen Literatur,der bildenden Kunst und Photographie | Société suisse de gestion pour les droits des auteurs d'oeuvres théâtrales,d'oeuvres littéraires non théâtrales,d'oeuvres figuratives et photographiques |
Schweizerische Vereinigung der Belegärzte an Privatspitälern | ASMI |
Schweizerische Vereinigung für Arbeitsmedizin,Arbeitshygiene und A... | Association suisse de médecine,hygiène et sécurité du travail |
schwierig für unser Land ist das Abwägen des künftigen Stellenwerts der Neutralität in einem Europa,in dem Kooperation an die Stelle von Konfrontation getreten ist | pour notre pays,il est assez difficile d'évaluer l'importance qui sera celle de la neutralité dans une Europe où la coopération a remplacé la confrontation |
schäumende Qualitätsweine b.A. | vins v.q.p.r.d. mousseux |
selbstentzündlich an der Luft | R17 |
selbstentzündlich an der Luft | spontanément inflammable à l'air |
selbstenzündlich an der Luft | spontanément inflammable à l'air |
sich an den Lasten der Anpassung beteiligen | participer aux charges de la réadaptation |
sich an einen Ort begeben | descendre dans lieu |
sich an einer Streitsache beteiligen | intervenir à un procès |
sich öffentlich an den Kapitalmarkt wenden | faire publiquement appel à l'épargne |
Sicherheit durch Kooperation.Bericht des Bundesrates vom 7.Juni 1999 an die Bundesversammlung über die Sicherheitspolitik der Schweiz | RAPOLSEC 2000 |
/sie/ ... appellieren an beide Seiten, dass sie einer Einstellung der Feindseligkeiten zustimmen | /ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités |
sie sind nicht an Weisungen gebunden | ils ne peuvent recevoir de mandat impératif |
Simulation an aktiven und inaktiven Blöcken | simulation sur blocs actifs et inactifs |
Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der Gemeinschaft | Comité spécial pour l'accord-cadre entre la CE et la Turquie établissant les principes généraux de la participation de la Turquie aux programmes communautaires |
Speicher an Bord | mémoire de bord |
Staatliches Amt fuer die Zuteilung von Grund- und Hilfsstoffen und Fertigerzeugnissen an Industrie und Handel | Office national pour la distribution de matières premières, auxiliaires, et produits finis à l'industrie et au commerce |
Staatsanwaltschaft bei dem Arrondissementgericht A'dam | parquet de l'arrondissement judiciaire d'Amsterdam |
staendige Ueberwachung des Gehalts der Luft,des Wassers und des Bodens an Radioaktivitaet | contrôle permanent du taux de la radioactivité de l'atmosphère des eaux et du sol |
Steuerrückfluss im Anschluss an Haushaltsmassnahmen | rendement financier des mesures budgétaires |
Stoffe, die die Erregungsübertragung an den parasympa | qui inhibe le nerf vague |
Strahlungsnachweis an der Straßeneinfahrt | détection des radiations au point d'entrée |
Streuung an Baümen am Standort | diffusion par les arbres locaux |
Streuung an Eis | diffusion par la glace |
Streuung an Eiskristallen | diffusion par les cristaux de glace |
Streuung an Flugzeugen | diffusion par les avions |
Streuung an Flugzeugen | diffusion par avion |
Streuung an Gebaüden | diffusion par les bâtiments |
Streuung an Hindernissen | diffusion par des obstacles |
Strukturbeihilfen an Landwirte | aides structurelles aux agriculteurs |
Task force Screening - Bericht an die Kommission | Task Force Screening - Rapport à la Commission |
Teilnahme an den Ausschreibungen | participation aux appels d'offres |
Teilnahme an der Verwaltung von Körperschaften des öffentlichen Rechts | participation à la gestion d'organismes de droit public |
Uebertragung der Verwaltung des Unternehmens an eine Personengruppe | mise de l'entreprise sous l'administration d'un collège |
UG Pers A | Groupe du personnel de l'armée |
UG Pers A | Gr Pers A |
Untergruppe A " Waermeschutz in Gebaeuden " | Sous-groupe A " Isolation thermique des bâtiments " |
unverzüglich an den anderen Rat gehen | être transmis sans délai à l'autre conseil |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Erste Offiziere | prescriptions minimales obligatoires pour la délivrance du brevet de second |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Funkoffiziere | prescriptions minimales obligatoires pour la délivrance des brevets d'officier radioélectricien |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Zweite technische Offiziere | prescriptions minimales obligatoires pour la délivrance du brevet de second mécanicien |
verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen | créances, représentées ou non par un titre, sur des entreprises liées |
Verfahren II Variante a | procédure type II variante a) |
Vergabe eines Forschungsauftrags der Wirtschaft an eine Universität | entreprises concluant un contrat de recherche avec une université |
Vergütungen an Angehörige der Armee | indemnités versées aux membres du personnel de l'armée |
verminderter Gehalt des Blutes an Kalium | diminution excessive du potassium dans le sang |
Verordnung vom 12.April 2000 über projektgebundene Beiträge zur Förderung des Nachwuchses an den kantonalen Universitäten für die akademischen Jahre 2000/01 bis 2003/04 | Ordonnance sur le programme d'encouragement de la relève 3ème phase |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne | Ordonnance sur l'habilitation à l'EPFL |
Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz | Ordonnance sur les indemnités dans l'agriculture |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen | Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol |
Verordnung vom 24.Juni 1992 über Beiträge an Ausmerzaktionen | OCE |
Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Anforderungen an amtliche Pilzkontrolleurinnen und Pilzkontrolleure | Ordonnance sur les contrôleurs des champignons |
Verordnung vom 26.Juni 1995 über die hygienischen und mikrobiologischen Anforderungen an Lebensmittel,Gebrauchsgegenstände,Räume,Einrichtungen und Personal | Ordonnance sur l'hygiène |
Verordnung vom 17.Juni 1991 über die Sicherheitsanforderungen an Standseilbahnen | Ordonnance sur les funiculaires |
Verordnung vom 13.Juni 1988 über die Zuweisung von Offizieren an den Zivilschutz | Ordonnance du 13 juin 1988 concernant l'attribution d'officiers à la protection civile |
Verordnung vom 14.März 1952 über die Rückvergütung der von Ausländern an die Alters-und Hinterlassenenversicherung bezahlten Beiträge | cOR |
Verordnung vom 24.März 1998 über die Zulassung zu den Studien an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich | Ordonnance d'admission à l'EPFZ |
Verordnung 99 vom 11.November 1998 über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung | Ordonnance AM sur l'adaptation |
Verordnung vom 29.November 1995 über die Rückvergütung der von Ausländern an die Alters-und Hinterlassenenversicherung bezahlten Beiträge | OR-AVS |
Verordnung vom 14.September 1995 über die Stipendien und Darlehen an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Ordonnance sur les bourses EPF |
Verordnung über die Studienkontrolle an der ETHL | Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL |
Verordnung über die Zuweisung von Offizieren an den ZivilschutzVZOZ | Ordonnance concernant l'attribution d'officiers à la protection civileOAOPCi |
Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten | bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés |
Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder | bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés |
Verordnung über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen | bOrdonnance du DFI concernant les mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 |
Verpflichtung zur Übermittlung von Auskünften an die Kommission | obligation de transmettre des renseignements à la Commission |
Verteilung des Vermögens an die Aktionäre | répartition des actifs entre les actionnaires |
Virus-A-Hepatitis | hépatite virale A |
Virus-A-Hepatitis | hépatite épidemique |
Virus-A-Hepatitis | hépatite à virus A |
Virus-A-Hepatitis | hépatite aiguë virale A |
Virus-A-Hepatitis | hépatite A |
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"". |
vorgeschriebene Bevorratung von A-Waffen | stockage nucléaire prescrit |
Vorkommen an Erdwärme | sites géothermiques |
Vorkommen an Wasserkraft | sites hydrauliques |
Vorlage des Entwurfs des Haushaltsplans an die Versammlung | communication du projet de budget à l'Assemblée |
Weiterlieferung an einen anderen Mitgliedstaat | réextradition vers un autre Etat membre |
Weißbuch Anpassung an den Klimawandel: Ein europäischer Aktionsrahmen | Livre blanc Adaptation au changement climatique : Vers un cadre d'action européen |
Wärterbuden an schienengleichen Übergängen | guérites de passages à niveau |
Zonen, in denen es Bestände an jungem Schellfisch und Wittling gibt | zones de croissance de jeunes aiglefins et merlans |
Zurückweisung des Fahrzeugs an der Grenze | refoulement du véhicule à la frontière |
Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung | Protocole additionnel à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales |
Änderungsanträge an den zuständigen Ausschuss weiterleiten | renvoyer des amendements à la commission compétente |
Änderungvorschläge an den zuständigen Ausschuss überweisen | renvoyer des propositions de modification à la commission compétente |
Änderungvorschläge an den zuständigen Ausschuss überweisen | renvoyer des amendements à la commission compétente |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | convention de Schengen |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convention d'application de l'Accord de Schengen |
Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande und des Spanischen Staates über die Verwirklichung des Airbus A-300 B | Accord entre les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, de la République fédérale d'Allemagne, de la République française et de l'Etat espagnol relatif à la réalisation de l'Airbus A-300 B |
Übereinkommen zwischen den Regierungen des Königreichs der Niederlande, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Verwirklichung des Airbus A-300 B | Accord entre les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la réalisation de l'Airbus A-300 B |
Übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen | Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces |
Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen | Convention sur le milieu de travail pollution de l'air, bruit et vibrations, 1977 |
Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convention concernant la durée du travail à bord des navires et les effectifs |
Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose | Convention du chômage, de 1934 C44 |
Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée |
Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée |
Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1946 C76 |
Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs |
Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung | Convention sur le logement des équipages révisée, de 1949 |
Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen zusätzliche Bestimmungen | Convention sur le logement des équipages dispositions complémentaires, 1970 |
Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen | Convention concernant le logement de l'équipage à bord |
Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung | Convention concernant le logement de l'équipage à bord révisée |
Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen | Convention sur l'inspection des émigrants, 1926 C21 |
Übereinkommen über die Überlassung von Liegenschaften an internationale militärische Hauptquartiere der NATO in der Bundesrepublik Deutschland durch die Streitkräfte des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland und der Vereinigten Staaten von Amerika | Convention concernant la mise à disposition par les forces armées du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les forces armées des Etats-Unis d'Amérique de biens immobiliers pour l'établissement de quartiers généraux militaires internationaux de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord en République fédérale d'Allemagne |
Übereinkommen über Verproviantierung und Verköstigung der Besatzungen an Bord von Schiffen | Convention sur l'alimentation et le service de table équipage des navires, de 1946 C68 |
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an... | délégation du pouvoir de décision à... |
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an einen Ausschuss | délégation du pouvoir de décision à une commission |
Übertragung staatlicher Mittel an die Industrie | transfert de ressources publiques au secteur considéré |